XR-M510 - Sony Car Audio Service Manual (repair manual). Page 7

Read Sony XR-M510 Service Manual online

7
XR-M510
Σηµειώσεις σχετικά µε
παραδείγµατα σύνδεσης
Σηµειώσεις σχετικά µε τα καλώδια
ελέγχου
• To καλώδιο ελέγχου της ηλεκτρικής
κεραίας (µπλε) τροφοδοτείται µε +12 V
DC κάθε φορά που ενεργοποιείτε το
ραδι)φωνο ή )ταν ενεργοποιείτε τις
λειτουργίες ΑΤΑ (Αυτ)µατη
Ενεργοποίηση ∆έκτη), ΑF (Eναλλακτική
Συχν)τητα), ΤΑ (Ανακοινώσεις για την
Κυκλοφορία).
• ∆εν µπορεί να χρησιµοποιηθεί
ηλεκτρική κεραία χωρίς κουτί ρελέ
µε τη συσκευή αυτή.
• Αν το αυτοκίνητ) σας διαθέτει
ενσωµατωµένη κεραία FM/MW/LW
στο πίσω/πλαϊν) τζάµι, χρειάζεται
να συνδέσετε το καλώδιο ελέγχου
της ηλεκτρικής κεραίας (µπλε) ή το
καλώδιο βοηθητικής τροφοδοσίας
(κ)κκινο) στην υποδοχή
τροφοδοσίας του ενισχυτή της
υπάρχουσας κεραίας. Για
περισσ)τερες λεπτοµέρειες,
συµβουλευθείτε το κατάστηµα
πώλησης.
Προειδοποίηση
Αν διαθέτετε ηλεκτρική κεραία χωρίς
κουτί ρελέ, η σύνδεση της συσκευής
αυτής µε το παρεχ)µενο καλώδιο
τροφοδοσίας 
8 µπορεί να
προκαλέσει ζηµιά στην κεραία.
Σύνδεση για τη διατήρηση της µνήµης
Μετά τη σύνδεση του κίτρινου καλωδίου
τροφοδοσίας, το κύκλωµα της µνήµης θα
τροφοδοτείται συνεχώς ακ)µα και )ταν
γυρίσετε το κλειδί ανάφλεξης στη θέση
off.
Σηµειώσεις για τη σύνδεση των ηχείων
• Πριν συνδέσετε τα ηχεία,
απενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Χρησιµοποιήστε ηχεία µε σύνθετη
αντίσταση απ) 4 ως 8 ohm, και
ικανοποιητική ισχύ. Σ’ αντίθετη
περίπτωση, τα ηχεία µπορεί να
καταστραφούν.
• Μην συνδέετε τους ακροδέκτες του
συστήµατος των ηχείων στο σασί
του αυτοκινήτου, και µην συνδέετε
τους ακροδέκτες του δεξιού ηχείου
µε αυτούς του αριστερού ηχείου.
• Μην προσπαθήσετε να συνδέσετε
τα ηχεία παράλληλα.
• Μην συνδέσετε ενεργά ηχεία (µε
ενσωµατωµένους ενισχυτές) στις
υποδοχές των ηχείων της
συσκευής. Αν κάνετε κάτι τέτοιο
µπορεί να προκαλέσετε ζηµιά στα
ενεργά ηχεία. Εποµένως,
βεβαιωθείτε )τι συνδέετε παθητικά
ηχεία στις υποδοχές αυτές.
Notes of connection
example
Notes on the control leads
• The power aerial control lead (blue)
supplies +12 V DC when you turn on the
tuner or when you activate the ATA
(Automatic Tuner Activation), AF
(Alternative Frequency) or the TA (Traffic
Announcement) function.
• A power aerial without a relay box cannot
be used with this unit.
• When your car has a built-in FM/MW/LW
aerial in the rear/side glass, it is necessary
to connect the power aerial control lead
(blue) or the accessory power input lead
(red) to the power terminal of the existing
aerial booster. For details, consult your
dealer.
Warning
If you have a power aerial without a relay
box, connecting this unit with the supplied
power connecting cord 
8 may damage the
aerial.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is
connected, power will always be supplied to
the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the
unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8
ohms, and with adequate power handling
capacities. Otherwise, the speakers may be
damaged.
• Do not connect the terminals of the
speaker system to the car chassis, and do
not connect the terminals of the right
speaker with those of the left speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in
parallel.
• Do not connect any active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker
terminals of the unit. Doing so may
damage the active speakers. Be sure to
connect passive speakers to these
terminals.
Notas de ejemplo de
conexiones
Notas sobre cables de control
• El cable de control (azul) de la antena
motorizada suministra + 12 V CC al activar
el sintonizador o la función ATA
(activación automática del sintonizador),
AF (frecuencias alternativas) o TA
(anuncios de tráfico).
• Con esta unidad no podrá utilizarse una
antena motorizada sin caja de relés.
• Si el automóvil dispone de antena de FM/
MW/LW incorporada en el cristal trasero/
lateral, será necesario conectar el cable de
control de antena motorizada (azul) o el
cable de entrada de alimentación
accesoria (rojo) al terminal de potencia
del amplificador de antena existente. Para
más información, consulte con el
proveedor.
Advertencia
Si dispone de una antena motorizada sin
dispositivo de relé, la conexión de esta
unidad con el cable de conexión de
alimentación 
8 suministrado puede dañar
la antena.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de entrada de
alimentación amarillo, el circuito de la
memoria recibirá siempre alimentación,
incluso aunque ponga la llave de encendido
en la posición de apagado.
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Antes de conectar los altavoces,
desconecte la alimentación de la unidad.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4
a
8 ohmios, y con la potencia máxima
admisible adecuada, ya que de lo
contrario podría dañarlos.
• No conecte los terminales del sistema de
altavoces al chasis del automóvil, ni los
del altavoz izquierdo a los del derecho.
• No intente conectar los altavoces en
paralelo.
• No conecte altavoces activos (con
amplificadores incorporados) a los
terminales de altavoces de la unidad. Si lo
hiciese, podría dañar tales altavoces. Por
lo tanto, cerciórese de conectar altavoces
pasivos a estos terminales.
Att observera angående
anslutningsexemplen
Att observera angående de olika
styrkablarna
• Motorantennens styrkabel (blå) leder + 12
volts likström när kanalväljaren slås på
eller när radiomottagningsautomatik
ATA, mottagning av alternativa
frekvenser AF eller mottagning av
trafikmeddelanden TA aktiverats.
• En motorantenn utan styrrelädosa kan
inte anslutas till denna bilstereo.
• Om bilen har en FM/MW/LW-antenn som
är inbyggd i sido- eller bakrutan, måste du
ansluta motorantennens styrkabel (blå)
eller tilbehörsströmkabeln (röd) till
strömterminalen på antennförstärkaren.
Din återförsäljare kan ge dig mer
information.
Varning
Om du har en motorantenn utan relädosa
kan antennen skadas om du ansluter
enheten med den medföljande strömkabeln
8.
Anslutning för minnesstöd
När du anslutit den gula, ingående
strömkabeln försörjs minneskretsen med
ström hela tiden, även när tändlåset slås
ifrån.
Att observera angående högtalarnas
anslutning
 Slå av bilstereon innan du ansluter
högtalarna.
 Anslut endast högtalare, vars impedans
varierar från 4 till 8 ohm och som har
tillräcklig effekthanteringskapacitet för
att skydda högtalarna mot skador.
 Anslut inte något av högtalaruttagen till
bilens chassi. Anslut inte heller uttagen på
höger högtalare till uttagen på vänster
högtalare.
 Anslut inte högtalarna parallellt.
 Anslut inte aktiva högtalare (med
inbyggda slutsteg) till bilstereons
högtalaruttag, eftersom de kan skada de
aktiva högtalarna. Var noga med att bara
ansluta passiva högtalare till dessa uttag.
Notas sobre o exemplo de
ligação
Notas sobre os fios de controlo
• O fio de controlo da antena eléctrica
(azul) fornece +12 V CC quando ligar o
sintonizador ou quando activar as funções
ATA (Activação automática do
sintonizador), AF (frequência alternativa)
ou TA (Informações de trânsito).
• Não pode utilizar uma antena eléctrica
sem caixa de relé com este aparelho.
• Se o seu automóvel tiver uma antena de
FM/MW/LW montada no vidro traseiro/
lateral, tem de ligar o fio de controlo da
antena eléctrica (azul) ou o fio de entrada
de alimentação para os acessórios
(vermelho) ao terminal de alimentação do
intensificador do sinal da antena
existente.
Advertência
Se a antena eléctrica não tiver uma caixa de
relé, o facto de ligar este aparelho com o
cabo de alimentação 
8 fornecido, pode
provocar danos na antena.
Ligação para alimentação contínua da
memória
Quando o fio amarelo de entrada de
alimentação for ligado, os circuitos de
memória ficarão com alimentação continua,
mesmo se a chave de ignição estiver
desligada.
Notas sobre a ligação dos altifalantes
• Antes de ligar os altifalantes, desligue o
aparelho.
• Utilize altifalantes com impedância de 4 a
8 ohm, e com potência máxima admissível
adequada. Caso contrário, os altifalantes
poderão sofrer avarias.
• Não ligue os terminais do sistema de
altifalantes ao chassis do automóvel, e
não ligue os terminais do altifalante
direito aos terminais do altifalante
esquerdo.
• Não tente ligar os altifalantes em
paralelo.
• Não ligue nenhum sistema de altifalantes
activos (com amplificadores incorporados)
aos terminais dos altifalantes do aparelho.
Caso o faça, poderá avariar o sistema de
altifalantes activos. Portanto, não se
esqueça de ligar altifalantes passivos a
estes terminais.
Power connection diagram
Auxiliary power connector may vary
depending on the car. Check your car’s
auxiliary power connector diagram to
make sure the connections match
correctly. There are three basic types
(illustrated below). You may need to
switch the positions of the red and
yellow leads in the car stereo’s power
connecting cord.
After matching the connections and
switched power supply leads correctly,
connect the unit to the car’s power
supply. If you have any questions and
problems connecting your unit that are
not covered in this manual, please
consult the car dealer.
Diagrama de conexión de
alimentación
El conector de alimentación auxiliar
puede variar en función del automóvil.
Compruebe el diagrama del conector de
alimentación auxiliar del automóvil para
asegurarse de que las conexiones
coinciden correctamente. Existen tres
tipos básicos, ilustrados a continuación.
Es posible que sea necesario cambiar las
posiciones de los cables rojo y amarillo
del cable de conexión de alimentación
del sistema estéreo del automóvil.
Después de hacer coincidir
correctamente las conexiones y los cables
de alimentación conmutada, conecte la
unidad al suministro de alimentación
del automóvil. Si desea realizar alguna
consulta o solucionar algún problema
referentes a la conexión de la unidad que
no aparezcan en este manual, consulte
con el concesionario automovilístico.
Strömanslutningsschema
Typen av yttre strömanslutning varierar
från bil till bil. Kontrollera schemat till
strömanslutningen så att du ansluter på
rätt sätt. Det finns tre grundläggande
anslutningstyper (visas nedan). Du kan
behöva skifta plats på bilstereons röda
och gula strömförsörjningskablar.
Koppla kablarna för kontinuerlig
respektive switchad strömförsörjning på
rätt sätt och anslut sedan enheten till
bilens strömanslutning. Om du får
problem eller har frågor som inte
besvaras i den här bruksanvisningen kan
du kontakta bilåterförsäljaren.
Diagrama de ligação de
corrente
O conector auxiliar de corrente pode
variar de carro para carro. Verifique o
diagrama do conector auxiliar de
corrente para se certificar de que as
ligações estão bem feitas. Existem três
tipos de conectores (ilustrados abaixo).
Depois de fazer a correspondência entre
as ligações e os terminais de alimentação
de corrente comutada, ligue o aparelho à
fonte de alimentação do carro. Se tiver
alguma dúvida ou problema relacionado
com o aparelho que não esteja incluído
neste manual, consulte o concessionário.
∆ιάγραµµα Σύνδεσης
Τροφοδοσίας
Η υποδοχή βοηθητικής τροφοδοσίας
µπορεί να διαφέρει ανάλογα µε το
αυτοκίνητο. Ελέγξτε το διάγραµµα
σύνδεσης της υποδοχής βοηθητικής
τροφοδοσίας του αυτοκινήτου σας
ώστε να βεβαιωθείτε #τι οι συνδέσεις
έχουν γίνει σωστά. Υπάρχουν τρεις
βασικοί τύποι συνδέσεων (εικονίζονται
παρακάτω). Μπορεί να χρειαστεί να
εναλλάξετε τις θέσεις του κ#κκινου
και του κίτρινου καλωδίου του αγωγού
τροφοδοσίας του στερεοφωνικού
συστήµατος του αυτοκινήτου σας.
Μετά την εκτέλεση των συνδέσεων
και τη σωστή σύνδεση των καλωδίων
της διακοπτ#µενης τροφοδοσίας,
συνδέστε τη συσκευή στην µπαταρία
του αυτοκινήτου. Για οποιαδήποτε
ερώτηση ή πρ#βληµα στη σύνδεση της
συσκευής που δεν καλύπτεται απ# το
παρ#ν εγχειρίδιο, παρακαλούµε
συµβουλευθείτε τον αντιπρ#σωπο του
αυτοκινήτου σας.
Auxiliary power connector
Conector de alimentación auxiliar
Yttre strömanslutning
Conector de corrente auxiliar
Υποδοχή βοηθητικής τροφοδοσίας
4
7
Yellow
Amarillo
Gul
Amarelo
Κίτρινο
Red
Rojo
Röd
Vermelho
Κκκινο
continuous power supply
suministro de alimentación continua
kontinuerlig strömförsörjning
alimentação de corrente contínua
συνεχής τροφοδοσία
switched power supply
suministro conmutado de alimentación
switchad strömförsörjning
alimentação de corrente comutada
διακοπτµενη τροφοδοσία
the car without ACC position
automóvil sin posición ACC
bil utan ACC-läge
o carro sem posição ACC
αυτοκίνητο χωρίς θέση ACC
4
7
Yellow
Amarillo
Gul
Amarelo
Κίτρινο
Red
Rojo
Röd
Vermelho
Κκκινο
switched power supply
suministro conmutado de alimentación
switchad strömförsörjning
alimentação de corrente comutada
διακοπτµενη τροφοδοσία
continuous power supply
suministro de alimentación continua
kontinuerlig strömförsörjning
alimentação de corrente contínua
συνεχής τροφοδοσία
Red
Rojo
Röd
Vermelho
Κκκινο
Yellow
Amarillo
Gul
Amarelo
Κίτρινο
Yellow
Amarillo
Gul
Amarelo
Κίτρινο
Red
Rojo
Röd
Vermelho
Κκκινο
Red
Rojo
Röd
Vermelho
Κκκινο
Red
Rojo
Röd
Vermelho
Κκκινο
Red
Rojo
Röd
Vermelho
Κκκινο
Yellow
Amarillo
Gul
Amarelo
Κίτρινο
Yellow
Amarillo
Gul
Amarelo
Κίτρινο
Yellow
Amarillo
Gul
Amarelo
Κίτρινο
Yellow
Amarillo
Gul
Amarelo
Κίτρινο
Red
Rojo
Röd
Vermelho
Κκκινο
Page of 56
Display

Click on the first or last page to see other XR-M510 service manuals if exist.