DCR-TRV240E, DCR-TRV340E (serv.man3) - Sony Movie Service Manual (repair manual). Page 20

Read Sony DCR-TRV240E / DCR-TRV340E (serv.man3) Service Manual online

1-10
DCR-TRV240E/TRV340E
46
Playing back a tape
Notes on the data code function
•The data code function works only for tapes
recorded in the Digital8   system.
•Various settings of the recording data are not
recorded when recording images on “Memory
Stick”s (DCR-TRV340E only).
Recording data
Recording data is your camcorder’s information
when you have recorded. In the recording mode,
the recording data will not be displayed.
When you use data code function, bars
(-- -- --) appear if:
– A blank portion of the tape is being played
back.
– The tape is unreadable due to tape damage or
noise.
– The tape was recorded by a camcorder without
the date and time set.
Data code
When you connect your camcorder to the TV, the
data code appears on the TV screen.
Remaining battery time indicator during
playback
The indicator indicates the approximate
continuous playback time. The indicator may not
be correct, depending on the conditions in which
you are playing back. When you close the LCD
panel and open it again, it takes about one
minute for the correct remaining battery time to
be displayed.
Воспроизведение ленты
Примечания по функции кода данных
• Функция кода данных работает только для
лент, записанных в системе Digital8  .
•Различные установки данных записи не
записываются при записи изображений на
“Memory Stick” (только модель DCR-
TRV340E).
Данные записи
Данные записи представляют собой
информацию о Вашей видеокамере при
выполнении записи. В режиме записи данные
записи отображаться не будут.
Если Вы используете функцию кода
данных, то появятся полосы (-- -- --), если:
– Воспроизводится незаписанный участок на
ленте.
– Лента является нечитаемой из-за
повреждения или помех.
– Запись на ленту была выполнена
видеокамерой без установки даты и
времени.
Код данных
Если Вы подсоедините Вашу видеокамеру к
телевизору, код данных появится на экране
телевизора.
Индикатор оставшегося времени заряда
батарейного блока во время
воспроизведения
Индикатор оставшегося времени заряда
батарейного блока отображает
приблизительное время непрерывного
воспроизведения. Индикатор может быть
неточным в зависимости от условий, в
которых Вы выполняете воспроизведение.
Когда Вы закрываете панель ЖКД и
открываете её снова, требуется около одной
минуты для правильного отображения
оставшегося времени заряда батарейного
блока в минутах.
47
Playback 
 Basics       
Воспроизведение – Основные положения
Playing back a tape
Various playback modes
To operate video control buttons, set the POWER
switch to VCR.
To playback pause (view a still
image)
Press 
X during playback. To resume normal
playback, press 
X or N.
To advance the tape
Press 
M in the stop mode. To resume normal
playback, press 
N.
To rewind the tape
Press 
m in the stop mode. To resume normal
playback, press 
N.
To change the playback direction
Press 
 on the Remote Commander during
playback to reverse the playback direction. To
resume normal playback, press 
N.
To locate a scene monitoring the
picture (picture search)
Keep pressing 
m or M during playback. To
resume normal playback, release the button.
To monitor high-speed pictures while
advancing or rewinding the tape
(skip scan)
Keep pressing 
m while rewinding or M while
advancing the tape. To resume rewinding or
advancing, release the button.
To view pictures at slow speed (slow
playback)
Press 
y on the Remote Commander during
playback. For slow playback in the reverse
direction, press 
, then press 
y on the Remote
Commander. To resume normal playback, press
N.
Воспроизведение ленты
Различные режимы
воспроизведения
Для использования кнопок видеоконтроля
установите переключатель POWER в
положение VCR.
Для паузы воспроизведения (просмотра
неподвижного изображения)
Нажмите во время воспроизведения кнопку
X. Для возобновления обычного воспроизве-
дения нажмите кнопку 
X или кнопку N.
Для ускоренной перемотки ленты вперед
Нажмите в режиме остановки кнопку 
M.
Для возобновления обычного
воспроизведения нажмите кнопку 
N.
Для ускоренной перемотки ленты назад
Нажмите в режиме остановки кнопку 
m.
Для возобновления обычного
воспроизведения нажмите кнопку 
N.
Для изменения направления
воспроизведения
Нажмите кнопку 
 на пульте
дистанционного управления во время
воспроизведения для изменения
направления воспроизведения. Для
возобновления обычного воспроизведения,
отпустите кнопку 
N.
Для отыскания эпизода во время
контроля изображения (поиск
изображения)
Держите нажатой кнопку 
m или M во
время воспроизведения. Для восстановления
обычного воспроизведения отпустите кнопку.
Для контроля изображения на
высокой скорости во время
ускоренной перемотки ленты вперед
или назад (поиск методом прогона)
Держите  нажатой  кнопку 
m во время уско-
ренной перемотки ленты назад или кнопку 
M
во время ускоренной перемотки ленты вперед.
Для возобновления обычной перемотки ленты
вперед или назад отпустите кнопку.
Для просмотра изображения на
замедленной скорости (замедленное
воспроизведение)
Нажмите во время воспроизведения кнопку
y на пульте дистанционного управления.
Для замедленного воспроизведения в
обратном направлении нажмите кнопку 
, а
затем нажмите кнопку 
y на пульте
дистанционного управления. Для
возобновления обычного воспроизведения
нажмите кнопку 
N.
48
Playing back a tape
To view pictures at double speed
Press 
×
2 on the Remote Commander during
playback. For double speed playback in the
reverse direction, press 
, then press 
×
2 on the
Remote Commander. To resume normal
playback, press 
N.
To view pictures frame-by-frame
Press 
C on the Remote Commander in the
playback pause mode. For frame-by-frame
playback in the reverse direction, press 
c. To
resume normal playback, press 
N.
To search the last scene recorded
(END SEARCH)
Press END SEARCH in the stop mode. The last
five seconds of the recorded section plays back
and stops.
In the various playback modes
•Noise may appear when your camcorder plays
back tapes recorded in the Hi8/standard 8
system.
•Sound is muted.
•The previous recording may appear as a mosaic
image when playing back in the Digital8 
system.
Notes on the playback pause mode
•When the playback pause mode lasts for three
minutes, your camcorder automatically enters
the stop mode. To resume playback, press 
N.
•The previous recording may appear.
Slow playback for tapes recorded in the
Digital8   system
Slow playback can be performed smoothly on
your camcorder; however, this function does not
work for an output signal through the   DV IN/
OUT jack.
When you play back a tape in reverse
Horizontal noise may appear at the centre, or top
and bottom of the screen. This is not a
malfunction.
Воспроизведение ленты
Для просмотра изображения на
удвоенной скорости
Нажмите кнопку 
×
2 на пульте дистанционного
управления во время воспроизведения. Для
воспроизведения на удвоенной скорости в
обратном направлении нажмите кнопку 
, а
затем кнопку 
×
2 на пульте дистанционного
управления. Для возобновления обычного
воспроизведения нажмите кнопку 
N.
Для покадрового просмотра
изображения
Нажмите кнопку 
C на пульте дистанцион-
ного управления в режиме паузы воспроиз-
ведения. Для покадрового воспроизведения
в обратном направлении нажмите кнопку 
c.
Для возобновления обычного
воспроизведения нажмите кнопку 
N.
Для поиска последнего записанного
эпизода (END SEARCH)
Нажмите кнопку END SEARCH в режиме
остановки. Будут воспроизведены последние
5 секунд записанного участка на ленте, после
чего воспроизведение остановится.
В различных режимах воспроизведения
•Может появляться шум при
воспроизведении Вашей видеокамерой
лент, записанных в системе Hi8/standard 8.
•Звук будет приглушен.
•Изображение предыдущих записей может
стать мозаичным во время
воспроизведения в системе Digital8  .
Примечания по режиму паузы
воспроизведения
•Если режим паузы воспроизведения
продлится три минуты, ваша видеокамера
автоматически войдет в режим остановки.
Для возобновления воспроизведения
нажмите кнопку 
N.
•Может появляться предыдущая запись.
Замедленное воспроизведение для лент,
записанных в системе Digital8 
Замедленное воспроизведение может плавно
выполняться на Вашей видеокамере; однако,
эта функция не работает для выходного
сигнала через гнездо   DV IN/OUT.
При воспроизведении ленты в обратном
направлении
На экране могут появиться горизонтальные
помехи по центру или же вверху и внизу
экрана. Это не является неисправностью.
49
Playback 
 Basics       
Воспроизведение – Основные положения
Connect your camcorder to your TV with the
A/V connecting cable supplied with your
camcorder to watch playback pictures on the TV
screen. You can operate the video control buttons
in the same way as when you monitor playback
pictures on the LCD screen. When monitoring
playback pictures on the TV screen, we
recommend that you power your camcorder
from a wall socket using the AC power adaptor
(p. 23). Refer to the operating instructions of your
TV.
Open the jack cover. Connect your camcorder to
the TV using the A/V connecting cable supplied
with your camcorder. Then, set the TV/VCR
selector on the TV to VCR.
If your TV is already connected
to a VCR
Connect your camcorder to the LINE IN input on
the VCR by using the A/V connecting cable
supplied with your camcorder. Set the input
selector on the VCR to LINE.
Viewing recordings on
TV
Подсоедините Вашу видеокамеру к Вашему
телевизору с помощью соединительного
кабеля аудио/видео, который прилагается к
Вашей видеокамере, для просмотра
воспроизводимого изображения на экране
телевизора. Вы можете пользоваться
кнопками управления воспроизведением
таким же образом, как при контроле
воспроизводимого изображения на экране
ЖКД. При контроле воспроизводимого
изображения на экране телевизора
рекомендуется подключить питание к Вашей
видеокамере от электрической сети с
помощью сетевого адаптера переменного
тока (стр. 23). См. инструкцию по
эксплуатации Вашего телевизора.
Откройте крышку гнезд. Подсоедините Вашу
видеокамеру к телевизору с помощью
соединительного кабеля аудио/видео,
который прилагается к Вашей видеокамере.
Затем установите селекторный
переключатель TV/VCR на Вашем телевизоре
в положение VCR.
Если Ваш телевизор уже
подсоединен к КВМ
Подсоедините Вашу видеокамеру к входному
гнезду LINE IN на КВМ с помощью
соединительного кабеля аудио/видео,
который прилагается к Вашей видеокамере.
Установите селектор входного сигнала на
КВМ в положение LINE.
Просмотр записей на
экране телевизора
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
S VIDEO
AUDIO / VIDEO
: Signal flow/Передача сигнала
Page of 127
Display

Click on the first or last page to see other DCR-TRV240E / DCR-TRV340E (serv.man3) service manuals if exist.