WX-GT90BT, WX-GT90BTE, WX-GT99BT, WX-GT99BTM - Sony Car Audio Service Manual (repair manual). Page 12

Read Sony WX-GT90BT / WX-GT90BTE / WX-GT99BT / WX-GT99BTM Service Manual online

WX-GT90BT/GT90BTE/GT99BT/GT99BTM
12
Deutsch
Sicherheitshinweise
Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, dass das 
Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.
Bauen Sie das Gerät so ein, dass es keinen hohen 
Temperaturen (keinem direkten Sonnenlicht, keiner 
Warmluft von der Heizung), keinem Staub, keinem 
Schmutz und keinen starken Vibrationen ausgesetzt ist.
Für eine sichere Befestigung verwenden Sie stets die 
mitgelieferten Montageteile.
Hinweis zum Montagewinkel
Das Gerät sollte in einem Winkel von weniger als 45° 
montiert werden.
Abnehmen der Halterung  (
)
Nehmen Sie vor dem Installieren des Geräts die 
Halterung 
 vom Gerät ab.
1  
Führen Sie beide Löseschlüssel 
 zwischen dem 
Gerät und der Halterung 
 ein, bis sie mit einem 
Klicken einrasten.
2  
Ziehen Sie die Halterung 
 nach unten und das 
Gerät nach oben, um die beiden zu trennen.
Montagebeispiel  (
)
Installation im Armaturenbrett
Hinweise
Vergewissern Sie sich vor dem Installieren, dass die Verriegelungen an 
beiden Seiten der Halterung 
 um 3,5 mm nach innen gebogen sind. 
Wenn die Verriegelungen gerade oder nach außen gebogen sind, lässt 
sich das Gerät nicht sicher installieren und kann herausspringen 
-1).
Falls erforderlich, biegen Sie diese Klammern für einen sicheren Halt 
nach außen 
-2).
Montieren Sie das Gerät an der mitgelieferten Halterung 
 
-3)
Montieren des Geräts in einem 
japanischen Fahrzeug  (
)
Dieses Gerät lässt sich möglicherweise in einigen 
Modellen japanischer Fahrzeughersteller nicht einbauen. 
Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren 
Sony-Händler.
Wenn Sie dieses Gerät an der eingebauten Halterung des 
Fahrzeugs montieren, befestigen Sie es mit den 
mitgelieferten Schrauben 
 in den für den jeweiligen 
Fahrzeugtyp geeigneten Schraubenbohrungen: T für 
TOYOTA, M für MITSUBISHI und N für NISSAN.
Hinweis
Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie zum Einbauen des 
Geräts nur die mitgelieferten Schrauben 
.
English
Precautions
Choose the installation location carefully so that the unit 
will not interfere with normal driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, 
excessive vibration, or high temperature, such as in 
direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a safe and 
secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing the bracket  (
)
Before installing the unit, remove the bracket 
 
from the unit.
1  
Insert both release keys 
 together between the 
unit and the bracket 
 until they click.
2  
Pull down the bracket 
, then pull up the unit to 
separate.
Mounting example  (
)
Installation in the dashboard
Notes
Before installing, make sure that the catches on both sides of the 
bracket 
 are bent inwards 3.5 mm (
5
/
32
 in). If the catches are straight 
or bent outwards, the unit will not be installed securely and may spring 
out 
-1).
Bend these claws outward for a tight fit, if necessary 
-2).
Mount the unit onto the supplied bracket 
 
-3).
Mounting the unit in a 
Japanese car  (
)
You may not be able to install this unit in some makes of 
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
When mounting this unit to the preinstalled brackets of 
your car, use the supplied screws 
 in the appropriate 
screw holes, based on your car: T for TOYOTA, M for 
MITSUBISHI and N for NISSAN.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws 
.
Warning if your car’s ignition 
has no ACC position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the 
supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in the 
set time after the unit is turned off, which prevents battery 
drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold 
 until the display disappears each time 
you turn the ignition off.
Fuse replacement  (
)
When replacing the fuse, be sure to use one matching the 
amperage rating stated on the original fuse. If the fuse 
blows, check the power connection and replace the fuse. If 
the fuse blows again after replacement, there may be an 
internal malfunction. In such a case, consult your nearest 
Sony dealer.
Installing the microphone   
(
)
To capture your voice during handsfree calling, you need 
to install the microphone (supplied).
Cautions
Keep the microphone away from extremely high 
temperatures and humidity.
It is extremely dangerous if the cord becomes wound 
around the steering column or gearstick. Be sure to keep 
it and other parts from obstructing your driving.
If airbags or any other shock-absorbing equipment is in 
your car, contact the store where you purchased this 
unit, or the car dealer, before installation.
-A  Installing on the sun visor
Install the microphone   on the clip  .
Install the clip   on the sun visor.
Install clips (not supplied) and adjust the length 
and position of the cord so that it does not 
obstruct your driving.
-B  Installing on the dashboard
Install the microphone   on the clip  , then 
place the cord along the groove of the clip  .
Attach the clip   to the dashboard with the 
double-sided tape  .
Install a clip (not supplied) and adjust the length 
and position of the cord so that it does not 
obstruct your driving.
Notes
Before attaching the double-sided tape 
, clean the surface of the 
dashboard with a dry cloth.
Adjust the microphone angle to the proper position.
The microphone 
 can be installed without using the clip 
In this case, directly attach the microphone to the dashboard with the 
double-sided tape 
. Keep the unused clip 
 for future use.
Warnhinweis, wenn die 
Zündung Ihres Fahrzeugs nicht 
über eine Zubehörposition 
(ACC oder I) verfügt
Aktivieren Sie unbedingt die Abschaltautomatik. Näheres 
dazu finden Sie in der mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann nach der 
voreingestellten Zeit automatisch vollständig abgeschaltet, 
so dass der Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird.
Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht aktivieren, müssen 
Sie jedes Mal, wenn Sie die Zündung ausschalten, die Taste 
 gedrückt halten, bis die Anzeige 
ausgeblendet wird.
Austauschen der Sicherung   
(
)
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, 
eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie 
die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der 
Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung 
durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und 
tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung 
ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. 
Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren 
Sony-Händler.
Installieren des Mikrofons   
(
)
Damit bei Freisprechanrufen Ihre Stimme übertragen 
werden kann, müssen Sie das Mikrofon (mitgeliefert) 
installieren.
Sicherheitshinweise
Schützen Sie das Mikrofon vor extrem hohen 
Temperaturen und Feuchtigkeit.
Es ist sehr gefährlich, wenn sich das Kabel um die 
Lenksäule oder den Schalthebel wickelt. Achten Sie 
unbedingt darauf, dass das Kabel und andere Teile beim 
Fahren nicht hinderlich sind.
Wenn Ihr Auto mit Airbags oder anderen 
Aufprallschutzsystemen ausgestattet ist, wenden Sie sich 
vor der Installation an den Händler, bei dem Sie dieses 
Gerät erworben haben, oder an den Autohändler.
-A  Befestigung an der Sonnenblende
Befestigen Sie das Mikrofon   am Clip  .
Bringen Sie den Clip   an der Sonnenblende an.
Bringen Sie Clips (nicht mitgeliefert) an und 
wählen Sie die Länge und Verlegung des Kabels 
so, dass es beim Fahren nicht hinderlich ist.
-B  Befestigung am Armaturenbrett
Befestigen Sie das Mikrofon   am Clip   und 
führen Sie das Kabel entlang der Kerbe des Clips 
.
Bringen Sie den Clip   mit dem doppelseitigen 
Klebeband   am Armaturenbrett an.
Bringen Sie einen Clip (nicht mitgeliefert) an und 
wählen Sie die Länge und Verlegung des Kabels 
so, dass es beim Fahren nicht hinderlich ist.
Hinweise
Reinigen Sie die Oberfläche des Armaturenbretts mit einem trockenen 
Tuch, bevor Sie das doppelseitige Klebeband 
 anbringen.
Stellen Sie den Mikrofonwinkel nach Bedarf ein.
Das Mikrofon 
 kann auch ohne Clip 
 befestigt werden. 
Bringen Sie das Mikrofon in diesem Fall mit dem doppelseitigen 
Klebeband 
 direkt am Armaturenbrett an. Bewahren Sie den nicht 
verwendeten Clip 
 zum späteren Gebrauch auf.
Français
Précautions
Choisir soigneusement l’emplacement de l’installation 
afin que l’appareil ne gêne pas la conduite normale du 
véhicule.
Eviter d’installer l’appareil dans un endroit exposé à de la 
poussière, de la saleté, des vibrations violentes ou à des 
températures élevées, comme en plein soleil ou à 
proximité d’un conduit de chauffage.
Pour garantir un montage sûr, n’utiliser que le matériel 
fourni.
Réglage de l’angle de montage
Ajuster l’inclinaison à un angle inférieur à 45°.
Retrait du support  (
)
Avant d’installer l’appareil, retirez le support 
 de 
l’appareil. 
Insérez les deux clés de déblocage 
 
simultanément entre l’appareil et le support 
 
jusqu’au déclic indiquant qu’elles sont en place.
Tirez le support 
 vers le bas, puis tirez 
l’appareil vers le haut pour les séparer.
Exemple de montage  (
)
Installation dans le tableau de bord
Remarques
Avant l’installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés du 
support 
 sont bien pliés de 3,5 mm vers l’intérieur. Si les loquets sont 
droits ou pliés vers l’extérieur, l’appareil ne peut pas être fixé solidement 
et peut se détacher 
-1).
Pliez ces griffes vers l’extérieur pour assurer une prise correcte si 
nécessaire 
-2).
Montez l’appareil sur le support 
 fourni 
-3).
Montage de l’appareil dans 
une voiture japonaise  (
)
Il est possible que vous ne puissiez pas installer cet 
appareil dans certaines marques de voitures japonaises. 
Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony.
Lorsque vous montez cet appareil sur les supports 
préinstallés de votre voiture, utilisez les vis fournies 
 
dans les trous appropriés, selon votre voiture : T pour 
TOYOTA, M pour MITSUBISHI et N pour NISSAN.
Remarque
Pour éviter tout mauvais fonctionnement, utilisez exclusivement les vis 
fournies 
 pour l’installation.
Avertissement au cas où le 
contact de votre voiture ne 
dispose pas d’une position 
ACC
Veillez à régler la fonction de mise hors tension 
automatique. Pour obtenir davantage d’informations, 
reportez-vous au mode d’emploi fourni.
L’appareil s’éteint complètement et automatiquement après 
le laps de temps choisi une fois qu’il a été mis hors tension 
afin d’éviter que la batterie ne se décharge.
Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors tension 
automatique, appuyez sur la touche 
 et 
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage 
disparaisse à chaque fois que vous coupez le contact.
Remplacement du fusible  (
)
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un 
fusible dont l’intensité, en ampères, correspond à la valeur 
indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible saute, vérifiez le 
branchement de l’alimentation et remplacez-le. Si le 
nouveau fusible saute également, il est possible que 
l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre 
revendeur Sony le plus proche.
Installation du microphone   
(
)
Pour capturer la voix pendant un appel en mains libres, 
vous devez installer le microphone (fourni).
Avertissements
Conservez le microphone à l’abri de la chaleur et de 
l’humidité extrêmement élevées.
Il est extrêmement dangereux que le cordon s’enroule 
autour de la colonne de direction ou du changement de 
vitesse. Veillez à ce que le cordon et les autres pièces 
n’entravent pas la conduite.
Si votre véhicule est équipé d’airbags ou d’autres 
dispositifs d’absorption des chocs, contactez le 
revendeur de l’appareil ou votre concessionnaire avant 
de procéder à l’installation.
-A  Installation sur le pare-soleil
Fixez le microphone   au clip  .
Fixez le clip   au pare-soleil.
Fixez des clips (non fournis), puis réglez la 
longueur et la position du cordon afin qu’il 
n’entrave pas la conduite.
-B  Installation sur le tableau de bord
Fixez le microphone   au clip  , puis placez le 
cordon dans la rainure du clip  .
Fixez le clip   au tableau de bord avec de 
l’adhésif double face  .
Fixez un clip (non fourni), puis réglez la longueur 
et la position du cordon afin qu’il n’entrave pas la 
conduite.
Remarques
Avant de fixer l’adhésif double face 
, nettoyez la surface du tableau 
de bord avec un chiffon sec.
Réglez l’angle du microphone sur la position correcte.
Le microphone 
 peut être installé sans utiliser le clip 
Dans ce cas, fixez le microphone directement au tableau de bord avec 
de l’adhésif double face 
. Conservez le clip de réserve 
 en vue d’une 
utilisation ultérieure.
Italiano
Precauzioni
Scegliere con attenzione la posizione per l’installazione 
in modo che l’apparecchio non interferisca con le 
operazioni di guida del conducente.
Evitare di installare l’apparecchio dove sia soggetto ad 
alte temperature, come alla luce solare diretta o al getto 
di aria calda dell’impianto di riscaldamento, o dove 
possa essere soggetto a polvere, sporco e vibrazioni 
eccessive.
Usare solo il materiale di montaggio in dotazione per 
un’installazione stabile e sicura.
Regolazione dell’angolo di montaggio
Regolare l’angolo di montaggio in modo che sia inferiore a 
45°.
Rimozione della staffa  (
)
Prima di installare l’apparecchio, rimuovere la staffa 
 dall’apparecchio.
Inserire contemporaneamente entrambe le 
chiavette di rilascio 
 tra l’apparecchio e la 
staffa 
 fino a che non scattano in posizione.
Estrarre la staffa 
, quindi sollevare 
l’apparecchio per rimuoverlo.
Esempio di montaggio  (
)
Installazione nel cruscotto
Note
Prima di installare l’unità, accertarsi di ripiegare i fermi presenti su 
entrambi i lati della staffa 
 verso l’interno di 3,5 mm. Se i fermi sono 
diritti o ripiegati verso l’esterno, l’apparecchio non verrà installato in 
modo sicuro e potrebbe fuoriuscire 
-1).
Piegare verso l’esterno questi morsetti per un’installazione più sicura, se 
necessario 
-2).
Montare l’apparecchio sulla staffa in dotazione 
 
-3).
Montaggio dell’apparecchio 
su un’auto giapponese  (
)
Potrebbe risultare impossibile installare questo 
apparecchio su alcuni tipi di vetture giapponesi. In tal 
caso, rivolgersi al rivenditore Sony.
Durante il montaggio del presente apparecchio sulle staffe 
preinstallate dell’auto, inserire le viti in dotazione 
 negli 
appositi fori, in base al modello dell’auto: T per TOYOTA, 
M per MITSUBISHI e N per NISSAN.
Nota
Per evitare problemi di funzionamento, utilizzare per l’installazione 
esclusivamente le viti in dotazione 
.
Avvertenza relativa all’installazione 
su un’auto sprovvista della 
posizione ACC (accessoria) sul 
blocchetto di accensione
Accertarsi di impostare la funzione di spegnimento 
automatico. Per ulteriori informazioni, fare riferimento 
alle istruzioni per l’uso in dotazione.
L’apparecchio si spegne completamente e automaticamente 
all’ora impostata dopo che è stato disattivato, onde evitare 
che la batteria si scarichi.
Se la funzione di spegnimento automatico non è stata 
impostata, ogni volta che il motore viene spento tenere 
premuto 
 finché il display non viene 
disattivato.
Sostituzione del fusibile  (
)
Per la sostituzione del fusibile, assicurarsi di utilizzare un 
fusibile dello stesso amperaggio di quello indicato 
sull’originale. Se il fusibile si brucia, controllare i 
collegamenti dell’alimentazione e sostituire il fusibile. Se 
dopo la sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, è 
possibile che si tratti di un problema interno. In tal caso, 
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Installazione del microfono   
(
)
Per catturare la voce durante le chiamate vivavoce, è 
necessario installare il microfono (in dotazione).
Attenzione
Non sottoporre il microfono a temperature e umidità 
eccessivamente elevate.
Se il cavo rimane avvolto al piantone dello sterzo o alla leva 
del cambio, possono verificarsi situazioni di estremo 
pericolo. Accertarsi quindi di posizionare il cavo e altri 
componenti in modo che non ostruiscano la guida.
Se nell’auto sono presenti air-bag o altri dispositivi di 
assorbimento degli urti, prima dell’installazione 
contattare il negozio in cui è stato acquistato 
l’apparecchio o l’autoconcessionario.
-A  Installazione sull’aletta parasole
Installare il microfono   sul fermaglio  .
Installare il fermaglio   sull’aletta parasole.
Installare i fermagli (non in dotazione) e regolare 
la lunghezza e la posizione del cavo in modo che 
non ostacoli la guida.
-B  Installazione sul cruscotto
Installare il microfono   sul fermaglio  , quindi 
inserire il cavo nella scanalatura del fermaglio 
stesso  .
Applicare il fermaglio   al cruscotto utilizzando 
il nastro biadesivo  .
Installare un fermaglio (non in dotazione) e 
regolare la lunghezza e la posizione del cavo in 
modo che non ostacoli la guida.
Note
Prima di applicare il nastro biadesivo 
, pulire la superficie del 
cruscotto con un panno asciutto.
Regolare l’angolazione del microfono sulla posizione corretta.
È possibile anche installare il microfono 
 senza utilizzare il fermaglio 
In questo caso, applicare direttamente il microfono al cruscotto 
utilizzando il nastro biadesivo 
. Conservare il fermaglio inutilizzato 
 per usi futuri.
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen
Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het apparaat de 
bestuurder niet hindert tijdens het rijden.
Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het 
blootgesteld wordt aan hoge temperaturen, bv. in direct 
zonlicht of bij de warme luchtstroom van de 
autoverwarming, aan sterke trillingen, of waar het in 
contact komt met veel stof of vuil.
Gebruik voor het veilig en stevig monteren van het 
apparaat uitsluitend de bijgeleverde montage-
onderdelen.
Maximale montagehoek
Installeer het apparaat nooit in een hoek van meer dan 45° 
met het horizontale vlak.
De beugel verwijderen  (
)
Voordat u het apparaat gaat installeren, moet u de 
beugel 
 verwijderen van het apparaat.
Plaats de ontgrendelingssleutels 
 tussen het 
apparaat en de beugel 
 tot deze vastklikken.
Trek de beugel 
 omlaag en trek het apparaat 
omhoog om deze van elkaar te scheiden.
Montagevoorbeeld  (
)
Montage in het dashboard
Opmerkingen
Voordat u het apparaat installeert, moet u de grepen aan beide zijden 
van de beugel 
 3,5 mm naar binnen buigen. Als de grepen recht zijn 
of naar buiten gebogen, kan het apparaat niet goed worden bevestigd 
en kan dit losschieten 
-1).
Indien nodig kunt u deze klemhaken ombuigen voor een stevigere 
bevestiging 
-2).
Monteer het apparaat op de bijgeleverde beugel 
 
-3).
Het apparaat installeren in een 
Japanse auto  (
)
Het is mogelijk dat u dit apparaat niet kunt installeren in 
bepaalde Japanse auto's. Contacteer in dat geval uw 
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Bij het monteren van dit apparaat op de voorgeïnstalleerde 
beugels van uw auto, brengt u de bijgeleverde schroeven 
 aan in de schroefopeningen die geschikt zijn voor uw 
auto: T voor TOYOTA, M voor MITSUBISHI en N voor 
NISSAN.
Opmerking
Om defecten te voorkomen, mag u alleen de bijgeleverde schroeven 
 
gebruiken.
Waarschuwing als het 
contactslot van de auto geen 
ACC-positie heeft
Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch 
uitschakelen instelt. Raadpleeg de bijgeleverde 
gebruiksaanwijzing voor meer informatie.
Het apparaat wordt na de ingestelde tijd automatisch 
volledig uitgeschakeld nadat het apparaat is uitgeschakeld. 
Zo wordt voorkomen dat de accu leegloopt.
Als u de functie voor automatisch uitschakelen niet instelt, 
moet u 
 ingedrukt houden tot het display 
verdwijnt telkens wanneer u het contact uitschakelt.
Zekering vervangen  (
)
Vervang een zekering altijd door een exemplaar van 
eenzelfde amperage als op de oorspronkelijke zekering 
wordt vermeld. Als de zekering doorbrandt, moet u de 
voedingsaansluiting controleren en de zekering vervangen. 
Brandt de zekering vervolgens nogmaals door, dan kan er 
sprake zijn van een defect in het apparaat. Raadpleeg in 
dat geval de Sony-dealer bij u in de buurt.
De microfoon installeren  (
)
Om uw stem te kunnen registreren tijdens het handsfree 
bellen, moet u de microfoon (bijgeleverd) installeren.
Opgelet
Stel de microfoon niet bloot aan extreem hoge 
temperaturen of aan een hoge vochtigheidsgraad.
Het is uiterst gevaarlijk als de kabel rond de stuurkolom 
of de versnellingspook verstrikt raakt. Zorg ervoor dat 
de kabel en andere onderdelen u niet kunnen hinderen 
tijdens het rijden.
Als uw auto uitgerust is met airbags of andere 
schokdempende apparatuur, contacteert u de winkel 
waar u dit apparaat hebt gekocht of uw autodealer voor 
u het apparaat installeert.
-A  Bevestigen aan de zonneklep
Bevestig de microfoon   aan de klem  .
Bevestig de klem   aan de zonneklep.
Gebruik klemmen (niet bijgeleverd) en pas de 
lengte en positie van de kabel aan zodat deze u 
niet hindert tijdens het rijden.
-B  Bevestigen op het dashboard
Bevestig de microfoon   aan de klem   en 
plaats de kabel in de gleuf in de klem  .
Bevestig de klem   op het dashboard met 
behulp van de dubbelzijdige kleefband  .
Gebruik een klem (niet bijgeleverd) en pas de 
lengte en positie van de kabel aan zodat deze u 
niet hindert tijdens het rijden.
Opmerkingen
Voor u de dubbelzijdige kleefband vastmaakt 
, reinigt u het 
oppervlak van het dashboard met een droge doek.
Breng de microfoon in de juiste hoek.
De microfoon 
 kan ook geïnstalleerd worden zonder de klem 
 te 
gebruiken. 
Bevestig in dit geval de microfoon rechtstreeks op het dashboard met 
behulp van de dubbelzijdige kleefband 
. Bewaar de ongebruikte klem 
 voor toekomstig gebruik.
Fuse (10 A)
Sicherung (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
Zekering (10 A)
A
2
1
Clips (not supplied)
Clips (nicht mitgeliefert)
Clips (non fournis)
Fermagli (non in dotazione)
Klemmen (niet bijgeleverd)
2
B
1
Clip (not supplied)
Clip (nicht mitgeliefert)
Clip (non fourni)
Fermaglio (non in dotazione)
Klem (niet bijgeleverd)
Face the hook inwards.
Der Haken muss nach innen weisen.
Tournez le crochet vers l’intérieur.
Con il gancetto rivolto verso l’interno.
Het haakje moet naar binnen wijzen.
1
2
Claws
Klammern
Griffes
Morsetti
Klemhaken 
Catch
Verriegelung
Loquet
Fermo
Greep
Larger than 182 mm  (7 
1
/
4
 in)
Größer als 182 mm
Plus de 182 mm
Superiore a 182 mm
Meer dan 182 mm
Larger than 111 mm  
(4 
3
/
8
 in)
Größer als 111 mm
Plus de 111 mm
Superiore a 111 mm
Meer dan 111 mm
3
Dashboard
Armaturenbrett
Tableau de bord
Cruscotto
Dashboard
Bracket
Halterung
Support
Staffa
Beugel
Bracket
Halterung
Support
Staffa
Beugel
to dashboard/center console
an Armaturenbrett/Mittelkonsole
vers le tableau de bord/la console centrale
al cruscotto/alla console centrale
naar dashboard/middenconsole
Existing parts supplied with your car
Vorhandene, mit dem Fahrzeug gelieferte Teile
Pièces existantes fournies avec votre voiture
Parti in dotazione con l’auto
Bestaande onderdelen geleverd bij de auto
size  
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
 × max. 
5
/
16
 in)
Größe  
5 × max. 8 mm
taille 
5 × 8 mm max.
Dimensioni  
5 × max. 8 mm
formaat  
5 × max. 8 mm
size  
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
 × max. 
5
/
16
 in)
Größe 
5 × max. 8 mm
taille 
5 × 8 mm max.
Dimensioni  
5 × max. 8 mm
formaat  
5 × max. 8 mm
Page of 62
Display

Click on the first or last page to see other WX-GT90BT / WX-GT90BTE / WX-GT99BT / WX-GT99BTM service manuals if exist.