DPF-VR100, DPF-XR100, DPF-XR80 - Sony Other Service Manuals Service Manual (repair manual). Page 5

Read Sony DPF-VR100 / DPF-XR100 / DPF-XR80 Service Manual online

DPF-XR80/XR100/VR100
– 5 –
SAFETY-RELATED  COMPONENT  WARNING!!
COMPONENTS  IDENTIFIED  BY  MARK  0  OR  DOTTED  LINE  WITH 
MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN THE PARTS LIST 
ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION. REPLACE THESE COMPO-
NENTS WITH SONY PARTS WHOSE PART NUMBERS APPEAR AS 
SHOWN IN THIS MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY 
SONY. 
ATTENTION AU  COMPOSANT  AYANT  RAPPORT 
À  LA  SÉCURITÉ!
LES  COMPOSANTS  IDENTIFIÉS  PAR  UNE  MARQUE  0  SUR  LES 
DIAGRAMMES  SCHÉMATIQUES  ET  LA  LISTE  DES  PIÈCES  SONT 
CRITIQUES POUR LA SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT. NE REM-
PLACER CES COMPOSANTS QUE PAR DES PIÈCES SONY DONT 
LES NUMÉROS SONT DONNÉS DANS CE MANUEL OU DANS LES 
SUPPLÉMENTS PUBLIÉS PAR SONY.
SAFETY  CHECK-OUT
After correcting the original service problem, perform the following 
safety checks before releasing the set to the customer.
1.  Check the area of your repair for unsoldered or poorly-soldered 
connections. Check the entire board surface for solder splashes and 
bridges.
2.  Check the interboard wiring to ensure that no wires are “pinched” 
or contact high-wattage resistors.
3.  Look for unauthorized replacement parts, particularly transistors, 
that were installed during a previous repair. Point them out to the 
customer and recommend their replacement.
4.  Look for parts which, through functioning, show obvious signs of 
deterioration. Point them out to the customer and recommend their 
replacement.
5.  Check the B+ voltage to see it is at the values specified.
6.  Flexible Circuit Board Repairing
 
•   Keep the temperature of the soldering iron around 350°C during 
repairing.
 
•   Do not touch the soldering iron on the same conductor of the circuit 
board (within 3 times).
 
•   Be careful not to apply force on the conductor when soldering or 
unsoldering.
1.  注意事項をお守りください。
サービスのとき特に注意を要する個所については,キャビ
ネット,シャーシ,部品などにラベルや捺印で注意事項を
表示しています。これらの注意書きおよび取扱説明書等の
注意事項を必ずお守りください。
2.  指定部品のご使用を
セットの部品は難燃性や耐電圧など安全上の特性を持った
ものとなっています。従って交換部品は,使用されていた
ものと同じ特性の部品を使用してください。特に回路図,
部品表に0印で指定されている安全上重要な部品は必ず指
定のものをご使用ください。
3.  部品の取付けや配線の引きまわしはもとどおりに
安全上,チューブやテープなどの絶縁材料を使用したり,
プリント基板から浮かして取付けた部品があります。また
内部配線は引きまわしやクランパによって発熱部品や高圧
部品に接近しないよう配慮されていますので,これらは必
ずもとどおりにしてください。
4.  サービス後は安全点検を
サービスのために取外したネジ,部品,配線がもとどおり
になっているか,またサービスした個所の周辺を劣化させ
てしまったところがないかなどを点検し,安全性が確保さ
れていることを確認してください。
5.  チップ部品交換時の注意
・  取外した部品は再使用しないでください。
・  タンタルコンデンサのマイナス側は熱に弱いため交換時
は注意してください。
6.  フレキシブルプリント基板の取扱いについて
・  こて先温度を約350℃に設定して行なってください。
・  同一パターンに何度もこて先を当てないでください。
 (3回以内)
・  パターンに力が加わらないよう注意してください。
サービス,点検時には次のことにご注意ください。
– ENGLISH –
– JAPANESE –
MAIN FEATURES
主な特長
ソニーデジタルフォトフレームDPF-XR80/XR100は,デジタル
カメラなどで撮影した画像を,コンピューターを使用せずに簡
単にディスプレイに表示できるデジタルフォトフレームです。
•  さまざまなメモリーカードに対応
“メモリースティック”,コンパクトフラッシュカード,SD メ
モリーカード,xD-Picture  Card,USB  メモリなど様々なメモ
リーカードや外部機器に対応しています。デジタルカメラか
ら取りはずしたメモリーカードをそのまま差し込むだけで,
すぐに画像の表示ができます。
•  さまざまな表示機能
スライドショー,時計・カレンダー,一枚表示,インデック
スを色々なスタイルで表示できます。
•  多彩なスライドショー
まるでアルバムをめくるように,自動的に画像を切り換えて
表示します。時計やカレンダーをモチーフとしたスライド
ショーを含め,複数のスタイルから選べます。また,再生順
など,再生条件の設定ができます。
•  画像を内蔵メモリに取り込む
メモリーカードの画像を内蔵メモリに取り込むことができま
す。
•  画像の書き出し
画像の書き出し機能により,内蔵メモリ内の画像をメモリー
カードに書き出せます。
•  動画再生/音楽(BGM)再生
写真を見るだけでなく,デジタルカメラで撮った動画を再生
したり,思い出の曲をBGM に写真や動画を再生したりして楽
しむことができます。楽しかった思い出がより鮮明によみが
えります。
•  絞り込み機能
イベント,フォルダ,縦写真/横写真,マーク,動画/写真
からお好みの画像を絞り込むことができます。
•  アラーム機能
指定した時刻・曜日に音と画面でお知らせします。
•  縦置き,横置き自由自在
傾斜センサーにより,フレームの置きかた(縦置き,横置き)
に連動して,表示が自動的に回転します。
•  ハイビジョンテレビに接続し,音楽に合わせて大画面で画像
を表示
本機は,HDMI  OUT  端子を装備しており,ハイビジョンテレ
ビにつなぎ,メモリーカード,外部機器,内蔵メモリの画像
を音楽に合わせて,大画面でお楽しみいただけます。
•  壁掛け対応
本機を壁掛けにしてお楽しみいただけます。
The Sony DPF-XR100/VR100 is a digital photo frame for easily display-
ing images taken with a digital camera or other device, without using 
a computer.
x
Support for various memory cards
Supports various memory cards and other devices, such as a “Memory 
Stick”, CompactFlash card, SD memory card, xDPicture Card, and 
USB memory. Just insert a memory card removed from a digital cam-
era, and you will be able to view the images immediately.
x
Various display functions
You can enjoy various viewing modes, such as the slideshow display, 
Clock  and  calendar  display,  Single  view  mode,  and  Index  image 
display.
x
Various slideshow styles
The displayed image can be switched automatically as though you are 
turning the pages of an album yourself. You can select from various 
slideshow styles, including the ones displaying a clock or calendar. 
You can also change playback settings such as the playback order.
x
Importing images to internal memory
You can import and save the images in the internal memory.
x
Exporting images
You can export images in the internal memory to your memory card.
x
Playback of video files/playback of background music
(BGM) with photos
You can enjoy viewing a video file shot with your digital camera as 
well as photos and also add background music to the images.
x
Sorting function
You can sort images by event, folder, image orientation, mark and 
videos/photos.
x
Alarm function
You are notified at the specified time on the specified day of the week 
with an audio alarm and alarm display.
x
Automatic rotation of images
The photo frame automatically rotates images to their proper orienta-
tion. Images are also automatically rotated when the photo frame is 
set in either the portrait or landscape position.
x
Connecting to a high-definition TV to display images on a 
large screen with music (DPF-XR100 only)
Using the photo frame’s HDMI OUT connector, you can enjoy the 
images stored on a memory card, external device, or in the internal 
memory on a large screen, with accompanying music.
x
Hanging on a wall
You can hang the photo frame on the wall.
注意
電池の交換は,正しく行わないと破裂する恐れがあります。
電池を交換する場合には必ず同じ型名の電池又は同等品と
交換してください。
使用済み電池は,取扱指示に従って処分してください。
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Dispose of used batteries according to the instructions.
無鉛半田について
本機には無鉛半田が使用されています。
無鉛半田を使用している基板には,無鉛(Lead Free)を意味する
レッドフリーマークがプリントされています。
注意: 基板サイズによっては,無鉛半田を使用していてもレッ
ドフリーマークがプリントされていないものがありま
す)
:レッドフリーマーク
無鉛半田は,下記の点に注意して使用してください。
・  半田こてのこて先温度は約350℃に設定してください。
温度調節が無理な場合は,高温短時間で作業を行ってくだ
さい。
注意: 半田こてを長く当てすぎると,基板のパターン(銅
箔)がはがれてしまうことがありますので,注意して
ください。また,従来の半田よりも粘性が強いため,
IC端子などが半田ブリッジしないように注意してく
ださい。
・  半田こてのこて先は,必ず無鉛半田用と有鉛半田用に分け
て管理してください。
無鉛半田と有鉛半田が混在すると剥離現象が発生してしま
います。
UNLEADED  SOLDER
This unit uses unleaded solder. 
Boards requiring use of unleaded solder are printed with the lead free 
mark (LF) indicating the solder contains no lead.
(
Caution:  Some printed circuit boards may not come printed with the 
lead free mark due to their particular size.)
: LEAD FREE MARK
Be careful to the following points to solder or unsolder.
•  Set the soldering iron tip temperature to 350°C approximately.
 
If cannot control temperature, solder/unsolder at high temperature 
for a short time.
 
Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if the 
heated tip is applied for too long, so be careful!
 
 
Unleaded solder is more viscous (sticky, less prone to 
flow) than ordinary solder so use caution not to let solder 
bridges occur such as on IC pins, etc.
•  Be sure to control soldering iron tips used for unleaded solder and 
those for leaded solder so they are managed separately. Mixing un-
leaded solder and leaded solder will cause detachment phenomenon.
The changed portions from
Ver.1.0 are shown in blue.
Ver.1.1 2010.11
Page of 18
Display

Click on the first or last page to see other DPF-VR100 / DPF-XR100 / DPF-XR80 service manuals if exist.