Read Sony XM-GTX6041 Service Manual online
SERVICE MANUAL
Sony Corporation
Published by Sony Techno Create Corporation
XM-GTX6041/GTX60412
SPECIFICATIONS
STEREO POWER AMPLIFIER
9-893-381-01
2011L33-1
©
2011.12
US Model
AEP Model
UK Model
E Model
XM-GTX6041
Indian Model
XM-GTX60412
Ver. 1.0 2011.12
AUDIO POWER SPECIFICATIONS (US model only)
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
60 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, both
channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 1 % total harmonic
distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards.
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
60 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, both
channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 1 % total harmonic
distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards.
Other Specifications
Circuit system
OTL (output transformerless)
circuit
circuit
Pulse
power
supply
Inputs
RCA pin jacks
Input level adjustment range
0.3 – 6 V (RCA pin jacks)
Outputs Speaker
terminals
Speaker impedance
2 – 8 Ω (stereo)
4 – 8 Ω (when used as a bridging
amplifier)
4 – 8 Ω (when used as a bridging
amplifier)
Maximum output
4 Speakers: 110 W × 4 (at 4 Ω)
3 Speakers: 150 W × 2 (at 2 Ω) +
300 W × 1 (BTL, at 4 Ω)
300 W × 1 (BTL, at 4 Ω)
2 Speakers: 300 W × 2 (BTL, at 4 Ω)
Rated output
(supply voltage at 14.4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % THD)
4
(supply voltage at 14.4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % THD)
4
Speakers:
60 W × 4 (at 4 Ω)
70 W × 4 (at 2 Ω)
Frequency response
5 Hz – 50 kHz ( dB)
Harmonic distortion
0.05 % or less (at 1 kHz, 4 Ω)
Low-pass filter
80 Hz, 18 dB/oct
High-pass filter
80 Hz, 12 dB/oct
Power requirements
12 V DC car battery
(negative ground)
(negative ground)
Power supply voltage
10.5 – 16 V
Current drain
at rated output: 31 A
(4 Ω, 60 W × 4)
Remote input: 1 mA
(4 Ω, 60 W × 4)
Remote input: 1 mA
Dimensions
Approx. 376 × 55 × 252 mm
(14
(14
7
/
8
× 2
1
/
4
× 10 in)
(w/h/d) not incl. projecting parts
and controls
and controls
Mass
Approx. 3.0 kg (6 lb 10 oz) not incl.
accessories
accessories
Supplied accessories
Mounting screws (4)
Protection cap (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
without notice.
High level input connector (E and
Indian models only)
Indian models only)
High level input cord (1) (E and
Indian models only)
Indian models only)
Photo: XM-GTX6041 (E model)
XM-GTX6041/GTX60412
2
TABLE OF CONTENTS
NOTES ON CHIP COMPONENT REPLACEMENT
•
•
Never reuse a disconnected chip component.
•
Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be dam-
aged by heat.
aged by heat.
1.
SERVICING NOTES
............................................. 3
2. GENERAL
.................................................................. 4
3. DISASSEMBLY
3-1. Disassembly
Flow
........................................................... 7
3-2. Bottom Plate Block ......................................................... 7
3-3. MAIN Board Block ........................................................ 8
3-4. MAIN
3-3. MAIN Board Block ........................................................ 8
3-4. MAIN
Board
................................................................... 8
4. DIAGRAMS
4-1. Schematic Diagram - MAIN Board (1/2) - ..................... 10
4-2. Schematic Diagram - MAIN Board (2/2) - ..................... 11
4-3. Printed
4-2. Schematic Diagram - MAIN Board (2/2) - ..................... 11
4-3. Printed
Wiring
Board
...................................................... 12
5.
EXPLODED VIEWS
5-1. Heat Sink (Main) Section ............................................... 13
5-2. MAIN Board Section ...................................................... 14
5-2. MAIN Board Section ...................................................... 14
6.
ELECTRICAL PARTS LIST ............................ 15
Accessories are given in the last of the electrical parts list.
XM-GTX6041/GTX60412
3
SECTION 1
SERVICING NOTES
UNLEADED SOLDER
Boards requiring use of unleaded solder are printed with the lead-
free mark (LF) indicating the solder contains no lead.
(Caution: Some printed circuit boards may not come printed with
Boards requiring use of unleaded solder are printed with the lead-
free mark (LF) indicating the solder contains no lead.
(Caution: Some printed circuit boards may not come printed with
the lead free mark due to their particular size)
: LEAD FREE MARK
Unleaded solder has the following characteristics.
• Unleaded solder melts at a temperature about 40 °C higher
• Unleaded solder melts at a temperature about 40 °C higher
than ordinary solder.
Ordinary soldering irons can be used but the iron tip has to be
applied to the solder joint for a slightly longer time.
applied to the solder joint for a slightly longer time.
Soldering irons using a temperature regulator should be set to
about 350 °C.
Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if
about 350 °C.
Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if
the heated tip is applied for too long, so be careful!
• Strong
viscosity
Unleaded solder is more viscous (sticky, less prone to fl ow)
than ordinary solder so use caution not to let solder bridges
occur such as on IC pins, etc.
than ordinary solder so use caution not to let solder bridges
occur such as on IC pins, etc.
•
Usable with ordinary solder
It is best to use only unleaded solder but unleaded solder may
also be added to ordinary solder.
also be added to ordinary solder.
CONFIRMING THE OPERATION (E and Indian models)
Please confi rm the car audio unit works even if REM output is not
connected when you connect this unit with the car audio unit by
the HIGH LEVEL input.
Please confi rm the car audio unit works even if REM output is not
connected when you connect this unit with the car audio unit by
the HIGH LEVEL input.
PROTECTOR OPERATION CHECK
Thermal Protect
1. Short across TH501 with the power on.
2. Verify that the protector is operated and D918 illuminates
1. Short across TH501 with the power on.
2. Verify that the protector is operated and D918 illuminates
green. When input the signal and verify that there is no output
on the SP-OUT even when the volume is increased.
on the SP-OUT even when the volume is increased.
3. Verify that the protector is released and there is an output on
the SP-OUT when the short is removed.
4. Likewise, perform items 1 to 3 for TH502 and TH503.
Over Current Protect
1. Short between the positive and negative sides of the speaker
1. Short between the positive and negative sides of the speaker
output terminals CN903 and CN904 with the power on.
(Perform this shorting for each channel on FRONT and
REAR.)
REAR.)
2. Verify that the protector is operated and D918 illuminates red.
3. Verify that the protector is not released and D918 remains red
3. Verify that the protector is not released and D918 remains red
even when the short is removed.
4. Verify that the protector is released and D918 illuminates
green when the power is turned off and then on again.
Offset Protect
1. Short between the +12V terminal of CN904 and the (L+R) + or
1. Short between the +12V terminal of CN904 and the (L+R) + or
(L+R) – of the speaker output terminal CN904.
(Short between +12V terminal and (L+R) + and between +12V
terminal and (L+R) –.)
terminal and (L+R) –.)
2. Verify that the protector is operated and D918 illuminates red.
3. Verify that the protector is not released and D918 remains red
3. Verify that the protector is not released and D918 remains red
even when the short is removed.
4. Verify that the protector is released and D918 illuminates
green when the power is turned off and then on again.
NOTE FOR REPLACEMENT OF THE TRANSISTORS
The transistors Q110, 111, 210, 211, 310, 311, 410 and 411 have
two different ranks: P rank and Y rank.
The rank of these transistors need to be selected properly accord-
ing to each channel. When replacing any one of these transistors,
check its rank and replace with the appropriate transistor of the
same rank.
The transistors Q110, 111, 210, 211, 310, 311, 410 and 411 have
two different ranks: P rank and Y rank.
The rank of these transistors need to be selected properly accord-
ing to each channel. When replacing any one of these transistors,
check its rank and replace with the appropriate transistor of the
same rank.
Rank
Q110, 210, 310, 410
Q111, 211, 311, 411
P
2SC5100-P
2SA1908-P
Y
2SC5100-Y
2SA1908-Y
DISCRIMINATION:
A1908: 2SA1908
C5100: 2SC5100
C5100: 2SC5100
P: RANK P
Y: RANK Y
Y: RANK Y
XM-GTX6041/GTX60412
4
SECTION 2
GENERAL
This section is extracted
from instruction manual.
from instruction manual.
Power Connection Wires (not supplied)
Cables de conexión de alimentación (no suministrados)
Cabos de ligação à corrente (não fornecidos)
Cables de conexión de alimentación (no suministrados)
Cabos de ligação à corrente (não fornecidos)
to a metal point of the car
a un punto metálico del
automóvil
a um ponto metálico do
automóvel
a un punto metálico del
automóvil
a um ponto metálico do
automóvel
Fuse (50 A)
Fusible (50 A)
Fusível (50 A)
Fusible (50 A)
Fusível (50 A)
+12V car battery
Batería de automóvil de +12V
Bateria do automóvel de +12V
Batería de automóvil de +12V
Bateria do automóvel de +12V
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil
Auto-rádio
Remote output
*
1
Salida remota
*
1
Saída para
telecomando
telecomando
*
1
(REM)
less than 450 mm
menos de 450 mm
inferior a 450 mm
menos de 450 mm
inferior a 450 mm
*
2
*
1
If you have the factory original or some other car audio unit without a remote output for the amplifier, connect the
remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
In High level input connection, car audio unit can also be activated without need for REMOTE connection. However, this
function is not guaranteed for all car audio units.
remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
In High level input connection, car audio unit can also be activated without need for REMOTE connection. However, this
function is not guaranteed for all car audio units.
*
1
Si dispone del sistema de audio para automóvil original de fábrica o de otro sistema sin una salida remota para el
amplificador, conecte el terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar.
En la conexión de entrada de alto nivel, el sistema de audio para automóvil también puede activarse sin necesidad de
conexión REMOTE. No obstante, esta función no se garantiza en todos los sistemas de audio para automóvil.
amplificador, conecte el terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar.
En la conexión de entrada de alto nivel, el sistema de audio para automóvil también puede activarse sin necesidad de
conexión REMOTE. No obstante, esta función no se garantiza en todos los sistemas de audio para automóvil.
*
1
Se tiver o auto-rádio original fornecido de fábrica ou outro sistema de som para automóvel sem uma saída para
telecomando no amplificador, ligue o terminal de entrada para telecomando (REMOTE) à fonte de alimentação para
acessórios.
Na ligação da entrada de nível elevado, também pode activar o auto-rádio sem precisar da ligação para telecomando
(REMOTE). No entanto, não é possível garantir o funcionamento desta função em todos os auto-rádios.
telecomando no amplificador, ligue o terminal de entrada para telecomando (REMOTE) à fonte de alimentação para
acessórios.
Na ligação da entrada de nível elevado, também pode activar o auto-rádio sem precisar da ligação para telecomando
(REMOTE). No entanto, não é possível garantir o funcionamento desta função em todos os auto-rádios.
Connections / Conexiones / Ligações
Installation
Before Installation
Mount the unit either inside the trunk or under a
seat.
Choose the mounting location carefully so the unit
will not interfere with the normal movements of the
driver and it will not be exposed to direct sunlight
or hot air from the heater.
Do not install the unit under the floor carpet, where
the heat dissipation from the unit will be
considerably impaired.
seat.
Choose the mounting location carefully so the unit
will not interfere with the normal movements of the
driver and it will not be exposed to direct sunlight
or hot air from the heater.
Do not install the unit under the floor carpet, where
the heat dissipation from the unit will be
considerably impaired.
First, place the unit where you plan to install it, and
mark the positions of the 4 screw holes on the
mounting board (not supplied). Then drill a 3 mm
pilot hole at each mark and mount the unit onto the
board with the supplied mounting screws. The
mounting screws are all 15 mm long, so make sure
that the mounting board is thicker than
15 mm.
mark the positions of the 4 screw holes on the
mounting board (not supplied). Then drill a 3 mm
pilot hole at each mark and mount the unit onto the
board with the supplied mounting screws. The
mounting screws are all 15 mm long, so make sure
that the mounting board is thicker than
15 mm.
Instalación
Antes de realizar la instalación
Monte la unidad en el interior del maletero o debajo
de un asiento.
Elija cuidadosamente el lugar de instalación de
forma que la unidad no dificulte las maniobras
normales del conductor y no quede expuesta a la luz
solar directa ni al aire caliente de la calefacción.
No instale la unidad debajo de la moqueta del suelo,
en cuyo caso la disipación de calor de la misma
disminuirá considerablemente.
de un asiento.
Elija cuidadosamente el lugar de instalación de
forma que la unidad no dificulte las maniobras
normales del conductor y no quede expuesta a la luz
solar directa ni al aire caliente de la calefacción.
No instale la unidad debajo de la moqueta del suelo,
en cuyo caso la disipación de calor de la misma
disminuirá considerablemente.
En primer lugar, coloque la unidad donde tenga
previsto instalarla y marque sobre la superficie del
tablero de montaje (no suministrado) las posiciones
de los 4 orificios para los tornillos. A continuación,
perfore los orificios con un diámetro de
aproximadamente 3 mm y monte la unidad sobre el
tablero con los tornillos de montaje suministrados. Ya
que la longitud de estos tornillos es de 15 mm,
compruebe que el grosor del tablero de montaje sea
superior a 15 mm.
previsto instalarla y marque sobre la superficie del
tablero de montaje (no suministrado) las posiciones
de los 4 orificios para los tornillos. A continuación,
perfore los orificios con un diámetro de
aproximadamente 3 mm y monte la unidad sobre el
tablero con los tornillos de montaje suministrados. Ya
que la longitud de estos tornillos es de 15 mm,
compruebe que el grosor del tablero de montaje sea
superior a 15 mm.
Instalação
Antes de fazer a instalaç ão
Monte o aparelho dentro da mala ou por baixo do
banco.
Escolha cuidadosamente o local de montagem de
modo a que o aparelho não interfira com os
movimentos normais do condutor e não fique
exposto à incidência directa dos raios solares nem
ao ar quente proveniente do sistema de
aquecimento.
Não instale o aparelho por baixo do tapete do carro
porque impedirá a dissipação de calor do aparelho.
banco.
Escolha cuidadosamente o local de montagem de
modo a que o aparelho não interfira com os
movimentos normais do condutor e não fique
exposto à incidência directa dos raios solares nem
ao ar quente proveniente do sistema de
aquecimento.
Não instale o aparelho por baixo do tapete do carro
porque impedirá a dissipação de calor do aparelho.
Em primeiro lugar, coloque o aparelho no local onde
o pretende instalar e marque as posições dos 4 furos
para os parafusos na placa de montagem (não
fornecida). Depois, faça um furo de 3 mm em cada
marca e monte o aparelho na placa, utilizando os
parafusos de montagem fornecidos. Como os
parafusos de montagem têm 15 mm de comprimento,
deve verificar se a placa de montagem tem uma
espessura superior a 15 mm.
o pretende instalar e marque as posições dos 4 furos
para os parafusos na placa de montagem (não
fornecida). Depois, faça um furo de 3 mm em cada
marca e monte o aparelho na placa, utilizando os
parafusos de montagem fornecidos. Como os
parafusos de montagem têm 15 mm de comprimento,
deve verificar se a placa de montagem tem uma
espessura superior a 15 mm.
Make the terminal connections as illustrated below.
Realice las conexiones de terminal como se ilustra a continuación.
Ligue os terminais como se mostra na figura abaixo.
Realice las conexiones de terminal como se ilustra a continuación.
Ligue os terminais como se mostra na figura abaixo.
Pass the wires through the cap, connect the wires, then cover the terminals with the cap.
Note
When you tighten the screw, be careful not to apply too much torque
* as doing so may damage the screw.
*
Pase los cables a través de la cubierta, conéctelos y cubra los terminales con dicha cubierta.
Nota
Al apretar el tornillo, tenga cuidado de no aplicar demasiada fuerza de torsión
*, ya que puede dañarlo.
*
Passe os fios pela capa de protecção, ligue-os e depois tape os terminais com a capa de protecção.
Nota
Aperte bem o parafuso, mas não com binário excessivo* para evitar danificá-lo.
*
Mount the unit as illustrated.
Monte la unidad tal como se muestra en la
ilustración.
Monte o aparelho como mostra a figura.
Monte la unidad tal como se muestra en la
ilustración.
Monte o aparelho como mostra a figura.
Cautions
Before making any connections, disconnect the
ground terminal of the car battery to avoid short
circuits.
Be sure to use speakers with an adequate power
rating. If you use small capacity speakers, they may
be damaged.
This is a Phase-Inverted Amplifier.
Do not connect the terminal of the speaker
system to the car chassis, and do not connect the
terminal of the right speaker with that of the left
speaker.
Install the input and output cords away from the
power supply wire as running them close together
can generate some interference noise.
ground terminal of the car battery to avoid short
circuits.
Be sure to use speakers with an adequate power
rating. If you use small capacity speakers, they may
be damaged.
This is a Phase-Inverted Amplifier.
Do not connect the terminal of the speaker
system to the car chassis, and do not connect the
terminal of the right speaker with that of the left
speaker.
Install the input and output cords away from the
power supply wire as running them close together
can generate some interference noise.
This unit is a high powered amplifier. Therefore, it
may not perform to its full potential if used with the
speaker cords supplied with the car.
If your car is equipped with a computer system for
navigation or some other purpose, do not remove
the ground wire from the car battery. If you
disconnect the wire, the computer memory may be
erased. To avoid short circuits when making
connections, disconnect the +12V power supply
wire until all the other wires have been connected.
may not perform to its full potential if used with the
speaker cords supplied with the car.
If your car is equipped with a computer system for
navigation or some other purpose, do not remove
the ground wire from the car battery. If you
disconnect the wire, the computer memory may be
erased. To avoid short circuits when making
connections, disconnect the +12V power supply
wire until all the other wires have been connected.
Precaución
Antes de realizar las conexiones, desconecte el
terminal de toma a tierra de la batería del automóvil
para evitar cortocircuitos.
Asegúrese de utilizar altavoces con una potencia
nominal adecuada. Si emplea altavoces de capacidad
reducida, pueden dañarse.
Este amplificador es de fase invertida.
No conecte el terminal del sistema de altavoces al
chasis del automóvil, ni el terminal del altavoz
derecho al del altavoz izquierdo.
Instale los cables de entrada y salida alejados del
cable de la fuente de alimentación, ya que en caso
contrario puede generarse ruido por interferencias.
terminal de toma a tierra de la batería del automóvil
para evitar cortocircuitos.
Asegúrese de utilizar altavoces con una potencia
nominal adecuada. Si emplea altavoces de capacidad
reducida, pueden dañarse.
Este amplificador es de fase invertida.
No conecte el terminal del sistema de altavoces al
chasis del automóvil, ni el terminal del altavoz
derecho al del altavoz izquierdo.
Instale los cables de entrada y salida alejados del
cable de la fuente de alimentación, ya que en caso
contrario puede generarse ruido por interferencias.
Esta unidad es un amplificador de alta potencia. Por
tanto, puede no funcionar a pleno rendimiento si se
utiliza con los cables de altavoz suministrados con el
automóvil.
Si el automóvil está equipado con un sistema de
ordenador para la navegación o para otra finalidad,
no desconecte el conductor de toma a tierra de la
batería del automóvil. Si lo desconecta, la memoria
del ordenador puede borrarse. Para evitar
cortocircuitos al realizar las conexiones, desconecte
el cable de la fuente de alimentación de +12V hasta
conectar todos los cables.
tanto, puede no funcionar a pleno rendimiento si se
utiliza con los cables de altavoz suministrados con el
automóvil.
Si el automóvil está equipado con un sistema de
ordenador para la navegación o para otra finalidad,
no desconecte el conductor de toma a tierra de la
batería del automóvil. Si lo desconecta, la memoria
del ordenador puede borrarse. Para evitar
cortocircuitos al realizar las conexiones, desconecte
el cable de la fuente de alimentación de +12V hasta
conectar todos los cables.
Cuidados
Antes de fazer qualquer ligação, desligue o terminal
de massa da bateria do automóvel para evitar
curtos-circuitos.
Verifique se as colunas utilizadas têm uma potência
nominal adequada. Se utilizar colunas de baixa
capacidade, pode danificá-las.
Este amplificador é um amplificador de fase invertida.
Não ligue o terminal do sistema de colunas ao
chassis do automóvel nem o terminal da coluna
direita ao terminal da coluna esquerda.
Instale os cabos de entrada e de saída longe do cabo
de alimentação porque se estiverem muito perto
podem gerar interferências.
de massa da bateria do automóvel para evitar
curtos-circuitos.
Verifique se as colunas utilizadas têm uma potência
nominal adequada. Se utilizar colunas de baixa
capacidade, pode danificá-las.
Este amplificador é um amplificador de fase invertida.
Não ligue o terminal do sistema de colunas ao
chassis do automóvel nem o terminal da coluna
direita ao terminal da coluna esquerda.
Instale os cabos de entrada e de saída longe do cabo
de alimentação porque se estiverem muito perto
podem gerar interferências.
Este aparelho é um amplificador de grande
potência. Como tal, pode não conseguir utilizá-lo
com a potência máxima se usar os cabos para
colunas fornecidos com o automóvel.
Se o automóvel estiver equipado com um
computador de bordo para navegação ou para outra
finalidade, não retire o fio de ligação à massa da
bateria do automóvel. Se desligar o fio, apaga a
memória do computador. Para evitar curtos-
circuitos quando fizer as ligações, ligue o cabo de
ligação à corrente de +12V somente depois de ligar
todos os outros cabos.
potência. Como tal, pode não conseguir utilizá-lo
com a potência máxima se usar os cabos para
colunas fornecidos com o automóvel.
Se o automóvel estiver equipado com um
computador de bordo para navegação ou para outra
finalidade, não retire o fio de ligação à massa da
bateria do automóvel. Se desligar o fio, apaga a
memória do computador. Para evitar curtos-
circuitos quando fizer as ligações, ligue o cabo de
ligação à corrente de +12V somente depois de ligar
todos os outros cabos.
Notes on the power supply
Connect the +12V power supply wire only after all the other
wires have been connected.
Be sure to connect the ground wire of the unit securely
to a metal point of the car. A loose connection may
cause a malfunction of the amplifier.
Be sure to connect the remote control wire of the car audio
unit to the remote terminal.
When using a car audio unit without a remote output on the
amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE) to
the accessory power supply.
Use a power supply wire with a fuse attached (50 A).
wires have been connected.
Be sure to connect the ground wire of the unit securely
to a metal point of the car. A loose connection may
cause a malfunction of the amplifier.
Be sure to connect the remote control wire of the car audio
unit to the remote terminal.
When using a car audio unit without a remote output on the
amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE) to
the accessory power supply.
Use a power supply wire with a fuse attached (50 A).
All power wires connected to the positive battery post
should be fused within 450 mm of the battery post, and
before they pass through any metal.
Make sure that the vehicle’s battery wires connected to the
vehicle (ground to chassis)
should be fused within 450 mm of the battery post, and
before they pass through any metal.
Make sure that the vehicle’s battery wires connected to the
vehicle (ground to chassis)
*
2
are of a wire gauge at least
equal to that of the main power wire connected from the
battery to the amplifier.
During full-power operation, a current of more than 50 A
will run through the system. Therefore, make sure that the
wires to be connected to the +12V and GND terminals of
this unit are at least 10-Gauge (AWG-10) or have a sectional
area of more than 5 mm
battery to the amplifier.
During full-power operation, a current of more than 50 A
will run through the system. Therefore, make sure that the
wires to be connected to the +12V and GND terminals of
this unit are at least 10-Gauge (AWG-10) or have a sectional
area of more than 5 mm
2
.
Notas sobre la fuente de alimentación
Conecte el cable de la fuente de alimentación de +12V sólo
después de haber conectado los otros cables.
Asegúrese de conectar firmemente el cable de toma a
tierra de la unidad a un punto metálico del automóvil.
Una conexión floja puede causar fallos de
funcionamiento del amplificador.
Compruebe que conecta el cable de control remoto del
sistema de audio para automóvil al terminal remoto.
Si utiliza un sistema de audio para automóvil sin salida
remota en el amplificador, conecte el terminal de entrada
remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar.
Emplee el cable de la fuente de alimentación con un fusible
fijado (50 A).
después de haber conectado los otros cables.
Asegúrese de conectar firmemente el cable de toma a
tierra de la unidad a un punto metálico del automóvil.
Una conexión floja puede causar fallos de
funcionamiento del amplificador.
Compruebe que conecta el cable de control remoto del
sistema de audio para automóvil al terminal remoto.
Si utiliza un sistema de audio para automóvil sin salida
remota en el amplificador, conecte el terminal de entrada
remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar.
Emplee el cable de la fuente de alimentación con un fusible
fijado (50 A).
Todos los cables de alimentación conectados al polo
positivo de la batería deben conectarse a un fusible situado
a menos de 450 mm del polo de la batería, y antes de pasar
por ninguna pieza metálica.
Asegúrese de que los cables de la batería del vehículo
conectados al mismo (a la masa del chasis)
positivo de la batería deben conectarse a un fusible situado
a menos de 450 mm del polo de la batería, y antes de pasar
por ninguna pieza metálica.
Asegúrese de que los cables de la batería del vehículo
conectados al mismo (a la masa del chasis)
*
2
tienen una
anchura igual o superior a la del cable de alimentación
principal que conecta la batería con el amplificador.
Durante el funcionamiento a pleno rendimiento, fluye por el
sistema una corriente superior a 50 A. Por tanto, compruebe
que los cables que va a conectar a los terminales de +12V y
GND de esta unidad son del calibre 10 (AWG 10) como
mínimo o presentan un área de sección superior a 5 mm
principal que conecta la batería con el amplificador.
Durante el funcionamiento a pleno rendimiento, fluye por el
sistema una corriente superior a 50 A. Por tanto, compruebe
que los cables que va a conectar a los terminales de +12V y
GND de esta unidad son del calibre 10 (AWG 10) como
mínimo o presentan un área de sección superior a 5 mm
2
.
Notas sobre o fornecimento de corrente
Ligue o cabo de ligação à corrente de +12V somente depois
de ter ligado todos os outros cabos.
Ligue o fio de massa do aparelho a um ponto metálico
do automóvel. Uma ligação mal feita pode avariar o
amplificador.
Verifique se ligou o cabo do telecomando do auto-rádio ao
terminal para telecomando.
Quando utilizar um auto-rádio sem saída para
telecomando no amplificador, ligue o terminal de entrada
para telecomando (REMOTE) à fonte de alimentação para
acessórios.
Utilize um cabo de ligação à corrente com um fusível
incorporado (50 A)
de ter ligado todos os outros cabos.
Ligue o fio de massa do aparelho a um ponto metálico
do automóvel. Uma ligação mal feita pode avariar o
amplificador.
Verifique se ligou o cabo do telecomando do auto-rádio ao
terminal para telecomando.
Quando utilizar um auto-rádio sem saída para
telecomando no amplificador, ligue o terminal de entrada
para telecomando (REMOTE) à fonte de alimentação para
acessórios.
Utilize um cabo de ligação à corrente com um fusível
incorporado (50 A)
Todos os cabos eléctricos ligados ao borne positivo da
bateria devem ter um fusível a uma distância de 450 mm do
borne da bateria e antes de passarem por qualquer parte
metálica.
Verifique se os cabos da bateria ligados ao automóvel
(ligação de massa ao chassis)
bateria devem ter um fusível a uma distância de 450 mm do
borne da bateria e antes de passarem por qualquer parte
metálica.
Verifique se os cabos da bateria ligados ao automóvel
(ligação de massa ao chassis)
*
2
têm uma medida pelo
menos igual à do cabo principal que liga a bateria ao
amplificador.
Durante o funcionamento com potência total, o sistema é
percorrido por uma corrente superior a 50 A. Assim, verifique
se os cabos que vai ligar aos terminais +12V e GND deste
aparelho têm um calibre superior a 10 (AWG-10) ou uma
secção transversal superior a 5 mm
amplificador.
Durante o funcionamento com potência total, o sistema é
percorrido por uma corrente superior a 50 A. Assim, verifique
se os cabos que vai ligar aos terminais +12V e GND deste
aparelho têm um calibre superior a 10 (AWG-10) ou uma
secção transversal superior a 5 mm
2
.