DCR-PC115, DCR-PC115E, DCR-PC120BT, DCR-PC120E - Sony Movie Service Manual (repair manual). Page 18

Read Sony DCR-PC115 / DCR-PC115E / DCR-PC120BT / DCR-PC120E Service Manual online

1-8
DCR-PC115/PC115E/PC120BT/PC120E
38
Recording a picture
Time code
The time code indicates the recording or
playback time, “0:00:00” (hours:minutes:
seconds) in CAMERA mode and “0:00:00:00”
(hours:minutes:seconds:frames) in VCR mode.
You cannot rewrite only the time code.
Remaining tape indicator
The indicator may not be displayed accurately
depending on the tape.
Recording data
The recording data (date/time or various settings
when recorded) are not displayed while
recording. However, they are recorded
automatically onto the tape. To display the
recording data, press DATA CODE on the
Remote Commander during playback.
Shooting backlit subjects
– BACK LIGHT
When you shoot a subject with the light source
behind the subject or a subject with a light
background, use the backlight function.
Set the POWER switch to CAMERA or
MEMORY, press BACK LIGHT.
The 
. indicator appears on the screen. To cancel,
press BACK LIGHT again.
If you press EXPOSURE when shooting backlit
subjects
The backlight function will be cancelled.
BACK LIGHT
Код времени
Код времени показывает длительность записи
или воспроизведения в формате “0:00:00”
(часы:минуты:секунды) в режиме CAMERA и в
формате “0:00:00:00”
(часы:минуты:секунды:кадры) в режиме VCR.
Вы не сможете переписать только код времени.
Индикатор остатка ленты
При использовании некоторых лент,
показания этого индикатора могут быть
неверными.
Данные о записи
Данные о записи (дата/время и настройки
записи) при записи не отображаются. Однако
они автоматически записываются на ленту.
Чтобы просмотреть данные о записи, при
воспроизведении нажмите на пульте
дистанционного управления кнопку DATA
CODE.
Съемка объектов с задней
подсветкой
– Функция BACK LIGHT
При съемке объектов, освещаемых сзади, а
также предметов на светлом фоне
используйте функцию съемки при задней
подсветке.
Установите переключатель POWER в
положение CAMERA или MEMORY, затем
нажмите кнопку BACK LIGHT.
На дисплее появится индикатор 
.. Чтобы
отключить эту функцию, снова нажмите
кнопку BACK LIGHT.
\
Если во время съемки объектов с задней
подсветкой нажать кнопку EXPOSURE
Функция съемки при задней подсветке будет
отменена.
Запись изображения
39
Recording 
 Basics       
Запись — Основные функции
Shooting in the dark
– NightShot/Super NightShot
The NightShot function enables you to shoot a
subject in a dark place. For example, you can
satisfactorily record the environment of
nocturnal animals for observation when you use
this function.
Set the POWER switch to CAMERA or
MEMORY, slide NIGHTSHOT to ON.
 and “NIGHTSHOT” indicators flash on the
screen. To cancel the NightShot function, slide
NIGHTSHOT to OFF.
Using Super NightShot
The Super NightShot mode makes subjects more
than 16 times brighter than those recorded in the
NightShot mode.
(1) Set the POWER switch to CAMERA, slide
NIGHTSHOT to ON. 
 and “NIGHTSHOT”
indicators flash on the screen.
(2) Press SUPER NIGHTSHOT. 
 and “SUPER
NIGHTSHOT” indicators flash on the screen.
To cancel the Super NightShot mode, press
SUPER NIGHTSHOT again.
Using the NightShot Light
The picture will be clearer with the NightShot
Light on. To enable the NightShot Light, set N.S.
LIGHT to ON in the menu settings (p. 132).
(The default setting is ON.)
Recording a picture
OFF
NIGHTSHOT
NIGHTSHOT
ON
SUPER
NightShot Light emitter/
Лампа NightShot Light
для съемки в темноте
Запись изображения
Съемка в темноте - Функция ночной
съемки NightShot/Super NightShot
Функция NightShot позволяет снимать
объекты в темноте. Например, она позволяет
получить удовлетворительное качество при
записи окружающей среды ночных животных
для наблюдения, используя эту функцию.
Установите переключатель POWER в
положение CAMERA или MEMORY, затем
передвиньте рычажок NIGHTSHOT в
положение ON.
На экране начнут мигать индикаторы 
 и
“NIGHTSHOT”.  Чтобы отменить функцию
NightShot, передвиньте рычажок NIGHTSHOT
в положение OFF.
Как пользоваться функцией Super
NightShot
Функция Super NightShot увеличивает яркость
объектов в 16 раз по сравнению с функцией
NightShot.
(1) Установите переключатель POWER в
положение CAMERA, затем передвиньте
рычажок NIGHTSHOT в положение ON. На
экране начнут мигать индикаторы 
 и
“NIGHTSHOT”.
(2) Нажмите кнопку SUPER NIGHTSHOT. На
экране начнут мигать индикаторы 
 и
“SUPER NIGHTSHOT”. Чтобы отменить
функцию Super NightShot, еще раз
нажмите кнопку SUPER NIGHTSHOT.
Как пользоваться лампой NightShot
Light
Съемка с применением лампы NightShot Light
позволяет повысить четкость изображения.
Чтобы включить эту функцию, выберите для
N.S. LIGHT в меню значение ON (стр. 132).
(По умолчанию установлено значение ON.)
40
Recording a picture
Notes
•Do not use the NightShot function in bright
places (ex. the outdoors in the daytime). This
may cause your camcorder to malfunction.
•When you keep NIGHTSHOT set to ON in
normal recording, the picture may be recorded
in incorrect or unnatural colours.
•If focusing is difficult with the autofocus mode
when using the NightShot function, focus
manually.
•Do not cover the NightShot Light emitter when
using the NightShot function.
•Detach the lens hood when you shoot with the
NightShot Light since the lens hood may block
the NightShot Light.
While using the NightShot function, you
cannot use the following functions:
– Exposure
– PROGRAM AE
– White balance
– HOLOGRAM AF
While using the Super NightShot function
The shutter speed is automatically adjusted
depending on the brightness. At that time, the
moving picture may be slow down.
While using the Super NightShot function,
you cannot use the following functions:
– Fader
– Digital effect
– PROGRAM AE
– Exposure
– White balance
– Recording with the flash
– HOLOGRAM AF
When the POWER switch is set to MEMORY
You cannot use the Super NightShot function.
NightShot Light
NightShot Light rays are infrared and so are
invisible. The maximum shooting distance using
the NightShot Light is about 3 m (10 feet).
Запись изображения
Примечания
•Не используйте функцию NightShot в ярких
местах (например, днем). Это может
вывести видеокамеру из строя.
•Если переключатель NIGHTSHOT
установлен в положение ON в нормальных
условиях записи, изображение может
исказиться или получиться в
неестественных цветах.
•Если автоматическая фокусировка при
использовании функции NightShot
затруднена, примените ручную
фокусировку.
•При использовании функции NightShot не
закрывайте лампу NightShot Light.
•При съемке с использованием лампы
NightShot Light не надевайте на объектив
бленду, поскольку она загораживает эту
лампу.
При использовании функции NightShot
невозможно применять следующие
функции:
– Экспозиция
– PROGRAM AE
– Баланс белого
– HOLOGRAM AF
При использовании функции Super
NightShot
Скорость затвора регулируется
автоматически в соответствии с
освещенностью. Поэтому движущееся
изображение может замедлиться.
При использовании функции Super
NightShot невозможно применять
следующие функции:
– Фейдер
– Цифровой эффект
– PROGRAM AE
– Экспозиция
– Баланс белого
– Запись с фотовспышкой
– HOLOGRAM AF
Если переключатель POWER установлен в
положение MEMORY
Использование функции Super NightShot
невозможно.
Лампа NightShot Light
Лампа NightShot Light излучает
инфракрасные, невидимые глазу лучи.
Съемка возможна с расстояния не более 3
метров.
41
Recording 
 Basics       
Запись — Основные функции
Recording a picture
Self-timer recording
Recording with the self-timer starts in 10 seconds
automatically. You can also use the Remote
Commander for this operation.
(1) Press 
 (self-timer) in the standby mode. The
 (self-timer) indicator appears on the
screen.
(2) Press START/STOP.
Self-timer starts counting down from 10 with
a beep sound. In the last two seconds of the
countdown, the beep sound gets faster, then
recording starts automatically.
To stop the countdown
Press START/STOP.
To restart the countdown, press START/STOP
again.
To record still images on tapes using
the self-timer
Press PHOTO in step 2 (p. 56).
To cancel self-timer recording
Press 
 (self-timer) so that the 
 indicator
disappears from the screen while your camcorder
is in the standby mode.
Note
The self-timer recording mode is automatically
cancelled when:
– Self-timer recording is finished.
– The POWER switch is set to OFF (CHG) or
VCR.
When the POWER switch is set to MEMORY
You can also record still images on “Memory
Stick”s with the self-timer. (p. 165)
2
LOCK
POWER
V
C
R
M
EM
ORY
C
A
M
ER
A
OFF
(CHG)
START/STOP
 (self-timer)/
(автоспуск)
Запись с использованием
автоспуска
При использовании автоспуска запись
начинается автоматически через 10 секунд.
Для этой операции также подходит пульт
дистанционного управления.
(1) Нажмите кнопку 
 (автоспуск) в режиме
ожидания. На экране появится индикатор
 (автоспуск).
(2) Нажмите кнопку START/STOP.
Таймер автоспуска начнет обратный отсчет от
10  со  звуковым  сигналом.  В  последние  две
секунды обратного отсчета этот сигнал уско-
рится, затем автоматически начнется съемка.
Как остановить обратный отсчет
Нажмите кнопку START/STOP.
Чтобы возобновить обратный отсчет,
нажмите кнопку START/STOP еще раз.
Как записать фотоснимок на кассету
с помощью автоспуска
В пункте 2 (стр. 56) нажмите кнопку PHOTO.
Как отменить запись с
использованием автоспуска
В режиме ожидания нажмите кнопку 
(автоспуск), чтобы индикатор автоспуска 
исчез с экрана.
Примечание
Режим съемки с использованием автоспуска
автоматически прекращается, если:
– Запись с использованием автоспуска завершена.
– Переключатель POWER установлен в
положение OFF (CHG) или VCR.
Если переключатель POWER установлен в
положение MEMORY
Можно выполнять запись неподвижных
изображений на “Memory Stick” с помощью
автоспуска (стр. 165).
Запись изображения
Page of 127
Display

Click on the first or last page to see other DCR-PC115 / DCR-PC115E / DCR-PC120BT / DCR-PC120E service manuals if exist.