XR-CA800 - Sony Car Audio Service Manual (repair manual). Page 6

Read Sony XR-CA800 Service Manual online

XR-CA800
6
6
qa
Mark
Markierung
Marques
Contrassegno di montaggio
Merkteken
1
182 m
m
53 m
m
Dashboard
Armaturenbrett
Tableau de bord
Cruscotto
Dashboard
Fire wall
Motorraumtrennwand
Paroi ignifuge
Parete tagliafiamma
Brandschot
Bend these claws outward for a tight fit,
if necessary.
Falls erforderlich, diese Klammern für
einen sicheren Halt hochbiegen.
Pliez ces griffes pour assurer une prise
correcte si nécessaire.
Piegare questi morsetti per
un‘installazione più sicura, se necessario.
Indien nodig kunt u deze lipjes
ombuigen voor een steviger bevestiging.
6
6
5
6
5
5
4
2
3
1
1
4
5
A
B
2
3
4
7
2
3
4
1
5
qa
0
6
Heavy duty tape etc.
Sehr festes Klebeband o. ä.
Bande adhésive résistante, etc.
Nastro adesivo pesante.
Sterke kleefband of dergelijke
the other hole
die andere Aussparung
l’autre orifice
altro foro
ander gat
Holes
Aussparungen
Orifices
Fori
Gaten
qs
6
Mounting example
Montagebeispiel
Exemple de montage
Esempio di montaggio
Montagevoorbeeld
Rev
Nor
c
15 
cm
15 
cm
15 
cm
15 
cm
15 
cm
Infrared rays dial
Regler für Infrarotstrahlen
Molette de réglage des rayons IR
Manopola raggi infrarossi
Knop infraroodstralen
Precautions
• Choose the installation location carefully so that the unit will not
interfere with normal driving operations.
• Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive
vibration, or high temperature, such as in direct sunlight or near
heater ducts.
• Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure
installation.
• There must be a distance of at least 15 cm between the cassettes slot
of the unit and shift lever to insert cassette easily. Choose the
installation location carefully so the unit does not interfere with
gear shifting and other driving operations.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20
°
.
How to detach and attach the front
panel (
4
)
Before installing the unit, detach the front panel.
4
-A  To  detach
Before detaching the front panel, be sure to press the power on/off
button on the unit (or (OFF) on the card remote commander or the
rotary commander). Press (OPEN), then slide the front panel to the
right side, and pull out the left side.
4
-B  To  attach
Place the hole 
 in the front panel onto the spindle   on the unit as
illustrated, then push the left side in.
Mounting example (
5
)
Installation in the dashboard
Warning when installing in a car without
ACC (accessory) position on the ignition
key switch
Be sure to press the power on/off button on the unit (or (OFF)
on the card remote commander or the rotary commander) for
two seconds to turn off the clock display after turning off the
engine.
When you press the power on/off button on the unit (or (OFF) on
the card remote commander or the rotary commander) only
momentarily,  the clock display does not turn off and this causes
battery wear.
RESET button (
6
)
When the installation and connections are completed, be sure to press
the RESET button with a ballpoint pen, etc.
Installing the rotary commander
(RM-X5S) (
7
)
Notes
• Choose the mounting location carefully so that the rotary
commander will not interfere with operating the car.
• Do not install the rotary commander where it may jeopardize the
safety of the (front) passenger in anyway.
• When installing the rotary commander, be sure not to damage the
electrical cables etc. on the other side of the mounting surface.
• Avoid installing the rotary commander where it may be subject to
high temperatures, such as from direct sunlight or hot air from the
heater etc.
• The Rev/Nor-select switch is located on the bottom of the rotary
commander. Select “Nor” to use the rotary commander as the
factory-set position. Select “Rev” when you mount the rotary
commander on the right side of the steering column.
Tip
Rev/Nor cannot be selected on the side of master unit.
1 With the mounting location in mind, press the buttons and
rotate the controls to make sure that your master unit reacts
well.
You can change the direction of infrared rays by turning the dial
on the rotary commander.
Caution
Be sure that the place where you install the rotary commander is
within the range of receptor on the unit.
2 Choose the exact location for the rotary commander to be
mounted, then clean the mounting surface.
Dirt or oil impair the adhesive strength of the double-sided
adhesive tape.
3 Mark position for the supplied screw.
Use the screw holes on the mounting hardware qa to mark the
positions.
If you cannot make the mounting hardware qa fit easy,  cut the
mounting hardware qa to fit the steering wheel column cover.
4 Remove the steering wheel column cover, and drill 2 mm
diameter hole where you have marked.
5 Warm the mounting surface and the double-sided adhesive
tape on the mounting hardware qa to the temperature of 20
°
C to 30 
°
C, and attach the mounting hardware qa onto the
mounting surface by applying even pressure. Then screw it
down with the supplied screw 
0.
Attach a piece of heavy duty tape etc. on the other side of the
mounting surface to cover the protruding tips of the screws so that
they will not interfere with the electrical cables etc. inside the
steering wheel column.
6 After installing the steering wheel column cover, attach the
rotary commander to the mounting hardware by aligning the
four holes on the bottom of the rotary commander to the four
catches on the mounting hardware and sliding the rotary
commander until it locks into place as illustrated.
Cautions
• Be sure to attach the supplied strap 
qs when installing the rotary
commander near the steering wheel.
• Be sure that the strap qs does not get caught on the car controls
(gear, shifter, etc.).
• Be sure to tighten the stopper of the strap qs after hanging the
strap qs on the indicator switch, etc.
Tip
There are two holes for the strap 
qs. You can use whichever hole you
prefer.
Note
If you are mounting the rotary commander to the steering wheel
column, make sure that the protruding tips of the screws on the inner
surface of the column do not in anyway hinder or interfere with the
movement of the rotating shaft, operative parts of the switches or
the electrical cables etc. inside the column.
Précautions
• Choisissez soigneusement l’emplacement de l’installation afin que
l’appareil ne gêne pas la conduite normale du véhicule.
• Evitez d’installer l’appareil dans un endroit exposé à la poussière, à
la saleté, à des vibrations excessives ou à des températures élevées
comme en plein soleil ou à proximité de conduits de chauffage.
• Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que le matériel fourni.
• Pour pouvoir introduire aisément une cassette, il doit y avoir une
distance d’au moins 15 cm entre le logement de la cassette de
l’appareil et le levier de changement de vitesses. Choisissez
soigneusement l’endroit de montage de telle façon que l’appareil
ne gêne pas le maniement du changement de vitesses ou toute
autre opération de conduite.
Réglage de l’angle de montage
Ajuster l’inclinaison à un angle inférieur à 20
°
.
Retrait et pose de la fa çade (
4
)
Avant d’installer l’appareil, retirez la façade.
4
-A  Pour retirer
Avant d’enlever la façade, veillez à appuyer sur la touche de mise
sous tension/hors tension de l’appareil (ou (OFF) sur la mini-
télécommande ou le satellite de commande). Appuyez sur (OPEN),
puis faites glisser la façade vers la droite et retirez-la par la gauche.
4
-B  Pour poser
Fixez la partie 
 de la façade sur la partie   de l’appareil, comme
indiqué sur l’illustration, puis appuyez sur le côté gauche jusqu’au
déclic.
Exemple de montage (
5
)
Installation dans le tableau de bord
Avertissement en cas d’installation dans
une voiture dont le contact ne comporte
pas de position ACC (accessoires)
Après avoir coupé le moteur, veillez à appuyer sur la touche de
mise sous tension/hors tension de l’appareil (ou 
(OFF) sur la
télécommande ou le satellite de commande) pendant deux
secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge.
Lorsque vous appuyez sur la touche de mise sous tension/hors
tension (ou (OFF) sur la mini-télécommande ou le satellite de
commande) brièvement, l’affichage de l’horloge ne s’éteint pas et cela
provoque l’usure de la pile.
Touche RESET (
6
)
Quand l’installation et les raccordements sont terminés, appuyez sur
la touche RESET avec un stylo à bille, etc.
Installation du satellite de commande
(RM-X5S) (
7
)
Remarques
• Choisissez soigneusement l’endroit de montage afin que le satellite
de commande n’interfère pas avec les commandes de la voiture.
• N’installez pas le satellite de commande dans un endroit qui risque
de compromettre la sécurité du passager avant de quelque façon
que ce soit.
• Lors de l’installation du satellite de commande, veillez à ne pas
endommager les câbles électriques, etc., situés de l’autre côté de la
surface de montage.
• Evitez d’installer le satellite de commande là où il risque d’être
soumis à des températures élevées comme sous le rayonnement
direct du soleil ou à côté d’une conduite de chauffage, etc.
• Le commutateur de sélection Rev/Nor est situé dans la partie
inférieure du satellite de commande. Sélectionnez “Nor” pour
utiliser le satellite de commande dans la position définie par défaut.
Sélectionnez “Rev” si vous montez le satellite de commande du côté
droit de la colonne de direction.
Conseil
Il est impossible de sélectionner Rev/Nor sur le côté de l’appareil
principal.
1 En gardant à l’esprit la position de montage, appuyez sur les
boutons et tournez les commandes pour vérifier que l’appareil
principal réagit correctement.
Vous  pouvez changer le sens des rayons IR en tournant la molette
située sur le satellite de commande.
Précaution
Assurez-vous que l’endroit où vous installez le satellite de commande
est à portée du récepteur de l’appareil.
2 Choisissez la position de montage exacte du satellite de
commande et nettoyez la surface de montage.
Les souillures et l’huile altèrent le pouvoir adhérent de l’adhésif
double face.
3 Marquez la position pour la vis fournie.
Utilisez l’orifice de vissage du support de montage qa pour
marquer les positions.
Si vous ne parvenez pas à ajuster aisément le support de montage
qa
, découpez-le afin qu'il s'adapte à la colonne de direction.
4 Déposez la garniture de la colonne de direction et percez un
trou de 2 mm de diamètre aux endroits que vous avez
marqués.
5 Chauffez la surface de montage et l’adhésif double face sur le
support de montage qa à une température comprise entre 20
°
C et 30 
°
C et fixez le support de montage sur la surface de
montage qa en exerçant une pression uniforme. Vissez ensuite
la vis 
0 fournie.
Collez de la bande adhésive résistante, etc., de l’autre côté de la
surface de montage de manière à couvrir l’extrémité saillante des
vis de telle sorte qu’elle ne puissent entrer en contact direct avec
les câbles électriques, etc., à l’intérieur de la colonne de direction.
6 Après avoir remonté le couvercle de la colonne de direction,
fixez le satellite de commande sur le support de montage en
alignant les quatre orifices pratiqués à la base du satellite sur
les quatre ergots du support de montage et faites coulisser le
satellite de commande jusqu’à ce qu’il s’encliquette dans sa
position définitive comme illustré.
Précautions
• Lors de l’installation du satellite de commande près du volant,
veillez à bien fixer la courroie qs fournie.
• Assurez-vous que la courroie qs ne soit pas prise dans les
commandes du véhicule (levier de vitesses, etc.).
• Assurez-vous de bien serrer la vis de sécurité de la courroie qs après
avoir accroché celle-ci au levier de changement de direction, etc.
Conseil
Il existe deux orifices réservés à la courroie 
qs. Vous pouvez utiliser
indifféremment l’un ou l’autre.
Remarque
Si vous montez le satellite de commande sur la colonne de direction,
assurez-vous que l’extrémité saillante des vis à l’intérieur de la
colonne de direction n’entrave en aucune façon le mouvement de
l’axe, des organes de commande, des commutateurs ou des câbles
électriques, etc., à l’intérieur de la colonne de direction.
Vorsichtsmaßnahmen
• Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, daß das Gerät beim
Fahren nicht hinderlich ist.
• Bauen Sie das Gerät so ein, daß es keinen hohen Temperaturen
(keinem direkten Sonnenlicht, keiner Warmluft von der Heizung),
keinem Staub, keinem Schmutz und keinen starken Vibrationen
ausgesetzt ist.
• Für eine sichere Befestigung verwenden Sie stets nur die
mitgelieferten Montageteile.
• Zwischen dem Kassettenfach des Geräts und dem Schalthebel
des Fahrzeugs muß ein Abstand von mindestens 15 cm sein,
damit eine Kassette mühelos eingelegt werden kann. Wählen Sie
den Einbauort sorgfältig so aus, daß das Gerät beim Schalten
nicht hinderlich ist.
Hinweis zum Montagewinkel
Das Gerät sollte in einem Winkel von weniger als 20
°
 montiert
werden.
Abnehmen und Anbringen der
Frontplatte (
4
)
Nehmen Sie die Frontplatte vor dem Einbau des Geräts ab.
4
-A  Abnehmen
Bevor Sie die Frontplatte abnehmen, drücken Sie unbedingt die Ein-/
Ausschalttaste am Gerät oder die Taste (OFF) an der
Kartenfernbedienung oder dem Joystick. Drücken Sie (OPEN),
schieben Sie dann die Frontplatte nach rechts, und ziehen Sie sie an
der linken Seite heraus.
4
-B  Anbringen
Setzen Sie die Aussparung 
 an der Frontplatte wie in der
Abbildung dargestellt am Stift 
 am Gerät an, und drücken Sie dann
die linke Seite hinein.
Anschlußbeispiel (
5
)
Installation im Armaturenbrett
Warnhinweis zur Installation des Ger äts
in einem Auto mit Z ündschloß ohne
Zubehörposition ACC oder I
Drücken Sie unbedingt 2 Sekunden lang die Ein-/Ausschalttaste
am Gerät oder die Taste  
(OFF) an der Kartenfernbedienung oder
dem Joystick, um die Uhrzeitanzeige auszuschalten, nachdem Sie
den Motor ausgeschaltet haben.
Wenn Sie die Ein-/Ausschalttaste am Gerät oder die Taste (OFF) an
der Kartenfernbedienung oder dem Joystick nur kurz drücken, wird
die Uhrzeitanzeige nicht ausgeschaltet, und der Autobatterie wird
Strom entzogen.
Taste RESET (
6
)
Nach der Installation und dem Anschluß muß die Taste RESET mit
einem Kugelschreiber o. ä. gedrückt werden.
Installieren des Joysticks
(RM-X5S) (
7
)
Hinweise
• Wählen Sie den Montageort sorgfältig aus, so daß der Joystick beim
Fahren nicht im Wege ist.
• Montieren Sie den Joystick nicht an einer Stelle, an der er eine
Gefahr für den Beifahrer auf dem Vordersitz darstellen könnte.
• Achten Sie bei der Montage des Joysticks darauf, die Elektrokabel
an der anderen Seite der Montagefläche nicht zu beschädigen.
• Montieren Sie den Joystick nicht an einer Stelle, an der er hohen
Temperaturen, zum Beispiel direktem Sonnenlicht oder der
Warmluft aus der Wagenheizung, ausgesetzt ist.
• Der Wählschalter Rev/Nor befindet sich an der Unterseite des
Joysticks. Wählen Sie „Nor“, wenn die werkseitig voreingestellte
Drehrichtung der Regler beibehalten werden soll. Wählen Sie
„Rev“, wenn Sie den Joystick auf der rechten Seite der Lenksäule
anbringen.
Tip
Rev/Nor kann nicht mit dem Hauptgerät ausgewählt werden.
1 Drücken Sie die Tasten,  drehen Sie die Regler, und
vergewissern Sie sich, daß das Hauptgerät entsprechend
reagiert. Berücksichtigen Sie dabei den Montageort.
Sie können die Richtung der Infrarotstrahlen ändern, indem Sie
den Regler am Joystick drehen.
Vorsicht
Vergewissern Sie sich, daß der Montageort des Joysticks innerhalb der
Reichweite des Empfängers am Gerät ist.
2 Wählen Sie die Stelle aus, an der Sie den Joystick montieren
wollen, und reinigen Sie dann die Montagefläche.
Staub oder Fettspuren beeinträchtigen die Haftung des
doppelseitigen Klebebandes.
3 Markieren Sie die Stelle zum Anbringen der mitgelieferten
Schraube.
Verwenden  Sie dazu die Bohrung im Montageteil qa.
Wenn das Montageteil qa nicht auf die Abdeckung der
Lenkradsäule paßt, schneiden Sie es bitte zurecht.
4 Nehmen Sie die Abdeckung der Lenkradsäule ab, und bohren
Sie an der Stelle, die Sie gerade markiert haben, ein Loch von 2
mm Durchmesser.
5 Erwärmen Sie die Montagestelle und das doppelseitige
Klebeband am Montageteil qa auf eine Temperatur von 20 bis
30 
°
C, und drücken Sie dann das Montageteil qa mit
gleichmäßigem Druck auf die Montagestelle. Befestigen Sie es
dann mit der mitgelieferten Schraube 
0.
Bringen Sie ein Stück sehr festes Klebeband o. ä. an der Gegenseite
der Montagefläche an, um die vorstehenden Spitzen der
Schrauben abzudecken, damit diese nicht die Elektrokabel in der
Lenkradsäule beschädigen können.
6 Bringen Sie nun die Abdeckung der Lenkradsäule wieder an,
und befestigen Sie dann den Joystick auf dem Montageteil,
indem Sie die vier Aussparungen an der Unterseite des
Joysticks an den vier Haken auf dem Montageteil ausrichten
und den Joystick daraufschieben, bis er einrastet, wie auf der
Abbildung zu sehen.
Vorsicht
• Achten Sie darauf, den mitgelieferten Riemen 
qs anzubringen,
wenn Sie den Joystick in der Nähe des Lenkrades installieren.
• Achten Sie darauf, daß sich der Riemen qs nicht an
Bedienelementen des Fahrzeugs verfängt (Schalthebel, Handbremse
usw.).
• Achten Sie darauf, den Stopper des Riemens qs anzuziehen,
nachdem Sie den Riemen qs an den Blinkerhebel o. ä. gehängt
haben.
Tip
Für den Riemen 
qs sind zwei Aussparungen vorhanden. Sie können
sie nach Belieben auswählen.
Hinweis
Wenn Sie den Joystick an der Lenkradsäule montieren, achten Sie
darauf, daß die vorstehenden Spitzen der Schrauben an der
Innenfläche der Lenkradsäule die Bewegung der Lenkwelle, die
Funktionsteile der Schalter bzw. die Elektrokabel innerhalb der
Lenkradsäule in keiner Weise behindern.
Voorzorgsmaatregelen
• Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het toestel de bestuurder
niet hindert tijdens het rijden.
• Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het blootgesteld wordt
aan hoge temperaturen, b.v.  in direct zonlicht of bij de warme
luchtstroom van de autoverwarming, aan sterke trillingen, of waar
het in contact komt met veel stof of vuil.
• Gebruik voor het veilig en stevig monteren van het apparaat
uitsluitend de bijgeleverde montage-onderdelen.
• De cassettegleuf van het toestel moet minstens 15 cm van de
schakelpook af zitten om een cassette makkelijk te kunnen
inbrengen. Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het toestel
niet hindert bij het schakelen en andere rijhandelingen.
Maximale montagehoek
Installeer het apparaat nooit onder een hoek van meer dan 20
°
 met
het horizontale vlak.
Verwijderen en bevestigen van het
afneembare voorpaneel (
4
)
Verwijder,  alvorens met het installeren te beginnen, het
afneembare voorpaneel.
4
-A  Verwijderen
Druk eerst op de aan/uit-toets op het toestel (of (OFF) op de
kaartafstandsbediening of de bedieningssatelliet) alvorens het
voorpaneel los te maken. Druk op (OPEN), schuif het voorpaneel
naar rechts en trek het los aan de linkerkant.
4
-B  Bevestigen
Breng deel 
 van het voorpaneel aan op deel   van het apparaat
zoals afgebeeld en druk op de linkerzijde tot deze vastklikt.
Voorbeeldaansluitingen (
5
)
Montage in het dashboard
Opgelet bij het monteren in een auto
waarvan het contactslot geen ACC
(accessory) stand heeft
Druk op de aan/uit-toets op het toestel (of (OFF) op de
kaartafstandsbediening of de bedieningssatelliet) gedurende
twee seconden in om de klokweergave uit te schakelen na het
afzetten van de motor.
Indien u slechts even op de aan/uit-toets op het toestel (of (OFF) op
de kaartafstandsbediening of de bedieningssatelliet) drukt, verdwijnt
de klokweergave niet, waardoor de batterij uitgeput raakt.
RESET-toets (
6
)
Druk, nadat u het apparaat heeft geïnstalleerd en de aansluitingen
heeft gemaakt, met een balpen of een ander puntig voorwerp op de
RESET-toets.
Installatie van de bedieningssatelliet
(RM-X5S) (
7
)
Opmerkingen
• Ga zorgvuldig te werk bij het kiezen van een geschikte
montagepositie zodat de bedieningssatelliet u nooit hindert bij het
rijden.
• Installeer de bedieningssatelliet nooit op een plaats waar hij de
veiligheid van de (voor)passagier in gevaar kan brengen.
• Bij het installeren van de bedieningssatelliet moet u erop letten dat
u de elektrische bedrading en dergelijke aan de andere kant van
het montagevlak niet beschadigt.
• Installeer de bedieningssatelliet niet op plaatsen waar hij blootstaat
aan hoge temperaturen, bijvoorbeeld door rechtstreekse
zonnestraling of warme lucht afkomstig van de verwarming, enz.
• De Rev/Nor-keuzeschakelaar bevindt zich onderaan op de
bedieningssatelliet. Kies “Nor” om de bedieningssatelliet te
gebruiken met de fabrieksinstelling.
Kies “Rev” wanneer u de bedieningssatelliet rechts op de
stuurkolom monteert.
Tip
Rev/Nor kan niet worden geselecteerd op het hoofdtoestel.
1 Hou rekening met de montagepositie en druk op de toetsen en
draai aan de regelaars om na te gaan of het hoofdtoestel goed
reageert.
U kunt de richting van de infraroodstralen wijzigen door aan de
knop op de bedieningssatelliet te draaien.
Let op!
Zorg ervoor dat u de bedieningssatelliet installeert binnen het
ontvangstbereik van het toestel.
2 Kies de exacte installatieplaats voor de bedieningssatelliet en
maak vervolgens het montagevlak schoon.
Vuil of vet tasten het kleefvermogen van het dubbelzijdige
plakband aan.
3 Markeer een bevestigingspunt voor de meegeleverde schroef.
Markeer de posities aan de hand van de schroefgaten in het
bevestigingselement qa.
Als het bevestigingselement qa niet goed past, moet u het
overtollige gedeelte afsnijden zodat het wel in de
stuurkolombekleding past.
4 Verwijder de stuurkolombekleding en boor een gat van 2 mm
op de gemarkeerde posities.
5 Warm het bevestigingsvlak en de dubbelzijdige kleefband op
het bevestigingselement qa op tot een temperatuur van 20 à
30 
°
C en plaats het bevestigingselement qa op het
bevestigingsvlak door gelijkmatig aan te drukken. Schroef
hem vervolgens vast met de meegeleverde schroef 
0.
Breng een stuk tape of iets dergelijks aan op de andere kant van
het bevestigingsvlak om te voorkomen dat de uitstekende
schroefpunten in contact komen met de elektrische bedrading en
dergelijke binnenin de stuurkolom.
6 Plaats de stuurkolombekleding terug en bevestig de
bedieningssatelliet op het montage-accessoire door de vier
gaten onderaan de bedieningssatelliet te laten samenvallen
met de vier bevestigingsklemmen op het montage-accessoire
en verschuif de bedieningssatelliet tot hij op zijn plaats klikt
zoals de illustratie laat zien.
Let op!
• Bevestig de meegeleverde riem 
qs wanneer u de bedieningssatelliet
in de buurt van het stuurwiel monteert.
• Zorg ervoor dat riem qs niet kan verstrikt raken in de
bedieningselementen van de auto (schakelpook enz).
• Zet de stopper op de riem qs vast nadat u deze hebt bevestigd aan
de richtingaanwijzerhendel enz
Tip
Er zijn twee gaten voor riem 
qs. U kunt kiezen welk ervan u gebruikt.
Opmerking
Bij het monteren van de bedieningssatelliet op de stuurkolom, moet
u ervoor zorgen dat de uitstekende punten van de schroeven aan de
binnenkant van de stuurkolom de stuurstang, schakelaars, elektrische
bedrading, enzovoort in de stuurkolom niet hinderen.
Precauzioni
• Scegliere con attenzione la posizione per l’installazione in modo che
l’apparecchio non interferisca con le operazioni di guida del
conducente.
• Evitare di installare l’apparecchio dove sia soggetto ad alte
temperature, come alla luce solare diretta o al getto di aria calda
dell’impianto di riscaldamento, o dove possa essere soggetto a
polvere, sporco e vibrazioni eccessive.
• Usare solo il materiale di montaggio in dotazione per
un’installazione stabile e sicura.
• Per poter inserire una cassetta facilmente, è necessario che tra la
fessura di inserimento della cassetta e la leva del cambio vi siano
almeno 15 cm di distanza. Scegliere la posizione di installazione
con attenzione in modo da non ostacolare l’uso del cambio né le
altre operazioni di guida.
Regolazione dell’angolo di montaggio
Regolare l’angolo di montaggio in modo che sia inferiore a 20
°
.
Come rimuovere e reinserire il pannello
anteriore (
4
)
Prima di installare l’apparecchio rimuovere il pannello anteriore.
4
-A  Per rimuoverlo
Prima di rimuovere il pannello anteriore, assicurarsi di premere il
tasto di accensione/spegnimento sull’apparecchio (oppure (OFF) sul
telecomando a scheda o sul telecomando a rotazione). Premere
(OPEN)
, quindi far scivolare il pannello anteriore verso destra e tirare
il lato sinistro verso di sé.
4
-B  Per reinserirlo
Applicare il foro 
 del pannello anteriore al mandrino 
dell’apparecchio come mostrato nell’illustrazione e premere il lato
sinistro fino a sentire uno scatto.
Esempi di collegamento (
5
)
Installazione nel cruscotto
Informazioni importanti per quando si
effettua l ’installazione su un’auto
sprovvista della posizione ACC
sull’interruttore di accensione
Assicurarsi di premere il tasto di accensione/spegnimento
sull’apparecchio (oppure 
(OFF) sul telecomando a scheda o sul
telecomando a rotazione) per due secondi per spegnere il display
dell’orologio dopo che il motore è stato spento.
Se si preme il tasto di accensione/spegnimento sull’apparecchio
(oppure (OFF) sul telecomando a scheda o sul telecomando a
rotazione) solo per un attimo, il display dell’orologio non si spegne
causando in questo modo lo scaricamento della batteria.
Tasto RESET (
6
)
Dopo avere terminato l’installazione e i collegamenti, assicurarsi di
premere il tasto RESET con la punta di una penna a sfera o di un altro
oggetto appuntito.
Installazione del telecomando a
rotazione (RM-X5S) (
7
)
Note
• Scegliere attentamente la posizione di montaggio in modo che il
telecomando a rotazione non interferisca con la guida.
• Non installare il telecomando a rotazione in posizione tale da poter
compromettere in alcun modo la sicurezza del passeggero.
• Al momento di installare il telecomando a rotazione assicurarsi di
non danneggiare i cavi elettrici ecc. nella parte posteriore della
superficie di montaggio.
• Non installare il telecomando a rotazione in posizione soggetta ad
alte temperature, ad esempio esposto alla luce solare diretta o al
calore proveniente dall’impianto di riscaldamento della vettura.
• L’interruttore di selezione Rev/Nor è situato nella parte inferiore del
telecomando a rotazione. Selezionare “Nor” per utilizzare il
telecomando a rotazione con le impostazioni di fabbrica.
Selezionare “Rev” quando il telecomando a rotazione viene
montato sul lato destro del piantone di guida.
Suggerimento
Non è possibile selezionare Rev/Nor dall’unità principale.
1 Avendo presente la posizione di montaggio, premere i tasti e
ruotare i comandi per verificare che l’apparecchio principale
funzioni correttamente.
È possibile cambiare la direzione dei raggi infrarossi ruotando la
manopola sul telecomando a rotazione.
Attenzion
Assicurarsi che il luogo in cui viene installato il telecomando a
rotazione sia all’interno della gamma del ricettore dell’unità
principale.
2 Scegliere la posizione esatta di montaggio del telecomando a
rotazione, quindi pulire la superficie di montaggio.
La sporcizia o l’unto possono pregiudicare la tenuta del nastro
biadesivo.
3 Segnare la posizione di montaggio per la vite in dotazione.
Usare il foro per la vite sulla staffa di montaggio qa per segnare la
posizione.
Se non è possibile installare la staffa di montaggio qa facilmente;
tagliare la staffa di montaggio qa per adattarla alla copertura del
piantone di guida.
4 Rimuovere il coperchio della colonna del volante e praticare un
foro di 2 mm di diametro nella posizione contrassegnata.
5 Riscaldare la superficie di montaggio e il nastro biadesivo sulla
staffa di montaggio qa ad una temperatura compresa tra 20 
°
C
e 30 
°
C. Applicare la staffa di montaggio qa sulla superficie di
montaggio esercitando una pressione omogenea, quindi
fissarla avvitando la vite 
0 in dotazione.
Applicare una striscia di nastro adesivo pesante sull’altro lato della
superficie di montaggio in modo da coprire la punta sporgente
delle viti perché queste non interferiscano con i cavi elettrici
all’interno della colonna del volante.
6 Dopo aver rimontato il coperchio della colonna del volante,
montare il telecomando allineando i quattro fori sul fondo del
comando ai quattro fermi sulla staffa di montaggio e facendo
scorrere il telecomando fino a che non si blocca in posizione,
come illustrato in figura.
Attenzione
• Assicurarsi di inserire il cordino 
qs in dotazione quando si installa il
telecomando a rotazione vicino al volante.
• Assicurarsi che il cordino qs non rimanga incastrato tra i comandi
dell’automobile (cambio, pedali, ecc.).
• Assicurarsi di stringere il fermo del cordino qs dopo aver applicato il
cordino qs all’interruttore dell’indicatore e così via.
Suggerimento
Esistono due fori per il cordino 
qs.Utilizzare indifferentemente uno
dei due.
Nota
Se il telecomando viene montato sulla colonna del volante, assicurarsi
che le punte sporgenti delle viti sulla superficie interna della colonna
non pregiudichino o interferiscano in alcun modo con il movimento
dell’albero, con i componenti degli interruttori o con i cavi elettrici
etc. all’interno della colonna.
qs
Page of 37
Display

Click on the first or last page to see other XR-CA800 service manuals if exist.