MEX-R5 - Sony Car Audio Service Manual (repair manual). Page 10

Read Sony MEX-R5 Service Manual online

MEX-R5
10
10
MEX-R5
(AEP, UK, Russian models)
(Except AEP, UK, Russian model)
BUS
CONTROL IN
REMOTE
IN
FRONT VIDEO OUT
FRONT AUDIO OUT
BUS AUDIO IN
   /AUX IN
*
7
DIGITAL OUT
REAR
AUDIO OUT
SUB OUT (MONO)
1
3
5
7
2
4
6
8
5
7
4
8
6
ʍ
*
1
 from car aerial
 
von Autoantenne
 
de l’antenne de la voiture
 
dall’antenna dell’auto
 
van een auto-antenne
Fuse (10 A)
Sicherung (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
Zekering (10 A)
ʎ
AMP REM
Light blue
Hellblau
Bleu ciel
Azzurro
Lichtblauw
Blue/white striped
Blauweiß gestreift
Rayé bleu/blanc
Rigato blu e bianco
Blauw/wit gestreept
from the car’s power connector
vom Stromanschluss des Fahrzeugs
du connecteur d’alimentation de la voiture
dal connettore di alimentazione dell’auto
van de autovoedingsstekker
ATT
See “Power connection diagram” on the reverse side for details.
Näheres dazu fi nden Sie im „Stromanschlussdiagramm“. Blättern 
Sie dazu bitte um.
Voir le « Schéma de raccordement d’alimentation » au verso pour 
plus de détails.
Per ulteriori informazioni, vedere “Diagramma dei collegamenti di 
alimentazione” che si trova sul retro.
Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details.
Max. supply current 0.3 A
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Courant d’alimentation maximum 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
*
5
*
5
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befi nden sich gestreifte Adern.
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.
1
Purple
Violett
Mauve
Viola
Paars
+
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
5
White
Weiß
Blanc
Bianco
Wit
+
Speaker, Front, Left
Lautsprecher vorne links
Haut-parleur, avant, gauche
Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, voor, links
2
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
6
Speaker, Front, Left
Lautsprecher vorne links
Haut-parleur, avant, gauche
Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, voor, links
3
Grey
Grau
Gris
Grigio
Grijs
+
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
Haut-parleur, avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
7
Green
Grün
Vert
Verde
Groen
+
Speaker, Rear, Left
Lautsprecher hinten links
Haut-parleur, arrière, gauche
Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter, links
4
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
Haut-parleur, avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
8
Speaker, Rear, Left
Lautsprecher hinten links
Haut-parleur, arrière, gauche
Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter, links
from the car’s speaker connector
vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs
du connecteur de haut-parleur de la voiture
dal connettore del diffusore dell’auto
van de autoluidsprekerstekker
Supplied with XA-C30
Mit dem XA-C30 geliefert
Fourni avec le XA-C30
In dotazione con il modello 
XA-C30
Geleverd met de XA-C30
Source selector
(not supplied)
Signalquellenwähler
(nicht mitgeliefert)
Sélecteur de source
(non fourni)
Selettore di fonte
(non in dotazione)
Geluidsbronkiezer
(niet bijgeleverd)
XA-C30
Positions 1, 2 and 3 do not have pins.
An Position 1, 2 und 3 befi nden sich keine Stifte.
Les positions 1, 2 et 3 ne comportent pas de broches.
Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini.
De posities 1, 2 en 3 hebben geen pinnen.
4
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
continuous power supply
permanente Stromversorgung
alimentation continue
alimentazione continua
continu voeding
5
Blue
Blau
Bleu
Blu
Blauw
power aerial control
Motorantennensteuerung
antenne électrique
comando dell’antenna elettrica
automatische antenne
6
Orange/White
Orangeweiß 
gestreift
Rayé orange/
blanc
Arancione/
bianco
Oranje/wit
switched illumination power supply
geschaltete 
Beleuchtungsstromversorgung
alimentation de l’éclairage 
commuté
alimentazione illuminazione 
commutata
geschakelde voeding voor 
verlichting
7
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
switched power supply
geschaltete Stromversorgung
alimentation commutée
alimentazione commutata
geschakelde voeding
8
Black
Schwarz
Noir
Nero
Zwart
earth
Masse
masse
terra
aarding
Light green
Hellgrün
Vert clair
Verde chiaro
Lichtgroen
Rear monitor system
Heckmonitorsystem
Système du moniteur arrière
Monitor posteriore
Monitorsysteem achter
Front monitor system
Frontmonitorsystem
Système du moniteur avant
Monitor anteriore
Monitorsysteem voor
Supplied with the CD/MD changer
Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert
Fourni avec le changeur de CD/MD
In dotazione con il cambia CD/MD
Geleverd met de CD/MD-wisselaar
Connection box 
Anschlussdose
Boîtier de raccordement
Scatola di connessione
Verbindingsdoos
Monitor
Monitor
Moniteur
Monitor
Monitor
*
4
 Optical cable RC-104 (not supplied)
 
Optisches Kabel RC-104 (nicht mitgeliefert)
 
Câble optique RC-104 (non fourni)
 
Cavo ottico RC-104 (non in dotazione)
 
Optische kabel RC-104 (niet bijgeleverd)
ʏ
XVM-F65WL (not supplied)
XVM-F65WL (nicht mitgeliefert)
XVM-F65WL (non fourni)
XVM-F65WL (non in dotazione)
XVM-F65WL (niet bijgeleverd)
*
8
*
5
ʐ*
6
*
2
*
3
*
1
  Note for the aerial connecting
If your car aerial is an ISO (International 
Organization for Standardization) type, 
use the supplied adaptor 
ʍ
 to connect it. 
First connect the car aerial to the supplied 
adaptor, then connect it to the aerial jack 
of the master unit.
*
2
  Wireless transmission
*
3
  Interference or audio noise may occur, 
depending how and where the transmitter 
is positioned. If interference occurs, 
change the channel or reposition the 
transmitter. For details, see “Adjusting 
unit menu items”/“Troubleshooting” in the 
supplied Operating Instructions.
*
4
  For details on connecting the optical 
cable and the optical adapter, see the 
“When making a digital connection 
(
DZ
)
on the reverse side.
*
5
  RCA pin cord (not supplied)
*
6
  For details on connecting to the parking 
brake switch cord, and attaching the tap 
ʐ
, see “Connecting the parking brake 
cord (
ǰ
)” on the reverse side.
*
7
  If you connect an optional CD/MD 
changer, you cannot use AUX IN terminal.
*
8
  Insert with the cord upwards.
*
1
  Hinweis zum Anschließen der Antenne
Wenn Ihre Fahrzeugantenne der 
ISO-Norm (ISO = International 
Organization for Standardization 
- Internationale Normungsgemeinschaft) 
entspricht, schließen Sie sie mithilfe des 
mitgelieferten Adapters 
ʍ
 an. Verbinden 
Sie zuerst die Fahrzeugantenne mit dem 
mitgelieferten Adapter und verbinden Sie 
diesen dann mit der Antennenbuchse des 
Hauptgeräts.
*
2
  Drahtlose Übertragung
*
3
  Je nachdem, wie und wo der Sender 
installiert wird, kann es zu Interferenzen 
oder Störgeräuschen kommen. Wenn 
Interferenzen auftreten, wechseln 
Sie den Kanal oder ändern Sie 
die Position des Senders. Nähere 
Erläuterungen fi nden Sie unter 
„Einstellen von Systemmenüoptionen“/
„Störungsbehebung“ in der mitgelieferten 
Bedienungsanleitung.
*
4
  Informationen zum Anschließen des 
optischen Kabels und des optischen 
Adapters fi nden Sie unter „Wenn Sie eine 
Digitalverbindung vornehmen wollen 
(
DZ
)
auf der Rückseite.
*
5
  Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
*
6
  Informationen zum Anschließen der 
Parkbremsenschaltleitung und zum 
Anbringen des Kontaktstücks 
ʐ
fi nden Sie unter „Anschließen der 
Parkbremsenleitung 
(
ǰ
)“ auf der 
Rückseite.
*
7
  Wenn ein gesondert erhältlicher CD/MD-
Wechsler angeschlossen ist, kann der 
Anschluss AUX IN nicht verwendet 
werden.
*
8
  Mit dem Kabel nach oben einsetzen.
*
1
  Remarque sur le raccordement de 
l’antenne
Si votre antenne de voiture est de type 
ISO (Organisation internationale de 
normalisation), utilisez l’adaptateur fourni 
ʍ
 pour la raccorder. Raccordez d’abord 
l’antenne de voiture à l’adaptateur fourni 
et, ensuite, à la prise d’antenne de 
l’appareil principal.
*
2
  Transmission sans fi l
*
3
  Des interférences ou des parasites 
sonores peuvent être occasionnés selon 
l’endroit où l’émetteur est positionné 
et son installation. Si des interférences 
se produisent, changez de canal ou 
repositionnez l’émetteur. Pour plus de 
détails, reportez-vous à la section 
« Réglages des paramètres de menu 
de l’appareil »/« Dépannage » du mode 
d’emploi.
*
4
  Pour plus de détails sur le raccordement 
du câble optique et de l’adaptateur 
optique, reportez-vous à la section « En 
cas de raccordement numérique 
(
DZ
) » 
au verso.
*
5
  Cordon à broche RCA (non fourni)
*
6
  Pour plus de détails sur le raccordement 
du cordon du capteur du frein à 
main et de la fi xation de la dérivation 
ʐ
, reportez-vous à la section 
« Raccordement du cordon du frein à 
main 
(
ǰ
) » au verso.
*
7
  Si vous raccordez un changeur de 
CD/MD en option, vous ne pouvez pas 
utiliser la borne AUX IN.
*
8
  Insérez avec le câble vers le haut.
*
1
  Nota per il collegamento dell’antenna
Se l’antenna dell’auto è di tipo 
ISO (International Organization for 
Standardization), utilizzare l’adattatore 
ʍ
 in dotazione per collegarla. Collegare 
prima l’antenna della macchina 
all’adattatore in dotazione, quindi 
collegarla alla presa dell’antenna 
dell’apparecchio principale.
*
2
  Trasmissione senza fi li
*
3
  In base alla posizione del trasmettitore, 
è possibile che si verifi chino interferenze 
o disturbi dell’audio. Se si verifi cano 
interferenze, cambiare canale o 
riposizionare il trasmettitore. Per ulteriori 
informazioni, consultare le sezioni 
relative alla “Regolazione delle voci 
di menu dell’apparecchio”/“Guida alla 
soluzione dei problemi” nelle Istruzioni 
per l’uso in dotazione.
*
4
  Per ulteriori informazioni sulle 
modalità di collegamento del cavo 
ottico e dell’adattatore ottico, vedere 
“Collegamento digitale 
(
DZ
)” sul lato 
opposto.
*
5
  Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
*
6
  Per ulteriori informazioni sulle modalità di 
collegamento del cavo di commutazione 
del freno a mano e di installazione del 
dispositivo di accoppiamento 
ʐ
, vedere 
la sezione relativa al “Collegamento 
del cavo del freno a mano 
(
ǰ
)” sul lato 
opposto.
*
7
  Se viene collegato un cambia CD/MD 
opzionale, non è possibile utilizzare il 
terminale AUX IN.
*
8
  Inserire con il cavo rivolto verso l’alto.
*
1
  Opmerking bij de antenne-aansluiting
Indien uw auto is uitgerust met een 
antenne van het type ISO (International 
Organization for Standardization), 
moet u die aansluiten met behulp 
van de bijgeleverde adapter 
ʍ
. Sluit 
eerst de auto-antenne aan op de 
bijgeleverde adapter en vervolgens de 
antennestekker op het hoofdtoestel.
*
2
  Draadloze overdracht
*
3
  Er kan storing of ruis in het geluid 
optreden, afhankelijk van hoe en 
waar de zendeenheid is geplaatst. 
Als er storing optreedt, wijzigt u het 
kanaal of verplaatst u de zendeenheid. 
Raadpleeg "Items in het apparaatmenu 
aanpassen"/"Problemen oplossen" in de 
bijgeleverde Gebruiksaanwijzing voor 
meer informatie.
*
4
  Zie "Een digitale aansluiting maken (
DZ
)"
op de achterkant voor meer informatie 
over het aansluiten van de optische 
kabel en de optische adapter.
*
5
  Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)
*
6
  Zie "Parkeerremkabel aansluiten (
ǰ
)"op
de achterkant voor meer informatie over 
het aansluiten op het schakelsnoer van 
de parkeerrem en het bevestigen van het 
verbindingselement 
ʐ
.
*
7
  Als u een optionele CD/MD-wisselaar 
aansluit, kunt u de AUX IN aansluiting 
niet gebruiken.
*
8
  Plaatsen met het snoer naar boven.
BUS
CONTROL IN
REMOTE
IN
FRONT VIDEO OUT
FRONT AUDIO OUT
BUS AUDIO IN
   /AUX IN
*
5
DIGITAL OUT
REAR
AUDIO OUT
SUB OUT (MONO)
ʍ
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Blue/white striped
Rayé bleu/blanc
from car antenna
à partir de l’antenne de la voiture
*
3
Yellow
Jaune
White
Blanc
Green
Vert
Purple
Mauve
White/black striped
Rayé blanc/noir
Gray/black striped
Rayé gris/noir
Green/black striped
Rayé vert/noir
Gray
Gris
Left
Gauche
Right
Droit
Left
Gauche
Right
Droit
ANT REM
Red
Rouge
Black
Noir
Blue
Bleu
Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A
*
6
Purple/black striped
Rayé mauve/noir
*
1
  Wireless transmisson
*
2
  Interference or audio noise may occur, 
depending how and where the transmitter 
is positioned. If interference occurs, change 
the channel or reposition the transmitter. For 
details, see “Adjusting unit menu items”/
“Troubleshooting” in the supplied Operating 
Instructions.
*
3
  RCA pin cord (not supplied)
*
4
  For details on connecting the optical cable and 
the optical adapter, see the “When making a 
digital connection” on the reverse side.
*
5
  If you connect an optional CD/MD changer, 
you cannot use AUX IN terminal.
*
6
  Insert with the cord upwards.
*
7
  For details on connecting to the parking brake 
switch cord, and attaching the tap 
ʏ
, see 
“Connecting the parking brake cord” on the 
reverse side.
*
3
*
3
Rear monitor system
Système de moniteur arrière
XVM-F65WL
(not supplied)
XVM-F65WL
(non fourni)
Front monitor system
Système de moniteur avant
Monitor
Moniteur
Supplied with XA-C30
Fourni avec le XA-C30
*
4
 Optical cable RC-104 (not supplied)
 
Câble optique RC-104 (non fourni)
ʎ
Source selector
(not supplied)
Selector de source
(non fourni)
XA-C30
Supplied with the CD/MD changer
Fourni avec le changeur de CD/MD
ATT
Light blue
Bleu ciel
ILLUMINATION
Orange/white striped
Rayé orange/blanc
ʏ*
7
Light green
Vert clair
*
1
Transmission sans fil
*
2
  Des interférences ou des parasites sonores 
peuvent être occasionnés selon l’endroit où 
l’émetteur est positionné et son installation. 
Si des interférences se produisent, changez 
de canal ou repositionnez l’émetteur. 
Pour plus de détails, reportez-vous à la 
section « Réglage des options de menu de 
l’appareil »/« Dépannage » du mode d’emploi.
*
3
  Cordon à broche RCA (non fourni)
*
4
  Pour plus de détails sur le raccordement 
du câble optique et de l’adaptateur optique, 
reportez-vous à la section « Avec un 
raccordement numérique » au verso.
*
5
  Si vous raccordez un changeur de CD/MD en 
option, vous ne pouvez pas utiliser la borne 
AUX IN.
*
6
  Insérez avec le câble vers le haut.
*
7
  Pour obtenir davantage d’informations sur le 
raccordement au cordon du capteur du frein 
à main et sur la fi xation du raccordement 
ʏ
,
reportez-vous à la section « Raccordement du 
cordon du frein à main » au verso.
*
1
*
2
Page of 75
Display

Click on the first or last page to see other MEX-R5 service manuals if exist.