Read Sony CDX-HR70MS / CDX-HR70MW / CDX-HS70MS / CDX-HS70MW Service Manual online
7
CDX-HR70MS/HR70MW/HS70MS/HS70MW
• CONNECTION (CDX-HS70MS/HS70MW)
L
R
AUDIO OUT
FRONT
AUDIO OUT
REAR
*
2
BUS
CONTROL IN
2
4
5
6
7
1
3
BUS
AUDIO IN
AUX IN
REMOTE IN
AUDIO
OUT
REAR
AUDIO
OUT
FRONT
BUS
AUDIO
IN
from boat antenna (aerial)
de l’antenne du bateau
desde la antena del barco
von Bootsantenne
van de antenne van de boot
dall’antenna dell’imbarcazione
de l’antenne du bateau
desde la antena del barco
von Bootsantenne
van de antenne van de boot
dall’antenna dell’imbarcazione
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
Sicherung (10 A)
Zekering (10 A)
Fusibile (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
Sicherung (10 A)
Zekering (10 A)
Fusibile (10 A)
1
AMP REM
Blue/white striped / Rayé bleu/blanc /
Con rayas azules y blancas / Blauweiß gestreift /
Blauw/wit gestreept / Rigato blu e bianco
Con rayas azules y blancas / Blauweiß gestreift /
Blauw/wit gestreept / Rigato blu e bianco
*
1
RCA pin cord (not supplied)
*
2
AUDIO OUT can be switched REAR or SUB. For details, see the
supplied Operating Instructions.
*
3
Insert with the cord upwards.
*
4
Supplied with RM-X55M
*
5
Auxiliary equipment such as portable DVD player (not supplied)
*
1
Cordon à broche RCA (non fourni)
*
2
AUDIO OUT peut être commuté sur REAR ou SUB. Pour obtenir plus de
détails, reportez-vous au mode d’emploi.
*
3
Insérez avec le câble vers le haut.
*
4
Fourni avec le RM-X55M
*
5
Equipement auxiliaire comme un lecteur de DVD portable (non fourni)
*
1
Cable con terminales RCA (no suministrado)
*
2
AUDIO OUT (Salida de audio) puede cambiarse a REAR (Posterior)
o SUB (Secundaria). Para obtener información, consulte el manual de
instrucciones suministrado.
instrucciones suministrado.
*
3
Insertar con el cable hacia arriba.
*
4
Suministrado con el RM-X55M
*
5
Equipo opcional auxiliar como un reproductor de DVD portátil (no
suministrado)
*
1
Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
*
2
AUDIO OUT kann zwischen REAR und SUB umgeschaltet werden.
Näheres hierzu fi nden Sie in der Bedienungsanleitung.
*
3
Mit dem Kabel nach oben einsetzen.
*
4
Mit dem RM-X55M geliefert
*
5
Zusätzliche Geräte wie z. B. der tragbare DVD-Player (nicht mitgeliefert)
*
1
Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)
*
2
AUDIO OUT kan worden ingesteld op REAR of SUB. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing voor meer informatie.
*
3
Plaatsen met het snoer naar boven.
*
4
Geleverd met de RM-X55M
*
5
Optionele apparatuur zoals de draagbare DVD-speler (niet bijgeleverd)
*
1
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
*
2
AUDIO OUT può essere impostato su REAR o su SUB. Per ulteriori
informazioni, consultare il manuale di istruzioni per l’uso.
*
3
Inserire con il cavo rivolto verso l’alto.
*
4
In dotazione con il modello RM-X55M
*
5
Apparecchio ausiliario quale un lettore DVD portatile (non in dotazione)
Max. supply current 0.3 A
Courant d’alimentation maximum 0,3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0,3 A
Courant d’alimentation maximum 0,3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0,3 A
Supplied with XA-C40
Fourni avec le XA-C40
Suministrado con el XA-C40
Mit dem XA-C40 geliefert
Geleverd met de XA-C40
In dotazione con il modello XA-C40
Fourni avec le XA-C40
Suministrado con el XA-C40
Mit dem XA-C40 geliefert
Geleverd met de XA-C40
In dotazione con il modello XA-C40
Supplied with the CD/MD changer
Fourni avec le changeur de CD/MD
Suministrado con el cambiador de CD/MD
Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert
Geleverd met de CD/MD-wisselaar
In dotazione con il cambia CD/MD
Fourni avec le changeur de CD/MD
Suministrado con el cambiador de CD/MD
Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert
Geleverd met de CD/MD-wisselaar
In dotazione con il cambia CD/MD
Source selector
(not supplied)
Sélecteur de source
(non fourni)
Selector de fuente
(no suministrado)
Signalquellenwähler
(nicht mitgeliefert)
Geluidsbronkiezer
Geluidsbronkiezer
(niet bijgeleverd)
Selettore di fonte
Selettore di fonte
(non in dotazione)
XA-C40
*
1
*
1
Front speaker (left)
Haut-parleur avant (gauche)
Altavoz frontal (izquierdo)
Frontlautsprecher (links)
Voorluidspreker (links)
Diffusore anteriore (sinistro)
Haut-parleur avant (gauche)
Altavoz frontal (izquierdo)
Frontlautsprecher (links)
Voorluidspreker (links)
Diffusore anteriore (sinistro)
Front speaker (right)
Haut-parleur avant (droit)
Altavoz frontal (derecho)
Frontlautsprecher (rechts)
Voorluidspreker (rechts)
Diffusore anteriore (destro)
Haut-parleur avant (droit)
Altavoz frontal (derecho)
Frontlautsprecher (rechts)
Voorluidspreker (rechts)
Diffusore anteriore (destro)
Rear speaker (left)
Haut-parleur arrière (gauche)
Altavoz posterior (izquierdo)
Hecklautsprecher (links)
Achterluidspreker (links)
Diffusore posteriore (sinistro)
Haut-parleur arrière (gauche)
Altavoz posterior (izquierdo)
Hecklautsprecher (links)
Achterluidspreker (links)
Diffusore posteriore (sinistro)
Rear speaker (right)
Haut-parleur arrière (droit)
Altavoz posterior (derecho)
Hecklautsprecher (rechts)
Achterluidspreker (rechts)
Diffusore posteriore (destro)
Haut-parleur arrière (droit)
Altavoz posterior (derecho)
Hecklautsprecher (rechts)
Achterluidspreker (rechts)
Diffusore posteriore (destro)
ANT REM
Red / Rouge /
Rojo / Rot /
Rood / Rosso
Rojo / Rot /
Rood / Rosso
Yellow / Jaune /
Amarillo / Gelb /
Geel / Giallo
Amarillo / Gelb /
Geel / Giallo
Black / Noir /
Negro / Schwarz /
Zwart / Nero
Negro / Schwarz /
Zwart / Nero
Blue / Bleu /
Azul / Blau /
Blauw / Blu
Azul / Blau /
Blauw / Blu
White / Blanc /
Blanco / Weiß /
Wit / Bianco
Blanco / Weiß /
Wit / Bianco
Green / Vert /
Verde / Grün /
Groen / Verde
Verde / Grün /
Groen / Verde
Purple / Mauve /
Morado / Violett /
Paars / Viola
Morado / Violett /
Paars / Viola
White/black striped / Rayé blanc/noir /
Con rayas blancas y negras / Weißschwarz gestreift /
Wit/zwart gestreept / Rigato bianco e nero
Con rayas blancas y negras / Weißschwarz gestreift /
Wit/zwart gestreept / Rigato bianco e nero
Gray/black striped / Rayé gris/noir /
Con rayas grises y negras / Grauschwarz gestreift /
Grijs/zwart gestreept / Rigato grigio e nero
Con rayas grises y negras / Grauschwarz gestreift /
Grijs/zwart gestreept / Rigato grigio e nero
Green/black striped / Rayé vert/noir /
Con rayas verdes y negras / Grünschwarz gestreift /
Groen/zwart gestreept / Rigato verde e nero
Con rayas verdes y negras / Grünschwarz gestreift /
Groen/zwart gestreept / Rigato verde e nero
Gray / Gris /
Gris / Grau /
Grijs / Grigio
Gris / Grau /
Grijs / Grigio
Purple/black striped / Rayé mauve/noir /
Con rayas moradas y negras / Violettschwarz gestreift /
Paars/zwart gestreept / Rigato viola e nero
Con rayas moradas y negras / Violettschwarz gestreift /
Paars/zwart gestreept / Rigato viola e nero
Max. supply current 0.1 A
Courant d’alimentation maximum 0,1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
max. Versorgungsstrom 0,1 A
Max. voedingsstroom 0,1 A
Alimentazione massima fornita 0,1 A
Courant d’alimentation maximum 0,1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
max. Versorgungsstrom 0,1 A
Max. voedingsstroom 0,1 A
Alimentazione massima fornita 0,1 A
ILLUMINATION
Light blue / Bleu ciel /
Azul celeste / Hellblau /
Lichtblauw / Azzurro
Azul celeste / Hellblau /
Lichtblauw / Azzurro
Orange/white striped / Rayé orange/blanc /
Con rayas naranjas y blancas / Orangeweiß gestreift /
Oranje/wit gestreept / Rigato arancione e bianco
Con rayas naranjas y blancas / Orangeweiß gestreift /
Oranje/wit gestreept / Rigato arancione e bianco
ATT
*
3
*
4
*
4
*
5
Schema di collegamento
1
Ad una superfi cie metallica dell’imbarcazione
Collegare innanzitutto il cavo di massa nero, quindi collegare
i cavi di alimentazione giallo e rosso.
i cavi di alimentazione giallo e rosso.
2
Al cavo di controllo dell’antenna elettrica o
al cavo di alimentazione dell’amplifi catore di
potenza dell’antenna
potenza dell’antenna
Note
•
•
Non è necessario collegare questo cavo se non sono
presenti un’antenna elettrica o un amplifi catore di potenza
dell’antenna oppure nel caso venga utilizzata un’antenna
telescopica ad uso manuale.
dell’antenna oppure nel caso venga utilizzata un’antenna
telescopica ad uso manuale.
•
Se l’imbarcazione è dotata di un’antenna FM/AM
incorporata sul vetro posteriore/laterale, consultare le
“Note sui cavi di controllo e di alimentazione”.
“Note sui cavi di controllo e di alimentazione”.
3
A AMP REMOTE IN di un amplifi catore di
potenza opzionale
Questo collegamento è riservato esclusivamente agli
amplifi catori. Non collegare un tipo di sistema diverso onde
evitare di causare danni all’apparecchio.
amplifi catori. Non collegare un tipo di sistema diverso onde
evitare di causare danni all’apparecchio.
4
Al cavo di interfaccia di un telefono
5
Al segnale del sistema di illuminazione
Accertarsi di collegare innanzitutto il cavo di massa nero ad
una superfi cie metallica dell’imbarcazione.
una superfi cie metallica dell’imbarcazione.
6
Al terminale di alimentazione da +12 V
che viene alimentato nella posizione
accessoria dell’interruttore di accensione
dell’imbarcazione
accessoria dell’interruttore di accensione
dell’imbarcazione
Nota
Se l’imbarcazione è priva della posizione accessoria,
collegare il terminale di alimentazione da +12 V (batteria)
che viene costantemente alimentato.
Accertarsi di collegare innanzitutto il cavo di massa nero ad
una superfi cie metallica dell’imbarcazione.
Se l’imbarcazione è priva della posizione accessoria,
collegare il terminale di alimentazione da +12 V (batteria)
che viene costantemente alimentato.
Accertarsi di collegare innanzitutto il cavo di massa nero ad
una superfi cie metallica dell’imbarcazione.
7
Al terminale di alimentazione da +12 V che
viene costantemente alimentato
Accertarsi di collegare innanzitutto il cavo di massa nero ad
una superfi cie metallica dell’imbarcazione.
una superfi cie metallica dell’imbarcazione.
Note sui cavi di controllo e di alimentazione
•
•
Il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica fornisce
alimentazione pari a +12 V CC quando viene attivato il
sintonizzatore.
sintonizzatore.
•
Non è possibile usare un’antenna elettrica senza scatola a relè
con questo apparecchio.
Collegamento per la conservazione della memoria
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato,
viene sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche
quando l’interruttore di accensione è spento.
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato,
viene sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche
quando l’interruttore di accensione è spento.
Note sul collegamento dei diffusori
•
•
Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio.
•
Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con
capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero
venire danneggiati.
venire danneggiati.
•
Non collegare i terminali dei diffusori al telaio dell’imbarcazione
e non collegare i terminali del diffusore destro con quelli del
diffusore sinistro.
diffusore sinistro.
•
Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al
terminale negativo (–) del diffusore.
•
Non collegare i diffusori in parallelo.
•
Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché
il collegamento di diffusori attivi, dotati di amplifi catori
incorporati, ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiare
l’apparecchio.
incorporati, ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiare
l’apparecchio.
•
Onde evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i
cavi dei diffusori incorporati installati nell’imbarcazione se
l’apparecchio condivide un cavo comune negativo (–) per i
diffusori destro e sinistro.
l’apparecchio condivide un cavo comune negativo (–) per i
diffusori destro e sinistro.
•
Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell’apparecchio.
Nota sui collegamenti
Se l’amplifi catore e il diffusore non sono collegati correttamente,
“FAILURE” viene visualizzato nel display. In tal caso, accertarsi
che l’amplifi catore e il diffusore siano collegati correttamente.
Se l’amplifi catore e il diffusore non sono collegati correttamente,
“FAILURE” viene visualizzato nel display. In tal caso, accertarsi
che l’amplifi catore e il diffusore siano collegati correttamente.
Connection diagram
1
To a metal surface of the boat
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
yellow and red power supply leads.
yellow and red power supply leads.
2
To the power antenna (aerial) control lead or
power supply lead of antenna (aerial) booster
Note
•
•
It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
manually-operated telescopic antenna (aerial).
•
When your boat has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
the rear/side glass, see “Notes on the control and power
supply leads.”
supply leads.”
3
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifi er
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other
system may damage the unit.
system may damage the unit.
4
To the interface cable of a telephone
5
To the illumination signal
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the boat fi rst.
surface of the boat fi rst.
6
To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the
ignition switch
ignition switch
Note
If there is no accessory position, connect to the +12 V power
(battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the boat fi rst.
If there is no accessory position, connect to the +12 V power
(battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the boat fi rst.
7
To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the boat fi rst.
surface of the boat fi rst.
Notes on the control and power suppy leads
•
•
The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner.
•
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
When the yellow power supply lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
•
•
Before connecting the speakers, turn the unit off.
•
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
•
Do not connect the speaker terminals to the boat chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
left speaker.
•
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
negative (–) terminal of the speaker.
•
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
•
Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage
the unit.
the unit.
•
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your boat if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
lead for the right and left speakers.
•
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifi er are not connected correctly, “FAILURE”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifi er are connected correctly.
If speaker and amplifi er are not connected correctly, “FAILURE”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifi er are connected correctly.
Schémas de raccordement
1
Vers un point métallique du bateau
Branchez d’abord le câble de mise à la masse noir et,
ensuite, les câbles d’alimentation jaune et rouge.
ensuite, les câbles d’alimentation jaune et rouge.
2
Vers le câble de commande d’antenne
électrique ou le câble d’alimentation de
l’amplifi cateur d’antenne
l’amplifi cateur d’antenne
Remarques
•
•
Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas
d’antenne électrique ni d’amplifi cateur d’antenne, ou avec
une antenne télescopique manuelle.
une antenne télescopique manuelle.
•
Si votre bateau est équipé d’une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, reportez-vous à la
section « Remarques sur les câbles de commande et
d’alimentation ».
section « Remarques sur les câbles de commande et
d’alimentation ».
3
Vers AMP REMOTE IN de l’amplifi cateur de
puissance en option
Ce raccordement s’applique uniquement aux amplifi cateurs.
Le raccordement de tout autre système risque
d’endommager l’appareil.
Le raccordement de tout autre système risque
d’endommager l’appareil.
4
Vers le câble d’interface d’un téléphone
5
Vers le signal d’éclairage
Commencez par raccorder le câble de mise à la masse noir
à un point métallique du bateau.
à un point métallique du bateau.
6
Vers la borne +12 V qui est alimentée
quand la clé de contact est sur la position
accessoires
accessoires
Remarque
S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne
d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en
permanence.
Commencez par raccorder le câble de mise à la masse noir
à un point métallique du bateau.
S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne
d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en
permanence.
Commencez par raccorder le câble de mise à la masse noir
à un point métallique du bateau.
7
Vers la borne +12 V qui est alimentée en
permanence
Commencez par raccorder le câble de mise à la masse noir
à un point métallique du bateau.
à un point métallique du bateau.
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
•
•
Le câble de commande d’antenne électrique (bleu) fournit une
alimentation de +12 V CC lorsque vous mettez la radio sous
tension.
tension.
•
Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble de commande d’antenne jaune est connecté, le
circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé
de contact est en position d’arrêt.
Lorsque le câble de commande d’antenne jaune est connecté, le
circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé
de contact est en position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
•
•
Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors
tension.
•
Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms
et une capacité adéquate sous peine de les endommager.
•
Ne raccordez pas les bornes des haut-parleurs au châssis du
bateau, et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur droit à
celles du haut-parleur gauche.
celles du haut-parleur gauche.
•
Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil
à la borne négative (–) du haut-parleur.
• Ne tentez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le
• Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le
raccordement de haut-parleurs actifs (avec des amplifi cateurs
intégrés) aux bornes des haut-parleurs pourrait endommager
l’appareil.
intégrés) aux bornes des haut-parleurs pourrait endommager
l’appareil.
•
Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre bateau
si l’appareil dispose d’un câble négatif commun (–) pour les
haut-parleurs droit et gauche.
si l’appareil dispose d’un câble négatif commun (–) pour les
haut-parleurs droit et gauche.
•
Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si les enceintes et l’amplifi cateur ne sont pas raccordés
correctement, le message « FAILURE » s’affi che. Dans ce cas,
assurez-vous que les enceintes et l’amplifi cateur sont raccordés
correctement.
Si les enceintes et l’amplifi cateur ne sont pas raccordés
correctement, le message « FAILURE » s’affi che. Dans ce cas,
assurez-vous que les enceintes et l’amplifi cateur sont raccordés
correctement.
Diagrama de conexión
1 A una superfi cie metálica del barco
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y
después los cables amarillo y rojo de fuente de alimentación.
después los cables amarillo y rojo de fuente de alimentación.
2 Al cable de control de la antena motorizada
o al cable de fuente de alimentación del
amplifi cador de señal de la antena
amplifi cador de señal de la antena
Notas
•
•
Si no se dispone de antena motorizada ni de amplifi cador
de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
manualmente, no será necesario conectar este cable.
manualmente, no será necesario conectar este cable.
•
Si el barco incorpora una antena FM/AM en el cristal
posterior o lateral, consulte “Notas sobre los cables de
control y de fuente de alimentación”.
control y de fuente de alimentación”.
3 A AMP REMOTE IN de un amplifi cador de
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplifi cadores. La conexión de
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
4 Al cable de interfaz de un teléfono
5 A una señal de iluminación
5 A una señal de iluminación
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superfi cie metálica del barco.
negro a una superfi cie metálica del barco.
6 Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía en la posición de accesorio
del interruptor de encendido
del interruptor de encendido
Nota
Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superfi cie metálica del barco.
Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superfi cie metálica del barco.
7 Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superfi cie metálica del barco.
negro a una superfi cie metálica del barco.
Notas sobre los cables de control y de fuente de
alimentación
•
alimentación
•
El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará
cc de +12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
•
Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada
sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito
de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el
interruptor de encendido.
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito
de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el
interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
•
•
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación
de la unidad.
•
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 con la
capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
•
No conecte los terminales de altavoz al chasis del barco,
ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del
izquierdo.
izquierdo.
•
No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al
terminal negativo (–) del altavoz.
•
No intente conectar los altavoces en paralelo.
•
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces
activos (con amplifi cadores incorporados) a los terminales de
altavoz, puede dañar la unidad.
altavoz, puede dañar la unidad.
•
Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables
de altavoz incorporados instalados en el barco si su unidad
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces
derecho e izquierdo.
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces
derecho e izquierdo.
•
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz no está conectado correctamente, aparecerá
“FAILURE” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión del
altavoz.
Si el altavoz no está conectado correctamente, aparecerá
“FAILURE” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión del
altavoz.
Anschlussdiagramm
1
An eine Metalloberfl äche des Boots
Schließen Sie zuerst die schwarze Masseleitung und dann
die gelbe und rote Stromversorgungsleitung an.
die gelbe und rote Stromversorgungsleitung an.
2
An Motorantennen-Steuerleitung
oder Stromversorgungskabel für
Antennenverstärker
Antennenverstärker
Hinweise
•
•
Diese Leitung brauchen Sie nicht anzuschließen, wenn
keine Motorantenne bzw. kein Antennenverstärker
vorhanden ist oder wenn Sie eine manuell ausziehbare
Teleskopantenne verwenden.
vorhanden ist oder wenn Sie eine manuell ausziehbare
Teleskopantenne verwenden.
•
Wenn das Boot mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten UKW/AM-Antenne
ausgestattet ist, lesen Sie unter „Hinweise zu den Steuer-
und Stromversorgungsleitungen“ nach.
ausgestattet ist, lesen Sie unter „Hinweise zu den Steuer-
und Stromversorgungsleitungen“ nach.
3
An AMP REMOTE IN des gesondert
erhältlichen Endverstärkers
Dieser Anschluss ist ausschließlich für Verstärker gedacht.
Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann
das Gerät beschädigt werden.
Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann
das Gerät beschädigt werden.
4
An das Schnittstellenkabel eines Telefons
5
An die Signalleitung für Beleuchtung
Sie müssen aber zuerst die schwarze Masseleitung an eine
Metalloberfl äche des Boots anschließen.
Metalloberfl äche des Boots anschließen.
6
An den +12-V-Stromversorgungsanschluss,
an dem Spannung anliegt, wenn sich das
Zündschloss in der Zubehörposition befi ndet
Zündschloss in der Zubehörposition befi ndet
Hinweis
Wenn das Zündschloss keine Zubehörposition (ACC oder I)
aufweist, schließen Sie die Leitung an den +12-V-Stromver-
sorgungsanschluss (Batterie) an, an dem immer Spannung
anliegt.
Sie müssen aber zuerst die schwarze Masseleitung an eine
Metalloberfl äche des Boots anschließen.
Wenn das Zündschloss keine Zubehörposition (ACC oder I)
aufweist, schließen Sie die Leitung an den +12-V-Stromver-
sorgungsanschluss (Batterie) an, an dem immer Spannung
anliegt.
Sie müssen aber zuerst die schwarze Masseleitung an eine
Metalloberfl äche des Boots anschließen.
7
An den +12-V-Stromversorgungsanschluss,
an dem immer Spannung anliegt
Sie müssen aber zuerst die schwarze Masseleitung an eine
Metalloberfl äche des Boots anschließen.
Metalloberfl äche des Boots anschließen.
Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen
•
•
Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert +12 Volt
Gleichstrom, wenn Sie den Tuner einschalten.
•
Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchen
angeschlossen werden.
Stromversorgung des Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist,
wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit
Strom versorgt.
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist,
wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit
Strom versorgt.
Hinweise zum Lautsprecheranschluss
•
•
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher
anschließen.
•
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und
8 Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die
Lautsprecher beschädigt werden.
Lautsprecher beschädigt werden.
•
Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit dem
Bootschassis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse
des rechten mit denen des linken Lautsprechers.
des rechten mit denen des linken Lautsprechers.
•
Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit dem
negativen (–) Lautsprecheranschluss.
•
Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen.
•
An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nur
Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie
keine Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten
Verstärkern) an, da das Gerät sonst beschädigt werden
könnte.
keine Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten
Verstärkern) an, da das Gerät sonst beschädigt werden
könnte.
•
Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die im
Boot installierten, integrierten Lautsprecherleitungen, wenn am
Ende eine gemeinsame negative (–) Leitung für den rechten
und den linken Lautsprecher verwendet wird.
Ende eine gemeinsame negative (–) Leitung für den rechten
und den linken Lautsprecher verwendet wird.
•
Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Geräts
miteinander.
Hinweis zum Anschließen
Wenn Lautsprecher und Verstärker nicht richtig angeschlossen
sind, erscheint „FAILURE“ im Display. Vergewissern Sie sich
in diesem Fall, dass Lautsprecher und Verstärker richtig
angeschlossen sind.
Wenn Lautsprecher und Verstärker nicht richtig angeschlossen
sind, erscheint „FAILURE“ im Display. Vergewissern Sie sich
in diesem Fall, dass Lautsprecher und Verstärker richtig
angeschlossen sind.
Aansluitschema
1
Naar een metalen oppervlak van de boot
Sluit eerst de zwarte aardingskabel aan en vervolgens de
gele en rode voedingskabels.
gele en rode voedingskabels.
2
Naar de bedieningskabel van de elektrische
antenne of voedingskabel van de
antenneversterker
antenneversterker
Opmerkingen
•
•
Het is niet nodig deze kabel aan te sluiten als er geen
elektrische antenne of antenneversterker is, of bij een
telescoopantenne die handmatig wordt bediend.
telescoopantenne die handmatig wordt bediend.
•
Zie “Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels”
als uw boot beschikt over een ingebouwde FM-/AM-
antenne.
antenne.
3
Naar AMP REMOTE IN van een optionele
eindversterker
Deze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Door
een ander systeem aan te sluiten kan het apparaat worden
beschadigd.
een ander systeem aan te sluiten kan het apparaat worden
beschadigd.
4
Naar het interface-snoer van een telefoon
5
Naar het verlichtingssignaal
Sluit de zwarte aardingskabel eerst aan op een metalen
oppervlak van de boot.
oppervlak van de boot.
6
Naar de +12 V voedingsaansluiting die
stroom ontvangt in de accessoirepositie
(ACC) van de contactschakelaar
(ACC) van de contactschakelaar
Opmerking
Als er geen accessoirepositie (ACC) is, moet u verbinding
maken met de +12 V voedingsaansluiting (accu) die altijd
stroom ontvangt.
Sluit de zwarte aardingskabel eerst aan op een metalen
oppervlak van de boot.
Als er geen accessoirepositie (ACC) is, moet u verbinding
maken met de +12 V voedingsaansluiting (accu) die altijd
stroom ontvangt.
Sluit de zwarte aardingskabel eerst aan op een metalen
oppervlak van de boot.
7
Naar de +12 V voedingsaansluiting die altijd
stroom ontvangt
Sluit de zwarte aardingskabel eerst aan op een metalen
oppervlak van de boot.
oppervlak van de boot.
Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels
•
•
De bedieningskabel van de elektrische antenne (blauw) levert
+12 V gelijkstroom wanneer u de tuner inschakelt.
•
Met dit apparaat is het niet mogelijk een elektrische antenne
zonder relaiskast te gebruiken.
Instandhouden van het geheugen
Zolang de gele stroomdraad is aangesloten, blijft de
stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer het
contact van de boot wordt uitgeschakeld.
Zolang de gele stroomdraad is aangesloten, blijft de
stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer het
contact van de boot wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers
•
•
Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de
luidsprekers aan te sluiten.
•
Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm
en let op dat die het vermogen van de versterker kunnen
verwerken. Als u dit niet doet, kunnen de luidsprekers ernstig
beschadigd raken.
verwerken. Als u dit niet doet, kunnen de luidsprekers ernstig
beschadigd raken.
•
Verbind de aansluitingen van de luidsprekers niet met de
romp van de boot en sluit de aansluitingen van de rechter- en
linkerluidspreker niet op elkaar aan.
linkerluidspreker niet op elkaar aan.
•
Verbind de aarddraad van dit apparaat niet met de negatieve
(–) aansluiting van de luidspreker.
•
Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten.
•
Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers)
aan op de luidsprekeraansluiting van dit apparaat. Dit zal
leiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus
altijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker
aan.
leiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus
altijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker
aan.
•
Om defecten te vermijden mag u de ingebouwde
luidsprekerbedrading in de boot niet gebruiken wanneer er een
gemeenschappelijke negatieve draad (–) is voor de rechter- en
linkerluidsprekers.
gemeenschappelijke negatieve draad (–) is voor de rechter- en
linkerluidsprekers.
•
Verbind de luidsprekerdraden niet met elkaar.
Opmerking over aansluiten
Als de luidspreker en versterker niet correct zijn aangesloten,
wordt "FAILURE" in het display weergegeven. In dit geval moet u
zorgen dat de luidspreker en versterker correct zijn aangesloten.
Als de luidspreker en versterker niet correct zijn aangesloten,
wordt "FAILURE" in het display weergegeven. In dit geval moet u
zorgen dat de luidspreker en versterker correct zijn aangesloten.
Click on the first or last page to see other CDX-HR70MS / CDX-HR70MW / CDX-HS70MS / CDX-HS70MW service manuals if exist.