XM-552ZR - Sony Car Audio Service Manual (repair manual). Page 5

Read Sony XM-552ZR Service Manual online

5
XM-552ZR
Remarques sur l’alimentation électrique
• Raccordez le câble d’alimentation +12 V
uniquement après avoir réalisé toutes les autres
connexions.
• Raccordez solidement le fil de masse de l’appareil à
un point métallique de la carrosserie. Une
connexion lâche risque de provoquer un problème
de fonctionnement de l’amplificateur.
• Veillez à raccorder le fil de commande à distance de
l’autoradio à la borne de commande à distance.
• Si vous utilisez un autoradio dont l’amplificateur ne
comporte pas de sortie de commande à distance,
raccordez la borne d’entrée de commande à
distance (REMOTE) à la prise d’alimentation
accessoires.
• Utilisez un câble d’alimentation doté d’un fusible
(30 A).
Notes on the power supply
• Connect the +12 V power supply wire only after all
the other wires have been connected.
• Be sure to connect the ground wire of the unit
securely to a metal point of the car. A loose
connection may cause a malfunction of the
amplifier.
• Be sure to connect the remote control wire of the
car audio unit to the remote terminal.
• When using a car audio unit without a remote
output on the amplifier, connect the remote input
terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
• Use a power supply wire with a fuse attached (30
A).
Notas sobre la fuente de alimentación
• Conecte el cable de la fuente de alimentación de
+12 V sólo después de haber conectado los otros
cables.
• Asegúrese de conectar firmemente el cable de
toma a tierra de la unidad a un punto metálico del
automóvil. Una conexión floja puede causar fallos
de funcionamiento del amplificador.
• Compruebe que conecta el cable de control remoto
del sistema de audio para automóvil al terminal
remoto.
• Si utiliza un sistema de audio para automóvil sin
salida remota en el amplificador, conecte el
terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente
de alimentación auxiliar.
• Emplee el cable de la fuente de alimentación con
un fusible fijado (30 A).
• All power wires connected to the positive battery
post should be fused within 450 mm (18 in) of the
battery post, and before they pass through any
metal.
• Make sure that the vehicle’s battery wires
connected to the vehicle (ground to chassis)
*
2
 are
of a wire gauge at least equal to that of the main
power wire connected from the battery to the
amplifier.
• During full-power operation, a current of more
than 30 A will run through the system. Therefore,
make sure that the wires to be connected to the
+12 V and GND terminals of this unit are at least
14-Gauge (AWG-14) or have a sectional area of
more than 2 mm
2
.
• Todos los cables de alimentación conectados al polo
positivo de la batería deben conectarse a un fusible
situado a menos de 450 mm del polo de la batería,
y antes de pasar por ninguna pieza metálica.
• Asegúrese de que los cables de la batería del
vehículo conectados al mismo (a la masa del
chasis)
*
2
 tienen una anchura igual o superior a la
del cable de alimentación principal que conecta la
batería con el amplificador.
• Durante el funcionamiento a pleno rendimiento,
fluye por el sistema una corriente superior a 30 A.
Por tanto, compruebe que los cables que se van a
conectar a los terminales +12 V y GND de esta
unidad son del calibre 14 (AWG 14) como mínimo o
presentan un área de sección superior a 2 mm
2
.
• Tous les fils électriques raccordés à la borne positive
de la batterie doivent être protégés par un fusible à
une distance maximum de 450 mm (18 po) à la
borne de la batterie et avant de passer dans une
partie métallique quelconque.
• Assurez-vous que les fils de la batterie du véhicule
raccordés à ce dernier (sol au châssis)
*
2
 sont d’un
calibre au moins égal à celui du fil électrique
principal reliant la batterie et l’amplificateur.
• Pendant une utilisation à pleine puissance, un
courant d’une intensité supérieure à 30 A circule
dans le système. Assurez-vous que les câbles à
raccorder aux bornes +12 V et GND de cet appareil
sont de calibre supérieur à 14 (AWG-14) ou d’une
section supérieure à 2 mm
2
.
High Level Input Connection 
(with Speaker Connection 
1
 or 
4
)
Connexion d’entrée à haut niveau 
(avec connexion de haut-parleur 
1
 ou 
4
)
Conexión de entrada de alto nivel 
(con conexión de altavoces 
1
 ó 
4
)
Line Input Connection 
(with Speaker Connection 
3
)
Connexion d’entrée de ligne 
(avec connexion de haut-parleur 
3
)
Conexión de entrada de línea 
(con conexión de altavoces 
3
)
Line Input Connection
 (with Speaker Connection 
1
2
 or 
4
)
Connexion d’entrée de ligne 
(avec connexion de haut-parleur 
1
2
 ou 
4
)
Conexión de entrada de línea 
(con conexión de altavoces 
1
2
 ó 
4
)
C
C
C
C
C
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
Left speaker output
Sortie de haut-parleur gauche
Salida del altavoz izquierdo
Right speaker output
Sortie de haut-parleur droit
Salida del altavoz derecho
Striped
Rayé
Con rayas
Striped
Rayé
Con rayas
Car audio unit
Autoradio
Sistema de audio para
automóvil
White
Blanc
Blanco
Grey
Gris
Gris
White
Blanc
Blanco
Grey
Gris
Gris
2
R
L
LINE OUT
Right channel
Canal droit
Canal derecho
Left channel
Canal gauche
Canal izquierdo
LINE OUT
L (BTL)
L (BTL)
Input Connections/Connexions d’entrée/Conexiones de entrada
Car audio unit
Autoradio
Sistema de audio para
automóvil
Car audio unit
Autoradio
Sistema de audio para
automóvil
White/Black striped
Rayé blanc/noir
Con rayas blancas y
negras
Grey/Black striped
Rayé gris/noir
Con rayas grises y
negras
High Level Input Connection
 (with Speaker Connection 
2
)
Connexion d’entrée à haut niveau 
(avec connexion de haut-parleur 
2
)
Conexión de entrada de alto nivel 
(con conexión de altavoces 
2
)
High Level Input Connection 
(with Speaker Connection 
3
)
Connexion d’entrée à haut niveau 
(avec connexion de haut-parleur 
3
)
Conexión de entrada de alto nivel
 (con conexión de altavoces 
3
)
D
D
D
D
D
E
E
E
E
E
Right speaker
Haut-parleur droit
Altavoz derecho
Left speaker
Haut-parleur gauche
Altavoz izquierdo
White
Blanc
Blanco
Grey
Gris
Gris
2
Striped
Rayé
Con rayas
Striped
Rayé
Con rayas
Left speaker output
Sortie de haut-parleur gauche
Salida del altavoz
izquierdo
Right speaker output
Sortie de haut-parleur droit
Salida del altavoz
derecho
Striped
Rayé
Con rayas
Striped
Rayé
Con rayas
2
2
Striped
Rayé
Con rayas
Striped
Rayé
Con rayas
Car audio unit
Autoradio
Sistema de audio para
automóvil
Car audio unit
Autoradio
Sistema de audio para
automóvil
Conexións des haut-parleurs
Réglez le commutateur LPF situé à l’arrière de l’appareil à On ou Off, comme indiqué dans l’illustration ci-
dessous.
2-Speaker System
 (with Input Connection 
A
 or 
C
)
Système à 2 haut-parleurs 
(avec connexion d’entrée 
A
 ou 
C
)
Sistema de 2 altavoces 
(con conexión de entrada 
A
 o 
C
)
1
1
1
1
1
Subwoofer 
(with Input Connection 
A
 or 
E
)
Caisson de graves 
(avec connexion d’entrée 
A
 ou 
E
)
Altavoz potenciador de graves
(con conexión de entrada 
A
 o 
E
)
2
2
2
2
2
Nota
Si desea utilizar el altavoz potenciador de graves
como altavoz monoaural, conecte el altavoz tal
como se muestra en la ilustración anterior. Las
señales de salida enviadas al altavoz potenciador de
graves serán una combinación de las señales de
salida derecha e izquierda.
(80Hz)
OFF
ON
LPF
Left speaker (min. 2 
)
Haut-parleur gauche (min. 2 
)
Altavoz izquierdo (mín. 2 
)
Right speaker (min. 2 
)
Haut-parleur droit (min. 2 
)
Altavoz derecho (mín. 2 
)
Note
If you wish to use a subwoofer as the monaural
speaker, connect the speaker as illustrated above.
The output signals to the subwoofer will be the
combination of both right and left output signals.
Remarque
Afin d’utiliser le caisson de graves comme haut-
parleur mono, raccordez le haut-parleur comme
indiqué dans l’illustration ci-dessus. Les signaux de
sortie parvenant au caisson de graves sont une
combinaison des signaux de sortie gauche et droit.
BTL
BTL
(80Hz)
OFF
ON
LPF
Subwoofer (min. 4 
)
Caisson de graves (min. 4 
)
Altavoz potenciador de graves
(mín. 4 
)
Speaker Connections
Turn on or off the LPF switch at the unit rear as illustrated below.
Conexiones de los altavoces
Encienda o apague el interruptor LPF situado en la parte posterior de la unidad, como se muestra a
continuación.
Page of 20
Display

Click on the first or last page to see other XM-552ZR service manuals if exist.