XM-SW10 - Sony Car Audio Service Manual (repair manual)

xm-sw10 service manual
Model
XM-SW10
Pages
20
Size
942.64 KB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Car Audio
File
xm-sw10.pdf
Date

Read Sony XM-SW10 Service Manual online

SERVICE MANUAL
Sony Corporation
Published by Sony Techno Create Corporation
XM-SW10
SPECIFICATIONS
MONAURAL POWER AMPLIFIER
9-893-120-02
2011D04-1
© 
2011.04
E Model
Ver. 1.1  2011.04
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
330 watts minimum continuous average power into 4 ohms, 
20 Hz to 200 Hz with no more than 1.0% total
harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards.
Other Specifi cations
Circuit system 
Class D Technology
 
Pulse power supply
Inputs 
RCA pin jacks
Outputs Speaker 
terminals
Suitable speaker impedance
 
2 – 8 
Ω
Maximum outputs 
1,000 W (at 2 
Ω)
 
600 W (at 4 
Ω)
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V)
 
500 W (at 2 
Ω)
 
300 W (at 4 
Ω)
SN Ratio 
65 dBA (Reference 1 W into 4 
Ω)
Frequency response 
10 – 300 Hz (
+0
–3
 dB)
Harmonic distortion  0.2 % or less (at 50 Hz, 4 
Ω)
Input level adjustment range
 
0.3 – 6.0 V (RCA pin jacks)
Subsonic fi lter 
6 Hz, 12 dB/oct
Low pass fi lter 
50 – 300 Hz, 12 dB/oct
Power requirements 
12 V DC car battery
 (negative 
ground)
Power supply voltage  10.5 – 16 V
Current drain 
at rated output: 45 A (at 2 
Ω)
 
Remote input: 1 mA
Dimensions 
Approx. 277 
× 54 × 163 mm
 
(w/h/d) not incl. projecting parts and controls
Mass 
Approx. 1.6 kg not incl. accessories
Supplied accessories  Mounting screws (4)
 
Protection cap (1)
Design and specifi cations are subject to change without notice.
XM-SW10
2
UNLEADED  SOLDER
Boards requiring use of unleaded solder are printed with the lead-
free mark (LF) indicating the solder contains no lead.
(Caution:  Some printed circuit boards may not come printed with 
the lead free mark due to their particular size)
 : LEAD  FREE  MARK
Unleaded solder has the following characteristics.
•  Unleaded solder melts at a temperature about 40 °C higher 
than ordinary solder.
 
Ordinary soldering irons can be used but the iron tip has to be 
applied to the solder joint for a slightly longer time.
 
Soldering irons using a temperature regulator should be set to 
about 350 °C.
Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if 
the heated tip is applied for too long, so be careful!
•  Strong viscosity
 
Unleaded solder is more viscous (sticky, less prone to fl ow) 
than ordinary solder so use caution not to let solder bridges 
occur such as on IC pins, etc.
•  Usable with ordinary solder
 
It is best to use only unleaded solder but unleaded solder may 
also be added to ordinary solder.
NOTES  ON  CHIP  COMPONENT  REPLACEMENT
•  Never reuse a disconnected chip component.
•  Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be dam-
aged by heat.
SAFETY-RELATED  COMPONENT  WARNING!
COMPONENTS  IDENTIFIED  BY  MARK  0  OR  DOTTED  LINE  
WITH  MARK  
0  ON  THE  SCHEMATIC  DIAGRAMS  AND  IN  
THE  PARTS  LIST  ARE  CRITICAL  TO  SAFE  OPERATION.
REPLACE  THESE  COMPONENTS  WITH  SONY  PARTS 
 
WHOSE  PART  NUMBERS  APPEAR  AS  SHOWN  IN  THIS  
MANUAL  OR  IN  SUPPLEMENTS  PUBLISHED  BY  SONY.
1. GENERAL
 
Connections ....................................................................   3
2. DISASSEMBLY
2-1.  Bottom Plate ...................................................................   5
2-2.  MAIN Board Section ......................................................   6
2-3.  MAIN  Board ...................................................................   6
3. DIAGRAMS
3-1.  Block  Diagram ................................................................   7
3-2.  Printed Wiring Board –Main Section (1/2)– ...................   9
3-3.  Printed Wiring Board –Main Section (2/2)– ...................   10
3-4.  Schematic Diagram –Main Section (1/2)– ......................   11
3-5.  Schematic Diagram –Main Section (2/2)– ......................   12
4. 
EXPLODED  VIEWS
4-1.  Heat Sink (Main) Section ...............................................   13
4-2.  MAIN Board Section ......................................................   14
5. 
ELECTRICAL  PARTS  LIST ............................   15
TABLE  OF  CONTENTS
XM-SW10
3
SECTION  1
GENERAL
This section is extracted 
from instruction manual.
Power Connection Wires 
(not supplied)
Câbles d’alimentation 
(non fournis)
Cables de conexión de alimentación 
(no suministrados)
to a metal point of the car
vers un point métallique de la 
voiture
a un punto metálico del automóvil
Connections/Raccordements/
Conexiones
+12V car battery
Batterie de voiture +12V
Batería de automóvil de +12V
Car audio unit
Autoradio
Sistema de audio para 
automóvil
Remote output
*
1
Télécommande
*
1
Salida remota
*
1
less than 450 mm
moins de 450 mm
menos de 450 mm
*
2
Cautions
‡ Before making any connections, disconnect the ground 
terminal of the car battery to avoid short circuits.
‡ Be sure to use speakers with an adequate power rating. If you 
use small capacity speakers, they may be damaged.
‡ Do not connect the  # terminal of the speaker system to the 
car chassis, and do not connect the 
# terminal of the right 
speaker with that of the left speaker.
‡ Install the input and output cords away from the power 
supply wire as running them close together can generate 
some interference noise.
‡ This unit is a high powered amplifier. Therefore, it may not 
perform to its full potential if used with the speaker cords 
supplied with the car.
‡ If your car is equipped with a computer system for 
navigation or some other purpose, do not remove the 
ground wire from the car battery. If you disconnect the wire, 
the computer memory may be erased. To avoid short circuits 
when making connections, disconnect the +12V power 
supply wire until all the other wires have been connected.
Notes on the power supply
‡ Connect the +12V power supply wire only after all the other 
wires have been connected.
‡ Besureto connectthe ground wire of the unit securely to
a metal point of the car. A looseconnection may cause a
malfunction of the amplifier.
‡ Be sure to connect the remote control wire of the car audio 
unit to the remote terminal.
‡ When using a car audio unit without a remote output on the 
amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE) to the 
accessory power supply.
‡ Use a power supply wire with a fuse attached (60 A).
‡ All power wires connected to the positive battery post should 
be fused within 450 mm of the battery post, and before they 
pass through any metal.
‡ Make sure that the vehicle’s battery wires connected to the 
vehicle are of a wire gauge at least equal to that of the main 
power wire connected from the battery to the amplifier.
‡ Make sure that the wires to be connected to the +12V and 
GND
 terminals of this unit are at least 4-Gauge (AWG-4) or 
have a sectional area of more than 22.0 mm
2
.
1
Mount the unit as illustrated.
Montez l’appareil comme illustré.
Monte la unidad tal como se muestra en la 
ilustración.
Installation
Before Installation
‡ Mount the unit either inside the trunk or under a seat.
‡ Choose the mounting location carefully so the unit will not 
interfere with the normal movements of the driver and it will 
not be exposed to direct sunlight or hot air from the heater.
‡ Do not install the unit under the floor carpet, where the heat 
dissipation from the unit will be considerably impaired.
First, place the unit where you plan to install it, and mark the 
positions of the four screw holes on the surface of the 
mounting board (not supplied). Then drill the holes 
approximately 3 mm in diameter and mount the unit onto the 
board with the supplied mounting screws. The supplied 
mounting screws are 15 mm long. Therefore, make sure that 
the mounting board is thicker than 15 mm.
*
1
If you have the factory original or some 
other car audio unit without a remote 
output for the amplifier, connect the 
remote input terminal (REMOTE) to the 
accessory power supply.
In High level input connection, car audio 
unit can also be activated without need for 
REMOTE connection. However, this 
function is not guaranteed for all car audio 
units.
*
2
Ground to chassis
*
1
Si vous disposez de l’autoradio d’origine ou 
d’un autre autoradio dont l’amplificateur 
ne comporte pas de sortie de 
télécommande, raccordez la borne 
d’entrée de commande à distance 
(REMOTE) à la prise d’alimentation 
accessoires.
Dans une connexion d’entrée à haut 
niveau, l’autoradio peut également être 
activé sans raccordement à REMOTE. 
Toutefois, cette fonction n’est pas garantie 
pour tous les autoradios.
*
2
Fil de mise à la terre au châssis
*
1
Si dispone del sistema de audio para 
automóvil original de fábrica o de otro 
sistema sin una salida remota en el 
amplificador, conecte el terminal de 
entrada remota (REMOTE) al suministro de 
alimentación auxiliar.
En la conexión de entrada de alto nivel, la 
unidad de audio del vehículo también 
puede activarse sin necesidad de conexión 
REMOTA. No obstante, esta función no se 
garantiza en todas las unidades de 
automóvil.
*
2
A la masa del chasis
Installation
Avant l’installation
‡ Installez l’appareil dans le coffre ou sous un siège.
‡ Choisissez soigneusement l’emplacement de montage afin 
d’éviter que l’appareil ne gêne le conducteur dans ses 
mouvements et qu’il ne soit pas exposé au rayonnement 
direct du soleil ou à l’air chaud du radiateur.
‡ N’installez pas l’appareil sous le tapis de sol car la dissipation 
thermique pourrait être entravée.
Tout d’abord, mettez l’appareil où vous prévoyez de l’installer 
et tracez les quatre trous de vis sur la surface de la plaque de 
montage (non fournie).Percez ensuite les trous selon un 
diamètre d’environ 3 mm et installez l’appareil sur la plaque 
avec les vis de montage fournies. Les vis de montage fournies 
font 15 mm de long. Par conséquent, assurez-vous que la 
plaque de montage fait plus de 15 mm d’épaisseur.
Avertissement
‡ Avant d’effectuer les raccordements, débranchez la borne de 
mise à la terre de la batterie de voiture pour éviter de 
provoquer un court-circuit.
‡ Utilisez des haut-parleurs d’une capacité adéquate. Si vous 
utilisez des haut-parleurs de faible capacité, ils risquent d’être 
endommagés.
‡ Ne raccordez pas la borne # du système de haut-parleurs au 
châssis de la voiture ou la borne 
# du haut-parleur droit 
avec celle du haut-parleur gauche.
‡ Eloignez les cordons d’entrée et de sortie du fil 
d’alimentation électrique afin d’éviter que des interférences 
ne se produisent.
‡ Cet appareil est un amplificateur de haute puissance. Il se 
peut donc qu’il n’atteigne pas sa puissance maximale s’il est 
utilisé avec les cordons de haut-parleurs fournis avec la 
voiture.
‡ Si votre voiture est équipée d’un ordinateur de bord pour la 
navigation ou autre, ne débranchez pas le fil de mise à la 
terre de la batterie de la voiture. Si vous débranchez ce fil, 
toute la mémoire de l’ordinateur risque d’être effacée. Pour 
éviter tout risque de courtcircuit lorsque vous effectuez les 
raccordements, branchez le fil d’alimentation de +12V 
uniquement après avoir branché tous les autres fils.
Make the terminal connections as illustrated below.
Effectuez les connexions des bornes comme illustré ci-dessous.
Realice las conexiones de terminal como se ilustra a continuación.
Pass the wires through the cap, 
connect the wires, then cover the 
terminals with the cap.
Note
When you tighten the screw, be careful not to 
apply too much torque* as doing so may 
damage the screw.
*
 The torque value should be less than 1 1‡m.
Faites passer les câbles par le cache, 
raccordez les fils, puis recouvrez les 
bornes avec le cache.
Remarque
Lorsque vous vissez la vis, faites attention à 
ne pas appliquer un couple trop élevé*, car 
cela pourrait endommager la vis.
*
 Le couple de serrage doit être inférieur à 1 
1‡m.
Pase los cables a través de la cubierta, 
conéctelos y cubra los terminales con 
dicha cubierta.
Nota
Al apretar el tornillo, tenga cuidado de no 
aplicar demasiada fuerza de torsión*, ya que 
puede dañarlo.
*
 El valor de fuerza de torsión debe ser 
inferior a 1 1‡m.
2
2
c
Fuse (60 A)
Fusible (60 A)
Fusible (60 A)
Instalación
Antes de realizar la instalación
‡ Monte la unidad en el interior del maletero o debajo de un 
asiento.
‡ Elija cuidadosamente el lugar de instalación de forma que la 
unidad no dificulte las maniobras normales del conductor y 
no quede expuesta a la luz solar directa ni al aire caliente de 
la calefacción.
‡ No instale la unidad debajo de la moqueta del suelo, en cuyo 
caso la disipación de calor de la misma disminuirá 
considerablemente.
En primer lugar, coloque la unidad donde tenga previsto 
instalarla y marque sobre la superficie del tablero de montaje 
(no suministrado) las posiciones de los cuatro orificios para 
los tornillos. A continuación, perfore los orificios con un 
diámetro de aproximadamente 3 mm y monte la unidad sobre 
el tablero con los tornillos de montaje suministrados. 
Compruebe que el grosor del tablero de montaje sea superior a 
15 mm, ya que la longitud de estos tornillos es de 15 mm.
Precauciones
‡ Antes de realizar las conexiones, desconecte el terminal de 
toma a tierra de la batería del automóvil para evitar 
cortocircuitos.
‡ Asegúrese de utilizar altavoces con una potencia nominal 
adecuada. Si emplea altavoces de capacidad reducida, 
pueden dañarse.
‡ No conecte el terminal # del sistema de altavoces al chasis 
del automóvil, ni el terminal 
# del altavoz derecho al del 
altavoz izquierdo.
‡ Instale los cables de entrada y salida alejados del cable de la 
fuente de alimentación, ya que en caso contrario puede 
generarse ruido por interferencias.
‡ Esta unidad es un amplificador de alta potencia. Por tanto, 
puede no funcionar a pleno rendimiento si se utiliza con los 
cables de altavoz suministrados con el automóvil.
‡ Si el automóvil está equipado con un sistema de ordenador 
para la navegación o para otra finalidad, no desconecte el 
conductor de toma a tierra de la batería del automóvil. Si lo 
desconecta, la memoria del ordenador puede borrarse. Para 
evitar cortocircuitos al realizar las conexiones, desconecte el 
cable de la fuente de alimentación de +12V hasta conectar 
todos los cables.
Remarquessurl’alimentation électrique
‡ Raccordez le câble d’alimentation +12V uniquement après 
avoir réalisé toutes les autres connexions.
‡ Raccordezsolidementle fil de miseà la terre de
l’appareil à un point métallique de la voiture. Une
connexionlâche risquede provoquer un problème de
fonctionnement de l’amplificateur.
‡ Veillez à raccorder le fil de télécommande de l’autoradio à la 
borne de télécommande.
‡ Si vous utilisez un autoradio dont l’amplificateur ne 
comporte pas de sortie de commande à distance, raccordez 
la borne d’entrée de commande à distance (REMOTE) à la 
prise d’alimentation accessoires.
‡ Utilisez un câble d’alimentation doté d’un fusible (60 A).
‡ Tous les fils électriques raccordés à la borne positive de la 
batterie doivent être protégés par un fusible à une distance 
maximum de 450 mm de la borne de la batterie et avant de 
passer dans une partie métallique quelconque.
‡ Assurez-vous que les fils de la batterie du véhicule raccordés à 
ce dernier sont d’un calibre au moins égal à celui du fil 
d’alimentation principal reliant la batterie et l’amplificateur.
‡ Assurez-vous que les câbles à raccorder aux bornes +12V et 
GND
 de cet appareil sont d’un calibre d’au moins 4 (AWG-4) 
ou d’une section supérieure à 22.0 mm
2
.
Notas sobrela fuente de alimentación
‡ Conecte el cable de la fuente de alimentación de +12V sólo 
después de haber conectado los otros cables.
‡ Asegúresede conectarfirmemente el cable de tomaa
tierra de la unidad a un punto metálico del automóvil.
Una conexiónincorrecta puede causarfallos de
funcionamiento del amplificador.
‡ Compruebe que conecta el cable de control remoto del 
sistema de audio para automóvil al terminal remoto.
‡ Si utiliza un sistema de audio para automóvil sin salida 
remota en el amplificador, conecte el terminal de entrada 
remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar.
‡ Emplee el cable de la fuente de alimentación con un fusible 
fijado (60 A).
‡ Todos los cables de alimentación conectados al polo positivo 
de la batería deben conectarse a un fusible situado a menos 
de 450 mm del polo de la batería, y antes de pasar por 
ninguna pieza metálica.
‡ Asegúrese de que los cables de la batería del vehículo 
conectados al mismo tienen una anchura igual o superior a 
la del cable de alimentación principal que conecta la batería 
con el amplificador.
‡ Compruebe que los cables que se van a conectar a los 
terminales de +12V y GND de esta unidad tengan una 
capacidad de al menos 4-Gauge (AWG-4) o una zona de 
sección de más de 22,0 mm
2
.
XM-SW10
4
Input Connections
For details on the settings of controls, refer to “Location and Function of Controls”.
A
Line Input Connection 
(with Speaker Connection 
3
)
Connexion d’entrée de ligne 
(avec connexion de haut-parleur 
3
)
Conexión de entrada de línea 
(con conexión de altavoces 
3
)
B
Car audio unit
Autoradio
Sistema de audio 
para automóvil
LINE OUT
Car audio unit
Autoradio
Sistema de audio 
para automóvil
LINE OUT
Right channel
Canal droit
Canal derecho
Left channel
Canal gauche
Canal izquierdo
Connexions d’entrée
Pour plus de détails sur les réglages des commandes, reportez-vous à « Emplacement et fonction des commandes ».
1-Speaker System 
(with Input Connection 
A
)
Système à 1 haut-parleur 
(avec connexion d’entrée 
A
)
Sistema de 1 altavoz 
(con conexión de entrada 
A
)
Speaker Connections
For details on the settings of controls, refer to “Location and Function of Controls”.
1
2-Speaker System 
(with Input Connection 
A
)
Système à 2 haut-parleurs 
(avec connexion d’entrée 
A
)
Sistema de 2 altavoces 
(con conexión de entrada 
A
)
2
1-Speaker System 
(with Input Connection 
B
)
Système à 1 haut-parleur 
(avec connexion d’entrée 
B
)
Sistema de 1 altavoz 
(con conexión de entrada 
B
)
3
Subwoofer * (min. TOT$/Ÿ
Caisson de graves
* (min. TOT$/ȍ
Altavoz potenciador de graves
*
(mín. TOT$/Ÿ
Right subwoofer* (min. TOT$/Ÿ
Caisson de graves droit 
* (min. TOT$/ȍ
Altavoz potenciador de graves derecho
*
(mín. TOT$/Ÿ
Left subwoofer * (min. TOT$/Ÿ
Caisson de graves gauche
* (min. TOT$/ȍ
Altavoz potenciador de graves izquierdo
*
(mín. TOT$/Ÿ
Subwoofer *
(min. TOT$/Ÿ
Caisson de graves
*
(min. TOT$/ȍ
Altavoz potenciador 
de graves*
(mín. TOT$/Ÿ
Subwoofer*
(min. TOT$/Ÿ
Caisson de graves
*
(min. TOT$/ȍ
Altavoz 
potenciador de 
graves*
(mín. TOT$/Ÿ
Connexions de haut-parleurs
Pour plus de détails sur les réglages des commandes, reportez-vous à « Emplacement et fonction des commandes ».
*
Les bornes de sortie des haut-
parleurs sont câblées parallèlement 
en interne. Lorsque les deux bornes 
sont utilisées, l’impédance minimale 
de chaque haut-parleur doit être 
égale à 4 ȍ.
*
Los terminales de salida del altavoz 
están conectados internamente en 
paralelo. Al usar ambos terminales 
de altavoz, la impedancia mínima 
de cada altavoz debHVHUGHŸ
*
The speaker output terminals are 
wired in parallel internally. When 
using both speaker terminals, the 
minimum impedance of each 
speaker must bHŸ
Conexiones de entrada
Para obtener más información sobre los ajustes de controles, consulte “Ubicación y función de los controles”.
Line Input Connection 
(with Speaker Connection 
1
 or 
2
)
Connexion d’entrée de ligne 
(avec connexion de haut-parleur 
1
 ou 
2
)
Conexión de entrada de línea 
(con conexión de altavoces 
1
 o 
2
)
Conexiones de los altavoces
Para obtener más información sobre los ajustes de los controles, consulte “Ubicación y función de los controles”.
* ‡
You can connect either output 
terminal.
‡
The minimum impedance must be 
ŸLQtotal.
* ‡
Peu importe la borne de sortie que 
vous raccordez.
‡
L’impédance minimale doit être 
pJDOHjȍDXtotal.
* ‡
Puede conectar cualquier terminal 
de salida.
‡
La impedancia mínima debe ser de 
ŸHQtotal.
‡
You can connect either output 
terminal.
‡
The minimum impedance must be 
ŸLQtotal.
‡
Peu importe la borne de sortie que 
vous raccordez.
‡
L’impédance minimale doit être 
pJDOHjȍDXtotal.
‡
Puede conectar cualquier terminal 
de salida.
‡
La impedancia mínima debe ser de 
ŸHQtotal.
Page of 20
Display

Download Sony XM-SW10 Service Manual (Repair Manual)

Here you can read online and download Sony XM-SW10 Service Manual in PDF. XM-SW10 service manual will guide through the process and help you recover, restore, fix, disassemble and repair Sony XM-SW10 Car Audio. Information contained in service manuals typically includes schematics / circuit diagrams, wiring diagrams, block diagrams, printed wiring boards, exploded views, parts list, disassembly / assembly, pcb.