XM-GTR6001 - Sony Car Audio Service Manual (repair manual). Page 5

Read Sony XM-GTR6001 Service Manual online

XM-GTR6001
5
Power Connection Wires 
(not supplied)
Câbles d’alimentation 
(non fournis)
Cables de conexión de alimentación 
(no suministrados)
to a metal point of the car
vers une partie métallique de la
carrosserie
a un punto metálico del
automóvil
Fuse (90 A)
Fusible (90 A)
Fusible (90 A) +12 V car battery
Batterie de voiture +12 V
Batería de automóvil de +12 V
Car audio unit
Autoradio
Sistema de audio para
automóvil
Remote output *
1
Sortie de
télécommande 
*
1
(REM OUT)
Salida remota 
*
1
(REM OUT)
less than 450 mm (18 in)
moins de 450 mm (18 po)
menos de 450 mm
*
1
If you have the factory original or
some other car audio unit without
a remote output for the amplifier,
connect the remote input
terminal (REMOTE) to the
accessory power supply.
In High level input connection, car
audio unit can also be activated
without need for REMOTE
connection. However, this
function is not guaranteed for all
car audio units.
*
2
Ground to chassis
Remarques sur l’alimentation électrique
• Raccordez le câble d’alimentation + 12 V uniquement
après avoir réalisé toutes les autres connexions.
• Raccordez correctement le fil de terre à une partie
métallique de la voiture. Une connexion lâche peut
provoquer un problème de fonctionnement de
l’amplificateur.
• Veillez à raccorder le fil de télécommande de
l’autoradio à la borne de télécommande.
• Si vous utilisez un autoradio dont l’amplificateur ne
comporte pas de sortie de télécommande,
raccordez la borne d’entrée de la télécommande
(REMOTE) à la prise d’alimentation accessoires.
• Utilisez un câble d’alimentation muni d’un fusible
(90 A).
Notes on the power supply
• Connect the +12 V power supply wire only after all
the other wires have been connected.
• Be sure to connect the ground wire of the unit
securely to a metal point of the car. A loose
connection may cause a malfunction of the amplifier.
• Be sure to connect the remote control wire of the
car audio unit to the remote terminal.
• When using a car audio unit without a remote
output on the amplifier, connect the remote input
terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
• Use a power supply wire with a fuse attached (90 A).
*
2
• All power wires connected to the positive battery
post should be fused within 450 mm (18 in) of the
battery post, and before they pass through any
metal.
• Make sure that the vehicle’s battery wires connected
to the vehicle are of a wire gauge at least equal to
that of the main power wire connected from the
battery to the amplifier.
• Make sure that the wires to be connected to the
+12 V and  GND terminals of this unit are at least 4-
Gauge (AWG-4) or have a sectional area of more
than 22.0 mm
2
(
7
/
8
in
2
).
• Tous les fils électriques raccordés au support de
batterie positif doivent être protégés par un fusible
à une distance maximum de 450 mm (18 po) du
support de batterie et avant de passer dans une
partie métallique quelconque.
• Assurez-vous que les fils de la batterie du véhicule
raccordés à ce dernier sont d’un calibre au moins
égal à celui du fil électrique principal reliant la
batterie et l’amplificateur.
• Assurez-vous que les câbles à raccorder aux bornes
+12 V et GND de cet appareil sont d’un calibre d’au
moins 4 (AWG-4) ou d’une section supérieure à
22,0 mm
2
 (
7
/
8
 po
2
).
*
1
Si vous disposez du modèle
d’origine ou d’un autre autoradio
dont l’amplificateur ne comporte
pas de sortie de télécommande,
raccordez la borne d’entrée de
télécommande (REMOTE) à la
prise d’alimentation accessoires.
Dans une connexion d’entrée à
haut niveau, l’autoradio peut
également être activé sans
raccordement à REMOTE.
Toutefois, cette fonction n’est pas
garantie pour tous les autoradios.
*
2
Sol au châssis
*
1
Si dispone del sistema de audio
para automóvil original de
fábrica o de otro sistema sin una
salida remota en el amplificador,
conecte el terminal de entrada
remota (REMOTE) al suministro
de alimentación auxiliar.
En la conexión de entrada de alto
    nivel, la unidad de audio del vehículo
    también puede activarse sin necesidad
    de conexión REMOTA. No obstante,
    esta función no se garantiza en todas
    las unidades de automóvil.
*
2
A la masa del chasis
Notas sobre la fuente de alimentación
• Conecte el cable de la fuente de alimentación de +12
V sólo después de haber conectado los otros cables.
• Asegúrese de conectar firmemente el cable de
toma a tierra de la unidad a un punto metálico del
automóvil. Una conexión incorrecta puede causar
fallos de funcionamiento del amplificador.
• Compruebe que conecta el cable de control remoto del
sistema de audio para automóvil al terminal remoto.
• Si utiliza un sistema de audio para automóvil sin
salida remota en el amplificador, conecte el
terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente
de alimentación auxiliar.
• Emplee el cable de la fuente de alimentación con
un fusible fijado (90 A).
• Todos los cables de alimentación conectados al polo
positivo de la batería deben conectarse a un fusible
situado a menos de 450 mm del polo de la batería,
y antes de pasar por ninguna pieza metálica.
• Asegúrese de que los cables de la batería del vehículo
conectados al mismo tienen una anchura igual o
superior a la del cable de alimentación principal que
conecta la batería con el amplificador.
• Compruebe que los cables que se van a conectar a los
terminales de  +12 V y GND de esta unidad tengan una
capacidad de al menos 4-Gauge (AWG-4) o una zona
de sección de más de 22,0 mm
.
Input Connections
For details on the settings of switches and controls, refer to “Location and Function of Controls”.
Connexions d’entrée
Pour plus de détails sur les réglages des commutateurs et commandes, reportez-vous à
« Emplacement et fonction des commandes ».
Line Input Connection
(with Speaker Connection 
 or  
Connexion d’entrée de ligne
(avec connexion de haut-parleur 
 ou  
Conexión de entrada de línea
(con conexión de altavoces 
 ó  
"
"
"
"
"
Line Input Connection 
(with Speaker Connection 
Connexion d’entrée de ligne
(avec connexion de haut-parleur 
Conexión de entrada de línea
(con conexión de altavoces 
#
#
#
#
#
Car audio unit
Autoradio
Sistema de audio
para automóvil
LINE OUT
Car audio unit
Autoradio
Sistema de audio
para automóvil
LINE OUT
Right channel
Canal droit
Canal derecho
Left channel
Canal gauche
Canal izquierdo
Conexiones de entrada
Para obtener más información sobre los ajustes de los interruptores y controles, consulte “Ubicación y función de los
controles”.
Page of 26
Display

Click on the first or last page to see other XM-GTR6001 service manuals if exist.