Read Sony XM-2100GTX Service Manual online
5
XM-2100GTX
OFF
LPF
OFF
LPF
OFF
LPF
OFF
LPF
Four output channels
Quatre canaux de sortie
Quatre canaux de sortie
Full range speakers (min. 2
Ω)
Haut-parleurs à large bande (min. 2
Ω)
Subwoofers (min. 2
Ω)
Haut-parleur d’extrêmes graves
(min. 2
(min. 2
Ω)
Pour plus de détails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-vous à
« Emplacement et fonction des commandes ».
commutateurs et commandes, reportez-vous à
« Emplacement et fonction des commandes ».
Remarque
Dans ce système, le volume des haut-parleurs
d’extrêmes graves est contrôlé par la
commande de balance avant/arrière de
l’autoradio.
Dans ce système, le volume des haut-parleurs
d’extrêmes graves est contrôlé par la
commande de balance avant/arrière de
l’autoradio.
For details on the settings of switches and
controls, refer to “Location and Function of
Controls.”
controls, refer to “Location and Function of
Controls.”
Note
In this system, the volume of the subwoofers
will be controlled by the car audio fader
control.
In this system, the volume of the subwoofers
will be controlled by the car audio fader
control.
Car audio
Autoradio
LINE OUT
2-way System
Système 2 voies
Système 2 voies
Two output channels
Deux canaux de sortie
Deux canaux de sortie
Full range speakers (min. 2
Ω)
Haut-parleurs à large bande (min. 2
Ω)
Subwoofers (min. 2
Ω)
Haut-parleur d’extrêmes graves
(min. 2
(min. 2
Ω)
Utilisez la borne THROUGH OUTPUT
lorsque vous installez plusieurs
amplificateurs. Les signaux sont sortis
comme ils sont entrés. (LOW BOOST, LPF
ne fonctionnent pas.)
lorsque vous installez plusieurs
amplificateurs. Les signaux sont sortis
comme ils sont entrés. (LOW BOOST, LPF
ne fonctionnent pas.)
Remarques
• Vous pouvez raccorder un maximum de 3
• Vous pouvez raccorder un maximum de 3
amplificateurs à la borne THROUGH
OUTPUT.
Si vous raccordez plus de trois amplificateurs,
cela peut provoquer des problèmes comme
des baisses du son.
cela peut provoquer des problèmes comme
des baisses du son.
• Avec une connexion d’entrée de haut niveau,
vous ne pouvez pas utiliser THROUGH
OUTPUT.
OUTPUT.
Use the THROUGH OUTPUT terminal
when you install more amplifiers. The
signals are output as they were input.
(LOW BOOST, LPF do not work.)
when you install more amplifiers. The
signals are output as they were input.
(LOW BOOST, LPF do not work.)
Notes
• A maximum 3 amplifiers can be connected to
• A maximum 3 amplifiers can be connected to
the THROUGH OUTPUT terminal. If you
connect more than three amplifiers, it may
cause problems such as sound dropout.
connect more than three amplifiers, it may
cause problems such as sound dropout.
• High level input connection cannot use
THROUGH OUTPUT.
Car audio
Autoradio
LINE OUT
THROUGH OUTPUT
INPUT
INPUT
BTL
BTL
OFF
LPF
Dual Mode System
(With a Bridged Subwoofer)
Double mode de connexion
(avec un haut-parleur d’extrêmes graves en pont)
Notes
• When using passive crossover networks in a multi-
speaker system, care must be taken as the speaker
system’s impedance should not be lower than that of
the suitable impedance for this unit.
system’s impedance should not be lower than that of
the suitable impedance for this unit.
• When you are installing a 12 decibels/octave system in
your car, the following points must be considered. In
a 12 decibels/octave system where both a choke and
capacitor are used in series to form a circuit, a great
care must be taken when they are connected. In such
a circuit, there is going to be an increase in the
current which by-passes the speaker with frequencies
at around the crossover frequency. If audio signals are
continued to be fed into the crossover frequency
area, it may cause the amplifier to become
abnormally hot or the fuse will be blown. Also if the
speaker is disconnected, a series-resonant circuit will
be formed by the choke and the capacitor. In this
case, the impedance in the resonance area will
decrease dramatically resulting in a short circuit like
situation causing a damage to the amplifier.
Therefore, make sure that a speaker is connected to
such a circuit at all times.
a 12 decibels/octave system where both a choke and
capacitor are used in series to form a circuit, a great
care must be taken when they are connected. In such
a circuit, there is going to be an increase in the
current which by-passes the speaker with frequencies
at around the crossover frequency. If audio signals are
continued to be fed into the crossover frequency
area, it may cause the amplifier to become
abnormally hot or the fuse will be blown. Also if the
speaker is disconnected, a series-resonant circuit will
be formed by the choke and the capacitor. In this
case, the impedance in the resonance area will
decrease dramatically resulting in a short circuit like
situation causing a damage to the amplifier.
Therefore, make sure that a speaker is connected to
such a circuit at all times.
Remarques
• Lorsque vous utilisez des circuits de recoupement de
fréquence passifs dans un système à plusieurs haut-
parleurs, assurez-vous que l’impédance du système
n’est pas inférieure à celle prévue pour cet appareil.
parleurs, assurez-vous que l’impédance du système
n’est pas inférieure à celle prévue pour cet appareil.
• Lorsque vous installez un système à 12 décibels/octave
dans votre voiture, vous devez respecter les points
suivants. Dans un système à 12 décibels/octave où la
bobine d’arrêt et le condensateur sont utilisés en série
pour former un circuit, vous devez réaliser les
branchements avec beaucoup de précaution. Dans ce
type de circuit, une augmentation du courant
contournant le haut-parleur se
suivants. Dans un système à 12 décibels/octave où la
bobine d’arrêt et le condensateur sont utilisés en série
pour former un circuit, vous devez réaliser les
branchements avec beaucoup de précaution. Dans ce
type de circuit, une augmentation du courant
contournant le haut-parleur se
produit dans
les
fréquences se situant autour de la fréquence de
coupure. Si des signaux audio continuent d’être
fournis dans la zone de la fréquence de recoupement,
une surchauffe risque de se produire dans
l’amplificateur et
coupure. Si des signaux audio continuent d’être
fournis dans la zone de la fréquence de recoupement,
une surchauffe risque de se produire dans
l’amplificateur et
le
fusible risque
de
griller. Si
le
haut-parleur n’est pas raccordé, un circuit de
résonance série sera créé par la bobine et le
condensateur. Dans ce cas,
résonance série sera créé par la bobine et le
condensateur. Dans ce cas,
l’impédance dans la zone
de résonance sera considérablement réduite, et
comme dans le cas d’un court-circuit, l’amplificateur
peut être endommagé. Par conséquent, veillez à ce
qu’un haut-parleur soit toujours raccordé au circuit.
comme dans le cas d’un court-circuit, l’amplificateur
peut être endommagé. Par conséquent, veillez à ce
qu’un haut-parleur soit toujours raccordé au circuit.
C1/C2
(capacitor)
*
unit:
µ
F
800
500
400
300
270
200
150
100
68
50
39
Table of crossover values for 6 dB/
octave (4
octave (4
Ω
)
*
(not supplied)
Crossover
Frequency
unit: Hz
50
80
100
130
150
200
260
400
600
800
1000
L
(coil)
*
unit: mH
12.7
8.2
6.2
4.7
4.2
3.3
2.4
1.6
1.0
0.8
0.6
Fréquence de
recoupement
recoupement
unité : Hz
50
80
100
130
150
200
260
400
600
800
1000
L
(bobine)
*
unité : mH
12,7
8,2
6,2
4,7
4,2
3,3
2,4
1,6
1,0
0,8
0,6
C1/C2
(condensateur)
*
unité :
µ
F
800
500
400
300
270
200
150
100
68
50
39
Tableau des valeurs de recoupement
pour 6 dB/octave (4
pour 6 dB/octave (4
Ω
)
*
(non fournis)
High Level Input Connection
(As a Monaural Amplifier for a Subwoofer)
Connexion d’entrée à haut niveau
(Comme amplificateur monaural pour un haut-parleur d’extrêmes graves)
Pour plus de détails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-vous à
« Emplacement et fonction des commandes ».
commutateurs et commandes, reportez-vous à
« Emplacement et fonction des commandes ».
Remarque
Si vous désirez utiliser un haut-parleur d’extrêmes
graves comme haut-parleur monaural, raccordez
le haut-parleur comme illustré ci-dessus. Les
signaux de sortie vers le haut-parleur d’extrêmes
graves seront une combinaison des signaux de
sortie droit et gauche.
Si vous désirez utiliser un haut-parleur d’extrêmes
graves comme haut-parleur monaural, raccordez
le haut-parleur comme illustré ci-dessus. Les
signaux de sortie vers le haut-parleur d’extrêmes
graves seront une combinaison des signaux de
sortie droit et gauche.
For details on the settings of switches and
controls, refer to “Location and Function of
Controls.”
controls, refer to “Location and Function of
Controls.”
Note
If you wish to use a subwoofer as a monaural
speaker, connect the speaker as illustrated
above. The output signals to the subwoofer
will be the combination of both the right and
left output signals.
If you wish to use a subwoofer as a monaural
speaker, connect the speaker as illustrated
above. The output signals to the subwoofer
will be the combination of both the right and
left output signals.
Car audio
Autoradio
Left speaker
Haut-parleur gauche
Haut-parleur gauche
Right speaker
Haut-parleur droit
Haut-parleur droit
Subwoofer (min. 4
Ω)
Haut-parleur d’extrêmes graves
(min. 4
(min. 4
Ω)
2
*
OFF
LPF
Car audio
Autoradio
Left speaker
Haut-parleur gauche
Haut-parleur gauche
Right speaker
Haut-parleur droit
Haut-parleur droit
Subwoofer
Haut-parleur d’extrêmes graves
Haut-parleur d’extrêmes graves
LINE OUT
C2
C1
L
Click on the first or last page to see other XM-2100GTX service manuals if exist.