Read Sony XM-ZR4A Service Manual online
XM-ZR4A
5
4-Speaker System (with Input connection
"
or
$
)
Système à 4 haut-parleurs (avec connexion d’entrée
"
ou
$
)
Sistema de 4 altavoces (con conexión de entrada
"
o
$
)
3-Speaker System (with Input connection
"
,
#
or
$
)
Système à 3 haut-parleurs (avec connexion de haut-parleur
"
,
#
ou
$
)
Sistema de 3 altavoces (con conexión de entrada
"
,
#
o
$
)
Speaker Connections
Turn on or off the LPF and HPF switch at the unit rear as illustrated below.
Raccordement des haut-parleurs
Réglez le commutateur LPF et HPF situé à l’arrière de l’appareil à On ou Off, comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
Conexiones de los altavoces
Encienda o apague los interruptores LPF y HPF situados en la parte posterior de la unidad, como se muestra a continuación.
Notes
● In this system, the volume of the subwoofer will be
● In this system, the volume of the subwoofer will be
controlled by the car audio unit fader control (
"
or
#
).
● In this system, the output signals to the subwoofer will
be the combination of both the REAR L and R INPUT
jacks or the REAR high level input connector signals.
jacks or the REAR high level input connector signals.
● In this system, the volume of the subwoofer will not be
controlled by the car audio fader control (
#
).
Remarques
● Dans ce système, le volume du caisson de graves est
● Dans ce système, le volume du caisson de graves est
contrôlé par la commande de balance avant/arrière de
l’autoradio (
l’autoradio (
"
ou
$
).
● Dans ce système, les signaux émis vers le caisson de
graves sont constitués des signaux des prises REAR L et R
INPUT ou des signaux du connecteur d’entrée de haut
niveau REAR.
INPUT ou des signaux du connecteur d’entrée de haut
niveau REAR.
● Dans ce système, le volume du caisson de graves n’est
pas contrôlé par la commande de balance avant/arrière
de l’autoradio (
de l’autoradio (
#
).
Notas
● En este sistema el volumen del altavoz potenciador se
● En este sistema el volumen del altavoz potenciador se
controla mediante el control del balance de la unidad
de sonido del coche (
de sonido del coche (
"
o
$
).
● En este sistema, las señales de salida del altavoz
potenciador de graves se obtendrán combinando las
tomas REAR L y R INPUT o las señales del conector de
entrada de alto nivel REAR.
tomas REAR L y R INPUT o las señales del conector de
entrada de alto nivel REAR.
● En este sistema el volumen del altavoz potenciador no
se controla mediante el control del balance del sistema
de audio para automóvil (
de audio para automóvil (
#
).
* When connecting the subwoofer, set SUBSONIC FILTER
to your preference.
* Lors du raccordement du caisson de graves, réglez
SUBSONIC FILTER selon vos préférences.
* Al conectar el altavoz potenciador de graves, ajuste
SUBSONIC FILTER en función de sus preferencias.
Notes
● In this system, the volume of the subwoofer will be controlled by the car audio unit fader control (
● In this system, the volume of the subwoofer will be controlled by the car audio unit fader control (
"
or
$
).
● In this system, the volume of the subwoofer will not be controlled by the car audio fader control (
#
).
Remarques
● Dans ce système, le volume du caisson de graves est contrôlé par la commande de balance avant/arrière de
● Dans ce système, le volume du caisson de graves est contrôlé par la commande de balance avant/arrière de
l’autoradio (
"
ou
$
).
● Dans ce système, le volume du caisson de graves n’est pas contrôlé par la commande de balance avant/arrière de
l’autoradio (
#
).
Notas
● En este sistema, el volumen del altavoz potenciador de graves se controla mediante el control de equilibrio entre
altavoces del sistema de audio para automóvil (
"
o
$
).
● En este sistema el volumen del altavoz potenciador no se controla mediante el control del balance del sistema de
audio para automóvil (
#
).
* When connecting the subwoofer, set SUBSONIC FILTER to your preference.
* Lors du raccordement du caisson de graves, réglez SUBSONIC FILTER selon vos préférences.
* Al conectar el altavoz potenciador de graves, ajuste SUBSONIC FILTER en función de sus preferencias.
* Lors du raccordement du caisson de graves, réglez SUBSONIC FILTER selon vos préférences.
* Al conectar el altavoz potenciador de graves, ajuste SUBSONIC FILTER en función de sus preferencias.
OFF
HPF
OFF
LPF
Front speaker (min. 2 Ω)
Hauts-parleurs pleine gamme (min. 2 Ω)
Altavoces delanteros (mín. 2 Ω)
Hauts-parleurs pleine gamme (min. 2 Ω)
Altavoces delanteros (mín. 2 Ω)
Rear speaker (min. 2 Ω)
Haut-parleurs arrière (min. 2 Ω)
Altavoces traseros (mín. 2 Ω)
Haut-parleurs arrière (min. 2 Ω)
Altavoces traseros (mín. 2 Ω)
Left
gauche
Izquierdo
gauche
Izquierdo
Right
droit
Derecho
droit
Derecho
Left
gauche
Izquierdo
gauche
Izquierdo
Right
droit
Derecho
droit
Derecho
2-Way System (with Input connection
"
,
#
or
$
)
Système 2 voies (avec connexion de haut-parleur
"
,
#
ou
$
)
Sistema de 2 vías (con conexión de entrada
"
,
#
o
$
)
OFF
HPF
OFF
LPF
OFF
ON
Subwoofer (min. 2 Ω)
Caisson de graves (min. 2 Ω)
Altavoz potenciador de graves (mín. 2 Ω)
Caisson de graves (min. 2 Ω)
Altavoz potenciador de graves (mín. 2 Ω)
Full range speakers (min. 2 Ω)
Hauts-parleurs pleine gamme (min. 2 Ω)
Altavoces de gama completa (mín. 2 Ω)
Hauts-parleurs pleine gamme (min. 2 Ω)
Altavoces de gama completa (mín. 2 Ω)
Left
gauche
Izquierdo
gauche
Izquierdo
Right
droit
Derecho
droit
Derecho
Left
gauche
Izquierdo
gauche
Izquierdo
Right
droit
Derecho
droit
Derecho
*
OFF
LPF
OFF
ON
OFF
HPF
Subwoofer (min. 4 Ω)
Caisson de graves (min. 4 Ω)
Altavoz potenciador de graves (mín. 4 Ω)
Caisson de graves (min. 4 Ω)
Altavoz potenciador de graves (mín. 4 Ω)
Full range speakers (min. 2 Ω)
Hauts-parleurs pleine gamme (min. 2 Ω)
Altavoces de gama completa (mín. 2 Ω)
Hauts-parleurs pleine gamme (min. 2 Ω)
Altavoces de gama completa (mín. 2 Ω)
Left
gauche
Izquierdo
gauche
Izquierdo
Right
droit
Derecho
droit
Derecho
*
Click on the first or last page to see other XM-ZR4A service manuals if exist.