DCR-TRV145E, DCR-TRV147E, DCR-TRV245E, DCR-TRV250E (serv.man2) - Sony Movie Service Manual (repair manual). Page 52

Read Sony DCR-TRV145E / DCR-TRV147E / DCR-TRV245E / DCR-TRV250E (serv.man2) Service Manual online

44
If you leave your camcorder in the standby
mode for a certain period
* while the cassette
is inserted
Your camcorder automatically turns off. This is
to save battery power and to prevent battery and
tape wear. To resume the standby mode, set the
POWER switch to OFF (CHG) once, then turn it
to CAMERA again. However, your camcorder
does not turn off automatically while the cassette
is not inserted.
To set the counter to 0:00:00 
 
Press COUNTER RESET (p. 351).
When you record in the SP and LP modes on
one tape or you record some scenes in the LP
mode
•The time code may not be written properly
between scenes. 
 
 
 
 
 
•The transition between scenes may not be
smooth.
•The playback picture may be distorted.
* three minutes:
 
 
 
 
 
five minutes: 
 
After recording
(1) Set the POWER switch to OFF (CHG).
(2) Close the LCD panel.
(3) Eject the cassette.
(4) Attach the lens cap.
(5) Remove the battery pack.
After using your camcorder
Remove the battery pack from your camcorder to
avoid turning on the built-in light accidentally.
Recording a picture
Si vous laissez votre caméscope en mode
d’attente pendant une certaine période
* alors
qu’une cassette est insérée
Votre caméscope s’éteint automatiquement. Cette
fonction permet d’éviter que la batterie ne se
décharge trop rapidement et de prévenir l’usure
prématurée de la batterie et des cassettes. Pour
revenir en mode d’attente, réglez une fois le
commutateur POWER sur OFF (CHG), puis de
nouveau sur CAMERA. Cependant, votre
caméscope ne s’éteint pas automatiquement
lorsque aucune cassette n’est insérée.
Pour régler le compteur de bande à 0:00:00
 
Appuyez sur COUNTER RESET (p. 351).
Si vous enregistrez une même cassette dans
les modes SP et LP ou si vous enregistrez
certaines scènes dans le mode LP
•Le code temporel peut ne pas être indiqué
correctement entre les scènes. 
 
 
 
 
 
•La transition entre les scènes peut ne pas être
régulière.
•L’image en lecture peut être déformée.
* Trois minutes : 
 
 
 
 
 
Cinq minutes : 
 
Après l’enregistrement
(1) Réglez le commutateur POWER sur
OFF (CHG).
(2) Fermez le panneau LCD.
(3) Ejectez la cassette.
(4) Fixez le capuchon d’objectif.
(5) Retirez la batterie.
Après la prise de vues
Retirez la batterie du caméscope afin que la torche
intégrée ne puisse pas s’allumer accidentellement.
Enregistrement d’une image
Page of 127
Display

Click on the first or last page to see other DCR-TRV145E / DCR-TRV147E / DCR-TRV245E / DCR-TRV250E (serv.man2) service manuals if exist.