DCR-PC115, DCR-PC115E, DCR-PC120BT, DCR-PC120E - Sony Movie Service Manual (repair manual). Page 14

Read Sony DCR-PC115 / DCR-PC115E / DCR-PC120BT / DCR-PC120E Service Manual online

1-4
DCR-PC115/PC115E/PC120BT/PC120E
22
If the power goes off although the battery
remaining indicator indicates that the battery
pack has enough power to operate
Charge the battery pack fully again so that the
indication on the battery remaining indicator is
correct.
Recommended charging temperature
We recommend charging the battery pack in an
ambient temperature of between 10°C to 30°C
(50°F to 86°F).
What is ”InfoLITHIUM”?
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack
which can exchange data such as battery
consumption with compatible electronic
equipment. This unit is compatible with the
“InfoLITHIUM” battery pack (M series). Your
camcorder operates only with the
“InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” M
series battery packs have the 
SERIES
TM
 mark.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony
Corporation.
Step 1  Preparing the power
supply
Если питание пропало, хотя индикатор
заряда показывает, что заряда
батарейного блока еще достаточно.
Зарядите батарейный блок полностью, тогда
показание индикатора его заряда будет
верным.
Рекомендуемая температура при зарядке
Рекомендуем заряжать батарейный блок при
температуре окружающей среды от 10°C до
30°C .
Что такое “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” - это ионно-литиевый
батарейный блок, который может передавать
совместимой с ним электронике данные,
например, о своем заряде. Эта видеокамера
совместима с батарейным блоком
“InfoLITHIUM” (серия М). Видеокамера
работает только с батарейным блоком
“InfoLITHIUM”. Батарейные блоки
“InfoLITHIUM” серии М имеют знак
SERIES
TM
.
“InfoLITHIUM” является товарным знаком
корпорации Sony Corporation.
Пункт 1 Подготовка источника
питания
23
Getting started       
Подготовка к эксплуатации
Step 1  Preparing the power
supply
Connecting to a wall socket
When you use your camcorder for a long time,
we recommend that you power it from a wall
socket using the AC power adaptor.
(1) Open the jack cover. Connect the AC power
adaptor supplied with your camcorder to the
DC IN jack on your camcorder with the plug’s
v
 mark facing up.
(2) Connect the mains lead to the AC power
adaptor.
(3) Connect the mains lead to a wall socket.
PRECAUTION
The set is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the
wall socket, even if the set itself has been turned
off.
Notes
•The AC power adaptor can supply power even
if the battery pack is attached to your
camcorder.
•The DC IN jack has “source priority.” This
means that the battery pack cannot supply any
power if the mains lead is connected to the DC
IN jack, even when the mains lead is not
plugged into a wall socket.
Using a car battery
Use Sony DC Adaptor/Charger (optional).
Refer to the operating instructions of the DC
Adaptor/Charger for further information.
2,3
1
Подсоединение к стенной розетке
Если видеокамера должна непрерывно
работать в течение долгого времени, ее
желательно питать от электросети
переменного тока через адаптер питания.
(1) Откройте крышку отсека разъемов.
Подсоедините прилагаемый к
видеокамере адаптер питания к гнезду DC
IN так, чтобы метка v была обращена
вверх.
(2) Подсоедините к адаптеру питания кабель
питания.
(3) Подсоедините кабель питания к стенной
розетке.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Подсоединенный к розетке (сетевого
питания) аппарат сохраняет электрический
контакт с электросетью даже в выключенном
состоянии.
Примечания
•Адаптер питания может питать
видеокамеру и в том случае, если из
видеокамеры не вынут батарейный блок.
•Гнездо DC IN снабжено устройством
распознавания источника питания. Если в
это гнездо вставлен штекер адаптера, то
питание от батарейного блока не подается,
даже если адаптер не включен в розетку.
Питание от автомобильного аккумулятора
Используйте для этого адаптер/зарядное
устройство корпорации Sony (не
прилагается). Дополнительные сведения см.
в инструкции по эксплуатации адаптера/
зарядного устройства.
Пункт 1 Подготовка источника
питания
24
Step 2 Setting the
date and time
Set the date and time settings when you use your
camcorder for the first time. “CLOCK SET” will
be displayed each time that you set the POWER
switch to CAMERA or MEMORY unless you set
the date and time settings.
If you do not use your camcorder for about three
months, the date and time settings may be
released (bars may appear) because the built-in
rechargeable battery installed in your camcorder
will have been discharged (p. 246).
Set the area, the summer time, year, month, day,
hour and then the minute, in that order.
(1) Set the POWER switch to CAMERA or
MEMORY, then press MENU to display the
menu settings.
(2) Press v/V on the control button to select 
,
then press z or B.
(3) Press v/V on the control button to select
CLOCK SET, then press z or B.
(4) Press v/V on the control button to adjust the
desired area (where you are), then press z.
(5) Press v/V on the control button to select
whether or not the time is summer time, then
press z.
Select OFF if the time is not summer time.
Select ON if it is.
(6) Press v/V on the control button to adjust the
desired year, then press z.
The year changes as follows:
(7) Set the month, day and hour by pressing v/V
on the control button and pressing z.
(8) Set the minute by pressing v/V on the control
button and pressing z by the time signal. The
clock starts to move.
(9) Press MENU to make the menu settings
disappear.
1995   
T  · · · ·  t   2001   T  · · · ·  t   2079
1995   
T  · · · ·  t   2001   T  · · · ·  t   2079
Пункт
 2 Установка даты
и времени
Прежде чем приступить к первому
использованию видеокамеры, установите на
ее часах дату и время. Если дата и время не
установлены, то при каждой установке
переключателя POWER в положение
CAMERA или MEMORY будет появляться
напоминание CLOCK SET, предлагающее
установить дату и время.
Если видеокамера не используется более
трех месяцев, дата и время могут перестать
отображаться (полоски мосут появиться) из-
за разрядки перезаряжаемой батарейки
(стр. 246).
Установите часовой пояс, летнее или зимнее
время, год, месяц, число месяца, часы и
минуты в следующем порядке.
(1) Установите переключатель POWER в
положение CAMERA или MEMORY, затем
нажмите кнопку MENU, чтобы увидеть
настройки меню.
(2) С помощью v/V на управляющей клавише
выберите 
, а затем нажмите z  или B.
(3) С помощью v/V на управляющей клавише
выберите CLOCK SET, а затем нажмите z
или B.
(4) С помощью v/V на управляющей клавише
выберите часовой пояс (где Вы в данный
момент времени), затем нажмите z.
(5) С помощью v/V  на управляющей клавише
укажите, является ли время летним, затем
нажмите z.
Выберите OFF, если время не летнее.
Выберите ON, если да.
(6) С помощью v/V на управляющей клавише
выберите год, затем нажмите z.
Год изменяется следующим образом:
(7) Установите месяц, число и часы с
помощью v/V на управляющей клавише, и
нажмите z.
(8) Установите минуты с помощью v/V на
управляющей клавише и нажмите z. Часы
запускаются на ход.
(9) Нажмите кнопку MENU, чтобы убрать
меню с дисплея.
25
Getting started       
Подготовка к эксплуатации
Step 2  Setting the date and time
If you do not set the date and time
“--:--:--” and “-- -- ----” are recorded on the data
code of the tape and the “Memory Stick.”
When using your camcorder abroad
Set the clock to the local time (p. 26).
Note on the time indicator
The internal clock of your camcorder operates on
a 24-hour cycle.
2
3
4
5
6
8
S E T U P ME N U
C L OC K S E T
L T R S I Z E
– – : – –:– –
D EMO MOD E
R E T U R N
[ ME NU ]  :  E ND
S E T U P ME N U
C L OC K S E T
L T R S I Z E
4
7 2 0 0 1
1 7:3 0:0 0
D EMO MOD E
R E T U R N
[ ME NU ]  :  E ND
S E T U P ME N U
C L OC K S E T
– – : – –:– –
L T R S I Z E
D EMO MOD E
R E T U R N
[ ME NU ]  :  E ND
MA N U A L S E T
P ROGR AM A E
P E F F E C T
D E F F E C T
WH T B A L
A U T O S H T R
[ ME NU ]  :  E ND
C L OC K S E T
[ E X E C ]  :  N E X T I T EM
– – – – – – – – – – – : – –
D A T E
Y
M
D
S UMME R T I ME
O F F
r
L i s b o n , L o n d o n
A R E A 1
R
GMT + 0 . 0
[ E X E C ]  :  N E X T I T EM
– – – – – – – – – – : – –
D A T E
Y
M
D
S UMME R T I ME
O F F
r
  B e r l i n , P a r i s
A R E A 2
R
GMT + 1 . 0
[ E X E C ]  :  N E X T I T EM
– – – – – – – – – – : – –
D A T E
Y
M
D
S UMME R T I ME
O F F
  B e r l i n , P a r i s
A R E A 2
R
GMT + 1 . 0
[ E X E C ]  :  N E X T I T EM
r
r
r
r
r
2 0 0 1
1
1
0 : 0 0
D A T E
R
Y
R
M
R
D
R
R
S UMME R T I ME
O F F
r
  B e r l i n , P a r i s
A R E A 2
R
GMT + 1 . 0
[ E X E C ]  :  N E X T I T EM
r
r
r
r
r
2 0 0 1
1
1
0 : 0 0
D A T E
R
Y
R
M
R
D
R
R
ON
S UMME R T I ME
O F F
  B e r l i n , P a r i s
A R E A 2
R
GMT + 1 . 0
C L OC K S E T
[ E X E C ]  :  E ND
r
r
r
r
r
2 0 0 1
7
4 1 7 : 3 0
D A T E
R
Y
R
M
R
D
R
R
S UMME R T I ME
O F F
r
  B e r l i n , P a r i s
A R E A 2
R
GMT + 1 . 0
C L OC K S E T
C L OC K S E T
C L OC K S E T
C L OC K S E T
MENU
Пункт 2 Установка даты и
времени
Если дата и время не установлены
На ленту и в память “Memory Stick” вместо
времени и даты записываются пустые поля
“--:--:--” и “-- -- ----”.
Если Вы приехали с видеокамерой в
другую страну
Установите в ее часах местное время
(стр. 26).
Примечание к индикатору времени
Время во внутренних часах видеокамеры
имеет 24-часовой формат.
Page of 127
Display

Click on the first or last page to see other DCR-PC115 / DCR-PC115E / DCR-PC120BT / DCR-PC120E service manuals if exist.