XAV-65 - Sony Car Audio Service Manual (repair manual). Page 8

Read Sony XAV-65 Service Manual online

XAV-65
8
(AEP and UK models)
Italiano
Attenzione
ˎ Portare tutti i cavi di massa a un punto di massa 
comune.
ˎ Questo apparecchio è stato progettato per l’uso solo 
a 12 V CC con massa negativa.
ˎ Non smontare o modificare l’apparecchio.
ˎ Non installare l’apparecchio in luoghi in cui potrebbe 
interferire con il funzionamento del sistema airbag.
ˎ Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o 
incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle guide 
scorrevoli dei sedili).
ˎ Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il 
motore dell’automobile onde evitare di causare 
cortocircuiti.
ˎ Collegare il cavo di collegamento dell’alimentazione 
ʓ all’apparecchio e ai diffusori prima di collegarlo al 
connettore di alimentazione ausiliaria.
ˎ Per sicurezza, assicurarsi di isolare qualsiasi cavo 
non collegato utilizzando del nastro adesivo.
ˎ Durante l’installazione dell’apparecchio, prestare 
attenzione a non toccare lo schermo LCD.
Note sul cavo di alimentazione (giallo)
ˎ Se questo apparecchio viene collegato in 
combinazione con altri componenti stereo, la 
potenza nominale dei circuiti dell’automobile deve 
essere superiore a quella prodotta dalla somma dei 
fusibili di ciascun componente.
ˎ Se la potenza nominale dei circuiti dell’automobile 
non è sufficiente, collegare l’apparecchio 
direttamente alla batteria.
ˬ
Equipment used in illustrations (not supplied) / Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado) / Apparecchiatura utilizzata nelle illustrazioni (non in dotazione)
Rear speaker
Altavoz posterior
Diffusore posteriore
Subwoofer
Altavoz potenciador de graves
Subwoofer
Front speaker
Altavoz frontal
Diffusore anteriore
Power amplifier
Amplificador de potencia
Amplificatore di potenza
Rear view camera
Cámara de visión trasera
Telecamera per retromarcia
Monitor
Monitor
Monitor
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
ʓ
From car antenna 
(aerial)
Desde la antena del 
vehículo
Dall’antenna 
dell’auto
*
1
*
1
*
1
  RCA pin cord (not supplied)
*
2
  The supplied cable for Steering Control is connected or a separate 
adaptor may be required.
*
3
  AUDIO OUT can be switched SUB or REAR. For details, see the supplied 
Operating Instructions.
*
4
  Speaker impedance: 4 – 8 ohms × 4
*
1
  Cable con terminales RCA (no suministrado)
*
2
  El cable suministrado para el Ctrl. en el volante está conectado o es 
posible que se necesite un adaptador independiente.
*
3
  AUDIO OUT se puede cambiar a SUB o REAR. Para obtener información, 
consulte el Manual de instrucciones suministrado.
*
4
  Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ω × 4
*
1
  Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
*
2
  Il cavo in dotazione per Steering Control (controllo sterzo) è connesso 
oppure è necessario un adattatore separato.
*
3
  AUDIO OUT può essere commutato su SUB o REAR. Per ulteriori 
informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso in dotazione.
*
4
  Impedenza diffusori: da 4 a 8 ohm × 4
*
1
PARKING BRAKE
Light green
Verde claro
Verde chiaro
*
4
From the car’s power connector
Desde el conector de alimentación del vehículo
Dal connettore di alimentazione dell’auto
For details, see “Power connection diagram” on the reverse side.
Para obtener más información, consulte el “Diagrama de conexión de la alimentación” que encontrará al dorso.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Diagramma dei collegamenti di alimentazione” sul lato opposto.
From the car’s speaker connector
Desde el conector de los altavoces del vehículo
Dal connettore del diffusore dell’auto
Positions 1, 2, and 3 do not have pins.
Las posiciones 1, 2 y 3 no tienen terminales.
Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini.
4
Yellow
Amarillo
Giallo
Continuous power supply
Fuente de alimentación continua
Alimentazione continua
5
Blue/white striped
Con rayas azules/blancas
A righe blu/bianche
Power antenna (aerial)/power amplifier control (REM OUT)
Control del amplificador de potencia/antena motorizada (REM OUT)
Antenna elettrica/controllo dell’amplificatore di potenza (REM OUT)
6
Orange/white
Naranja/blanco
Arancione/bianco
Switched illumination power supply
Fuente de alimentación de iluminación conmutada
Alimentazione illuminazione commutata
7
Red
Rojo
Rosso
Switched power supply
Fuente de alimentación conmutada
Alimentazione commutata
8
Black
Negro
Nero
Ground (earth)
Masa
Terra
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
Los cables de las posiciones de polaridad negativa 2, 4, 6 y 8 son rayados.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
1
Purple
Morado
Viola
+
Speaker, rear, right
Altavoz, posterior, derecho
Diffusore, posteriore, destro
2
Speaker, rear, right
Altavoz, posterior, derecho
Diffusore, posteriore, destro
3
Gray
Gris
Grigio
+
Speaker, front, right
Altavoz, frontal, derecho
Diffusore, anteriore, destro
4
Speaker, front, right
Altavoz, frontal, derecho
Diffusore, anteriore, destro
5
White
Blanco
Bianco
+
Speaker, front, left
Altavoz, frontal, izquierdo
Diffusore, anteriore, sinistro
6
Speaker, front, left
Altavoz, frontal, izquierdo
Diffusore, anteriore, sinistro
7
Green
Verde
Verde
+
Speaker, rear, left
Altavoz, posterior, izquierdo
Diffusore, posteriore, sinistro
8
Speaker, rear, left
Altavoz, posterior, izquierdo
Diffusore, posteriore, sinistro
Purple/white striped
Con rayas moradas/blancas
A righe viola/bianche
English
Cautions
ˎ Run all ground (earth) leads to a common ground 
(earth) point.
ˎ This unit is designed for negative ground (earth) 12 V 
DC operation only.
ˎ Do not disassemble or modify the unit.
ˎ Do not install in locations which interfere with airbag 
operation.
ˎ Do not get the leads under a screw, or caught in 
moving parts (e.g. seat railing).
ˎ Before making connections, turn the car ignition off 
to avoid short circuits.
ˎ Connect the power supply connection cable ʓ to 
the unit and speakers before connecting it to the 
auxiliary power connector.
ˎ Be sure to insulate any loose unconnected leads 
with electrical tape for safety.
ˎ Do not press on the LCD when installing the unit.
Notes on the power supply lead (yellow)
ˎ When connecting this unit in combination with other 
stereo components, the amperage rating of the car 
circuit to which the unit is connected must be higher 
than the sum of each component's fuse amperage 
rating.
ˎ If no car circuits are rated high enough, connect the 
unit directly to the battery.
Connection diagram  
ɞTo the parking brake switch cord
The mounting position of the parking brake switch cord depends 
on your car. For details, see “Connecting the parking brake lead 
(
Ƕ)” on the reverse side.
ʭTo an auxiliary device such as a portable 
media player, game console, etc. (not 
supplied)
Tip
You can use an RCA pin cord (not supplied) to connect auxiliary 
devices.
ʮTo the +12 V power terminal of the car’s rear 
lamp lead (only when connecting the rear 
view camera)
Warning
If you have a power antenna (aerial) without a relay 
box, connecting this unit with the supplied power 
supply connection cable 
ʓ may damage the antenna 
(aerial).
Notes on the control and power supply leads
ˎ REM OUT lead (blue/white striped) supplies +12 V DC when you turn 
on the unit.
ˎ When using an optional power amplifier, connect REM OUT lead 
(blue/white striped) or the accessory power supply lead (red) to its 
AMP REMOTE IN.
ˎ When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side 
glass, connect REM OUT lead (blue/white striped) or the accessory 
power supply lead (red) to the power terminal of the existing 
antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer.
ˎ A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with 
this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will always 
be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is 
turned off.
Notes on speaker connection
ˎ Before connecting the speakers, turn the unit off.
ˎ Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with 
adequate power handling capacities to avoid damage.
ˎ Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect 
the terminals of the right speakers with those of the left speakers.
ˎ Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative 
(–) terminal of a speaker.
ˎ Do not attempt to connect the speakers in parallel.
ˎ Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with 
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
ˎ To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads 
installed in your car if they feature a common negative (–) lead for 
the right and left speakers.
ˎ Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
To use the monitor for the rear seats, connect the parking brake 
switch cord to the ground (earth).
Español
Precauciones
ˎ Conecte todos los cables de conexión a masa a un 
punto común. 
ˎ Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo 
con cc de 12 V de masa negativa.
ˎ No desmonte ni modifique la unidad.
ˎ No la instale en ubicaciones que puedan interferir 
con el funcionamiento del airbag.
ˎ No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni 
los aprisione con partes móviles (p.ej. los raíles del 
asiento).
ˎ Antes de realizar las conexiones, desactive el 
encendido del vehículo para evitar cortocircuitos.
ˎ Conecte el cable de suministro de alimentación ʓ a 
la unidad y a los altavoces antes de conectarlo al 
conector de alimentación auxiliar.
ˎ Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con 
cinta aislante los cables sueltos que no estén 
conectados.
ˎ No presione la pantalla de cristal líquido al instalar la 
unidad.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación 
(amarillo)
ˎ Cuando conecte esta unidad en combinación con 
otros componentes estéreo, la capacidad nominal 
del circuito del automóvil al que se conecta la 
unidad debe ser superior a la suma de la capacidad 
nominal de los fusibles de cada componente.
ˎ Si no hay circuitos del automóvil con una capacidad 
nominal suficientemente alta, conecte la unidad 
directamente a la batería.
Diagrama de conexión  
ɞAl cable del interruptor del freno de mano
La posición de montaje del cable del interruptor del freno de 
mano depende de su vehículo. Para obtener más información, 
consulte “Conexión del cable del freno de mano (
Ƕ)” en el 
reverso.
ʭA dispositivos auxiliares, por ejemplo, a un 
reproductor multimedia portátil, a una 
consola de videojuegos, etc. (no 
suministrados)
Sugerencia
Es posible utilizar un cable RCA (no suministrado) para conectar 
dispositivos auxiliares.
ʮAl terminal de alimentación de +12 V del 
cable de la luz trasera del vehículo 
(únicamente cuando se conecta la cámara de 
visualización posterior)
Advertencia
Si dispone de una antena motorizada sin caja de relé, 
es posible que la conexión de esta unidad mediante el 
cable de suministro de alimentación 
ʓ suministrado 
provoque daños en la antena.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
ˎ El cable REM OUT (con rayas azules/blancas) suministrará cc de 
+12 V cuando encienda la unidad.
ˎ Si utiliza un amplificador de potencia opcional, conecte el cable 
REM OUT (con rayas azules/blancas) o el cable de fuente de 
alimentación auxiliar (rojo) a su AMP REMOTE IN.
ˎ Si su vehículo dispone de una antena motorizada FM/AM 
incorporada en el cristal posterior/lateral, conecte el cable REM 
OUT (con rayas azules/blancas) o el cable de fuente de 
alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del 
amplificador de la antena motorizada existente. Para obtener más 
información, consulte a su distribuidor oficial.
ˎ No se puede utilizar en esta unidad una antena motorizada sin caja 
de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de 
la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el 
interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
ˎ Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la 
unidad.
ˎ Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios con la 
capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
ˎ No conecte los terminales de altavoz al chasis del vehículo ni 
conecte los terminales de los altavoces derechos a los terminales 
de los altavoces izquierdos.
ˎ No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal 
negativo (–) de un altavoz.
ˎ No intente conectar los altavoces en paralelo.
ˎ Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos 
(con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, 
puede dañar la unidad.
ˎ Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz 
incorporados instalados en el vehículo si tienen un cable negativo 
(–) común para los altavoces derecho e izquierdo.
ˎ No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si desea utilizar el monitor para los asientos traseros, conecte el 
cable del interruptor del freno de mano a la toma de masa.
Schema di collegamento  
ɞAl cavo di commutazione del freno a mano
La posizione di montaggio del cavo di commutazione del freno a 
mano varia in base all’auto. Per dettagli, consultare 
“Collegamento del cavo del freno a mano (
Ƕ)” sul lato opposto.
ʭAll’apparecchio ausiliario, quale ad esempio 
un lettore portatile, un dispositivo di gioco e 
così via (non in dotazione)
Suggerimento
È possibile utilizzare un cavo a piedini RCA (non in dotazione) 
per collegare i dispositivi ausiliari.
ʮAl terminale di alimentazione da +12 V del 
cavo spia della retromarcia dell’auto (solo se 
viene collegata la videocamera posteriore)
Avvertenza
Quando si collega l’apparecchio con il cavo di 
collegamento dell’alimentazione in dotazione 
ʓ, si 
potrebbe danneggiare l’antenna elettrica, se questa 
non dispone di scatola a relé.
Note sui cavi di controllo e di alimentazione
ˎ Il cavo REM OUT (a righe blu/bianche) fornisce alimentazione da 
+12 V CC all’accensione dell’apparecchio.
ˎ Quando si utilizza un amplificatore di potenza opzionale, collegare 
il cavo REM OUT (a righe blu/bianche) o il cavo di alimentazione 
accessoria (rosso) al rispettivo AMP REMOTE IN.
ˎ Se l’automobile è dotata di antenna FM/AM incorporata nel vetro 
posteriore/laterale, collegare il cavo REM OUT (a righe blu/bianche) 
o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al terminale di 
alimentazione del preamplificatore dell’antenna esistente. Per 
ulteriori informazioni, consultare il rivenditore.
ˎ Non è possibile usare un’antenna elettrica senza scatola a relè con 
questo apparecchio.
Collegamento per la conservazione della memoria
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato, viene 
sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche quando 
l’interruttore di accensione è spento.
Note sul collegamento dei diffusori
ˎ Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio.
ˎ Utilizzare diffusori con impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con 
capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero 
venire danneggiati.
ˎ Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell’auto e 
non collegare i terminali dei diffusori destri a quelli dei diffusori 
sinistri.
ˎ Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al terminale 
negativo (–) di un diffusore.
ˎ Non collegare i diffusori in parallelo.
ˎ Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché il 
collegamento di diffusori attivi, dotati di amplificatori incorporati, ai 
terminali dei diffusori potrebbe danneggiare l’apparecchio.
ˎ Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei 
diffusori incorporati installati nell’automobile se l’apparecchio 
condivide un cavo comune negativo (–) per i diffusori destro e 
sinistro.
ˎ Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell’apparecchio.
Nota sui collegamenti
Se viene utilizzato il monitor per i sedili posteriori, collegare il cavo di 
commutazione del freno a mano alla massa (terra).
Page of 22
Display

Click on the first or last page to see other XAV-65 service manuals if exist.