MEX-DV900, MEX-DV90EE - Sony Car Audio Service Manual (repair manual). Page 11

Read Sony MEX-DV900 / MEX-DV90EE Service Manual online

MEX-DV90EE/DV900
11
(DV90EE/DV900: AEP and UK models)
VIDEO OUT
REAR AUDIO OUT
VIDEO OUT
A
B
not supplied 
nicht mitgeliefert
non fourni
non in dotazione
niet bijgeleverd
Monitor*
Monitor*
Moniteur*
Monitor*
Monitor*
Monitor*
Monitor*
Moniteur*
Monitor*
Monitor*
not supplied 
nicht mitgeliefert
non fourni
non in dotazione
niet bijgeleverd
L
R
AUX
IN
VIDEO
OUT
1 3
5 7
2 4
6 8
5 7
4
8
REAR AUDIO OUT
VIDEO OUT
AUX IN
*
1
from car antenna (aerial)
von Autoantenne
de l’antenne de la voiture
dall’antenna dell’auto
van een auto-antenne
Fuse (10 A)
Sicherung (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
Zekering (10 A)
Blue/white striped
Blauweiß gestreift
Rayé bleu/blanc
Rigato blu e bianco
Blauw/wit gestreept
AMP REM
from the car’s power connector
vom Stromanschluss des Fahrzeugs
du connecteur d’alimentation de la voiture
dal connettore di alimentazione dell’auto
van de autovoedingsaansluiting
See “Power connection diagram” on the reverse side for details.
Näheres dazu finden Sie im „Stromanschlussdiagramm“. Blättern 
Sie dazu bitte um.
Voir le « Schéma de raccordement d’alimentation » au verso pour 
plus de détails.
Per ulteriori informazioni, vedere “Diagramma dei collegamenti di 
alimentazione” che si trova sul retro.
Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details.
Max. supply current 0.3 A
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Courant d’alimentation maximum 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
Negative polarity positions 2, 4, 6 and 8 have striped leads.
An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befinden sich gestreifte Adern.
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.
1
Purple
Violett
Mauve
Viola
Paars
+
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
5
White
Weiß
Blanc
Bianco
Wit
+
Speaker, Front, Left
Lautsprecher vorne links
Haut-parleur, avant, gauche
Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, voor, links
2
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
6
Speaker, Front, Left
Lautsprecher vorne links
Haut-parleur, avant, gauche
Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, voor, links
3
Gray
Grau
Gris
Grigio
Grijs
+
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
Haut-parleur, avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
7
Green
Grün
Vert
Verde
Groen
+
Speaker, Rear, Left
Lautsprecher hinten links
Haut-parleur, arrière, gauche
Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter, links
4
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
Haut-parleur, avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
8
Speaker, Rear, Left
Lautsprecher hinten links
Haut-parleur, arrière, gauche
Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter, links
from the car’s speaker connector
vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs
du connecteur de haut-parleur de la voiture
dal connettore del diffusore dell’auto
van de autoluidsprekeraansluiting
*
4
Monitor (not supplied)
Monitor (nicht mitgeliefert)
Moniteur (non fourni)
Monitor (non in dotazione)
Monitor (niet bijgeleverd)
Light green
Hellgrün
Vert clair
Verde chiaro
Lichtgroen
*
2
*
3
*
1
Note for the antenna (aerial) connecting
If your car antenna (aerial) is an ISO (International
Organization for Standardization) type, use the supplied 
adaptor
 to connect it. First connect the car antenna 
(aerial) to the supplied adaptor, then connect it to the 
antenna (aerial) jack of the master unit.
*
2
RCA pin cord (not supplied)
*
3
For details on connecting to the parking brake switch cord, 
see “Connecting the parking brake cord (
)” on the reverse
side.
*
4
Auxiliary device such as hideaway navigation device, TV
tuner box, etc.
*
1
Hinweis zum Anschließen der Antenne
Wenn Ihre Fahrzeugantenne der ISO-Norm (Internationale
Normungsgemeinschaft) entspricht, schließen Sie sie mithilfe
des mitgelieferten Adapters 
 an. Verbinden Sie zuerst 
die Fahrzeugantenne mit dem mitgelieferten Adapter und 
verbinden Sie diesen dann mit der Antennenbuchse des 
Hauptgeräts.
*
2
Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
*
3
Informationen zum Anschließen der 
Parkbremsenschaltleitung finden Sie unter „Anschließen der 
Parkbremsenleitung (
)“ auf der Rückseite.
*
4
Zusätzliches Gerät wie ein verstecktes Navigationsgerät, ein 
Fernsehtuner usw.
*
1
Remarque sur le raccordement de l’antenne
Si votre antenne de voiture est de type ISO (Organisation 
internationale de normalisation), utilisez l’adaptateur fourni
 pour la raccorder. Raccordez d’abord l’antenne de voiture
à l’adaptateur fourni et, ensuite, à la prise d’antenne de 
l’appareil principal.
*
2
Cordon à broche RCA (non fourni)
*
3
Pour plus de détails sur le raccordement du cordon 
du capteur du frein à main, reportez-vous à la section 
« Raccordement du cordon du frein à main (
) » au verso.
*
4
Appareil auxiliaire comme un appareil de navigation
dissimulé, un tuner TV, etc.
*
1
Nota per il collegamento dell’antenna
Se l’antenna dell’auto è di tipo ISO (International
Organization for Standardization), utilizzare l’adattatore 
in dotazione per collegarla. Collegare prima l’antenna della 
macchina all’adattatore in dotazione, quindi collegarla alla 
presa dell’antenna dell’apparecchio principale.
*
2
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
*
3
Per ulteriori informazioni sulla modalità di collegamento 
del cavo di commutazione del freno a mano, consultare la 
sezione “Collegamento del cavo del freno a mano (
)” sul 
lato opposto.
*
4
Dispositivo ausiliare quale un dispositivo di navigazione
hideaway, un sintonizzatore TV e così via.
*
1
Opmerking bij de antenne-aansluiting
Indien uw auto is uitgerust met een antenne van het type ISO 
(International Organization for Standardization), moet u die 
aansluiten met behulp van de bijgeleverde adapter 
. Sluit 
eerst de auto-antenne aan op de bijgeleverde adapter en 
vervolgens de antennestekker op het hoofdtoestel.
*
2
Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)
*
3
Zie “Parkeerremkabel aansluiten (
)” op de achterkant voor
meer informatie over het aansluiten op het schakelsnoer van
de parkeerrem.
*
4
Randapparaat, zoals een verborgen navigatieapparaat,
televisietuner, enzovoort
Positions 1, 2, 3 and 6 do not have pins.
An Position 1, 2, 3 und 6 befinden sich keine Stifte.
Les positions 1, 2, 3 et 6 ne comportent pas de broches.
Le posizioni 1, 2, 3 e 6 non hanno piedini.
De posities 1, 2, 3 en 6 hebben geen pins.
4
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
continuous power supply
permanente Stromversorgung
alimentation continue
alimentazione continua
continu voeding
7
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
switched power supply
geschaltete Stromversorgung
alimentation commutée
alimentazione commutata
geschakelde voeding
5
Blue
Blau
Bleu
Blu
Blauw
power antenna (aerial) control
Motorantennensteuerung
antenne électrique
comando dell’antenna elettrica
automatische antenne
8
Black
Schwarz
Noir
Nero
Zwart
ground (earth)
Masse
masse
terra
aarding
PARKING BRAKE
Cautions
• This unit is designed for negative ground (earth) 12 V DC operation only.
• Do not get the leads under a screw, or caught in moving parts (e.g. seat railing).
• Before making connections, turn the car ignition off to avoid short circuits.
• Connect the power supply lead 
 to the unit and speakers before connecting it to the 
auxiliary power connector.
• Run all ground (earth) leads to a common ground (earth) point.
• Be sure to insulate any loose unconnected leads with electrical tape for safety.
Notes on the power supply lead (yellow)
• When connecting this unit in combination with other stereo components, the connected 
car circuit’s rating must be higher than the sum of each component’s fuse.
• When no car circuits are rated high enough, connect the unit directly to the battery.
Connection example
Notes (
-B)
• Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the amplifier.
• The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Connection diagram
 To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit.
 To the parking brake switch cord
Warning
If you have a power antenna (aerial) without a relay box, connecting this unit with the 
supplied power supply lead 
 may damage the antenna (aerial).
Notes on the control and power supply leads
• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner, or 
or when you activate the AF (Alternative Frequency) or TA (Traffic Announcement) function.
• When your car has built-in FM/MW/LW antenna (aerial) in the rear/side glass, connect the power
antenna (aerial) control lead (blue) or the accessory power supply lead (red) to the power terminal of 
the existing antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer.
• A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit 
even when the ignition switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to 
avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right
speakers with those of the left speaker.
• Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–) terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker
terminals may damage the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in your car if the unit shares a 
common negative (–) lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Notes on connection
• If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE” appears in the display. In this case,
make sure the speaker and amplifier are connected correctly.
• If you are to use the monitor for the rear seats, connect the parking brake switch cord to the ground (earth).
Page of 76
Display

Click on the first or last page to see other MEX-DV900 / MEX-DV90EE service manuals if exist.