XM-SD12X - Sony Car Audio Service Manual (repair manual)

xm-sd12x service manual
Model
XM-SD12X
Pages
16
Size
1.21 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Car Audio
File
xm-sd12x.pdf
Date

Read Sony XM-SD12X Service Manual online

1
SERVICE MANUAL
AEP Model
UK Model
XM-SD12X
STEREO POWER AMPLIFIER
Circuit system
OTL (output transformerless) circuit
Pulse power supply
Inputs
RCA pin jacks
High level input connector
Input level adjustment range
0.3 – 6 V (RCA pin jacks),
1.2 – 12 V (High level input)
Outputs
Speaker terminals
Speaker impedance
2 – 8 
Ω (stereo)
4 – 8 
Ω (when used as a BTL/bridging amplifier)
Maximum outputs
100 W 
× 2 (at 4 Ω)
250 W (BTL, at 4 
Ω)
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V)
55 W RMS 
× 2 (DIN 45500, 4 Ω)
50 W RMS 
× 2 (20 Hz – 20 kHz, 0.04% THD, at 4 Ω)
60 W RMS 
× 2 (20 Hz – 20 kHz, 0.1% THD, at 2 Ω)
120 W RMS (BTL) (20 Hz – 20 kHz, 0.1% THD,
at 4 
Ω)
SN Ratio
100 dBA (reference: Rated output)
Frequency response
5 Hz – 50 kHz (     dB)
Harmonic distortion
0.005% or less (at 1 kHz, 4 
Ω, 10 W)
Low-pass filter
80 Hz, –18 dB/oct
Power requirements
12 V DC car battery
(negative ground)
Power supply voltage
10.5 – 16 V
Current drain
15 A (at 4 
Ω, 50 W × 2)
Remote input : 1 mA
Dimensions
Approx. 281 
× 55 × 186 mm
(w/h/d) not incl.
projecting parts and controls
Mass
Approx. 1.9 kg not incl. accessories
Supplied accessories
Mounting screws (4)
High level input cord (1)
Protection cap (1)
Design and specifications are subject to change without
notice.
SPECIFICATIONS
+0
–3
Ver. 1.0  2005. 02
9-879-510-01
2005B04-1
© 2005. 02
Sony Corporation
e Vehicle Group
Published by Sony Engineering Corporation
2
TABLE OF CONTENTS
1. GENERAL
Connections ............................................................................. 3
2. DISASSEMBLY
2-1.   Bottom Plate ........................................................................ 5
2-2.   Main Board Section ............................................................ 6
2-3.   Main Board ......................................................................... 6
2-4.   LED Board .......................................................................... 7
3. DIAGRAMS
3-1.   Printed Wiring Board .......................................................... 9
3-2.   Schematic Diagram ........................................................... 10
4. EXPLODED VIEWS
4-1.   Heat Sink (Main) Section .................................................. 11
4-2.   Main Board Section .......................................................... 12
5. ELECTRICAL PARTS LIST
........................................ 13
Notes on Chip Component Replacement
• Never reuse a disconnected chip component.
• Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be dam-
aged by heat.
XM-SD12X
SAFETY-RELATED  COMPONENT  WARNING!!
COMPONENTS  IDENTIFIED  BY  MARK  
0
  OR  DOTTED  LINE
WITH  MARK  
0
  ON  THE  SCHEMATIC  DIAGRAMS  AND  IN
THE  PARTS  LIST  ARE  CRITICAL  TO  SAFE  OPERATION.
REPLACE  THESE  COMPONENTS  WITH  SONY  PARTS  WHOSE
PART  NUMBERS  APPEAR  AS  SHOWN  IN  THIS  MANUAL  OR
IN  SUPPLEMENTS  PUBLISHED  BY  SONY.
3
XM-SD12X
SECTION 1
GENERAL
This section is extracted
from instruction manual.
Connections
Precautions
• This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only.
• Use speakers with suitable impedance.
—2 – 8 
Ω (stereo), 4 – 8 Ω (when used as a BTL/bridging amplifier).
Do not connect any active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals of the unit. Doing
so may damage the amplifier and active speakers.
• Avoid installing the unit in areas subject to:
— high temperatures such as from direct sunlight or hot air from the heater
— rain or moisture
— dust or dirt.
• If your car is parked in direct sunlight and there is a considerable rise in temperature inside the car,
allow the unit to cool down before use.
• When installing the unit horizontally, be sure not to cover the fins with the floor carpet etc.
• If this unit is placed too close to the car audio unit or aerial, interference may occur. In this case, relocate
the amplifier away from the car audio unit or aerial.
• If no power is being supplied to the car audio unit, check the connections.
• This power amplifier employs a protection circuit to protect the transistors and speakers if the amplifier
malfunctions. Do not attempt to test the protection circuits by covering the heat sink or connecting
improper loads.
• Do not use the unit on a weak battery as its optimum performance depends on a good power supply.
• For safety reasons, keep your car audio volume moderate so that you can still hear sounds outside your
car.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please
consult your nearest Sony dealer.
Caution
• Before making any connections, disconnect the ground terminal of the car battery to avoid short circuits.
• Be sure to use speakers with an adequate power rating. If you use small capacity speakers, they may be
damaged.
• Do not connect the # terminal of the speaker system to the car chassis, and do not connect the #
terminal of the right speaker with that of the left speaker.
• Install the input and output cords away from the power supply wire as running them close together can
generate some interference noise.
• This unit is a high powered amplifier. Therefore, it may not perform to its full potential if used with the
speaker cords supplied with the car.
• If your car is equipped with a computer system for navigation or some other purpose, do not remove the
ground wire from the car battery. If you disconnect the wire, the computer memory may be erased. To
avoid short circuits when making connections, disconnect the +12 V power supply wire until all the
other wires have been connected.
Conexiones
Precauciones
• Esta unidad está diseñada para utilizarse sólo con cc de 12 negativa a masa.
• Utilice altavoces con una impedancia adecuada.
—2 – 8 
Ω (estéreo) , 4 – 8 Ω (cuando se utiliza como BTL/amplificador en puente).
• No conecte altavoces activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz de la unidad.
Si lo hace, puede dañar el amplificador y los altavoces activos.
• Evite instalar la unidad en lugares expuestos a:
— altas temperaturas, como a la luz solar directa o al aire caliente de la calefacción
— lluvia o humedad
— suciedad o polvo.
• Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en
el interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
• Si instala la unidad horizontalmente, asegúrese de no cubrir las aletas con la moqueta del suelo, etc.
• Si coloca la unidad demasiado cerca del sistema de audio para automóvil o de la antena, pueden
producirse interferencias. En este caso, aleje el amplificador de dichos dispositivos.
• Si el sistema de audio para automóvil no recibe alimentación, compruebe las conexiones.
• Este amplificador de potencia emplea un circuito de protección para proteger los transistores y los
altavoces en caso de que dicho amplificador presente fallos de funcionamiento. No intente someter a
prueba los circuitos de protección cubriendo el disipador de calor o conectando cargas inadecuadas.
• No utilice la unidad si la batería se está agotando, ya que el rendimiento óptimo de dicha unidad
depende de una buena fuente de alimentación.
• Por razones de seguridad, mantenga el volumen del sistema de audio en un nivel moderado de forma
que sea posible oír los sonidos del exterior del automóvil.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativos a la unidad que no se traten en
este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Precaución
• Antes de realizar las conexiones, desconecte el terminal de toma a tierra de la batería del automóvil para
evitar cortocircuitos.
• Asegúrese de utilizar altavoces con una potencia nominal adecuada. Si emplea altavoces de capacidad
reducida, pueden dañarse.
• No conecte el terminal # del sistema de altavoces al chasis del automóvil, ni el terminal # del altavoz
derecho al del altavoz izquierdo.
• Instale los cables de entrada y salida alejados del cable de suministro de alimentación, ya que en caso
contrario puede generarse ruido por interferencias.
• Esta unidad es un amplificador de alta potencia. Por tanto, es posible que no funcione a pleno
rendimiento si se utiliza con los cables de altavoz suministrados con el automóvil.
• Si el automóvil está equipado con un sistema informático para la navegación o para otra finalidad, no
desconecte el conductor de toma a tierra de la batería del automóvil. Si lo desconecta, la memoria del
ordenador puede borrarse. Para evitar cortocircuitos al realizar las conexiones, desconecte el cable de
suministro de alimentación de +12 V hasta conectar todos los cables.
Power Connection Wires (not supplied)
Cables de conexión de alimentación (no suministrados)
Fuse (30 A)
Fusible (30 A)
+12 V car battery
Batería de automóvil de +12 V
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil
to a metal point of the car
a un punto metálico del
automóvil
REM       
+
12V   G
ND
REM       
+
12V   GN
D
3
3
Notes on the power supply
• Connect the +12 V power supply wire only after all the other wires have been connected.
• Be sure to connect the ground wire of the unit securely to a metal point of the car. A loose connection may
cause a malfunction of the amplifier.
• Be sure to connect the remote control wire of the car audio unit to the remote terminal.
• When using a car audio unit without a remote output on the amplifier, connect the remote input terminal
(REMOTE) to the accessory power supply.
• Use the power supply wire with a fuse attached (30 A).
• All power wires connected to the positive battery post should be fused within 450 mm of the battery post, and
before they pass through any metal.
• Make sure that the wires to be connected to the +12 V and  GND terminals of this unit are at least 12-Gauge
(AWG-12) or have a sectional area of more than 3.5 mm
2
.
Remote output
*
Salida remota
*
(REM)
*
If you have the factory original or some other car
audio unit without a remote output for the amplifier,
connect the remote input terminal (REMOTE) to the
accessory power supply.
Make the terminal connections as illustrated below.
Realice las conexiones de terminal como se ilustra a continuación.
Pass the wires through the cap, connect the
wires, then cover the terminals with the cap.
Note
When you tighten the screw, be careful not to
apply too much torque
*
 as doing so may damage
the screw.
*
 The torque value should be less than 1 N•m.
c
*
Si dispone del sistema de audio para automóvil
original de fábrica o de otro sistema de audio para
automóvil sin una salida remota para el
amplificador, conecte el terminal de entrada remota
(REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar.
Notes
• When using passive crossover networks in a multi-
speaker system, care must be taken as the speaker
system’s impedance should not be lower than that of the
suitable impedance for this unit.
• When you are installing a 12 decibels/octave system in
your car, the following points must be considered. In a
12 decibels/octave system where both a choke and
capacitor are used in series to form a circuit, great care
must be taken when they are connected. In such a
circuit, there is going to be an increase in the current
which by-passes the speaker with frequencies at around
the crossover frequency. If audio signals continue to be
fed into the crossover frequency area, it may cause the
amplifier to become abnormally hot or the fuse will be
blown. Also if the speaker is disconnected, a series-
resonant circuit will be formed by the choke and the
capacitor. In this case, the impedance in the resonance
area will decrease dramatically resulting in a short circuit
situation causing damage to the amplifier. Therefore,
make sure that a speaker is connected to such a circuit at
all times.
Crossover
Frequency unit:
Hz
50
80
100
130
150
200
260
400
600
800
1,000
L
(coil) * unit:
mH
12.7
8.2
6.2
4.7
4.2
3.3
2.4
1.6
1.0
0.8
0.6
C1/C2
(capacitor)* unit:
µF
800
500
400
300
270
200
150
100
68
50
39
Table of crossover values for 6 dB/octave (4 
) (Speaker Connections 
4
)
Frecuencia de
cruce
unidad: Hz
50
80
100
130
150
200
260
400
600
800
1 000
L
(bobina)*
unidad: mH
12,7
8,2
6,2
4,7
4,2
3,3
2,4
1,6
1,0
0,8
0,6
C1/C2
(condensador)*
unidad: 
µF
800
500
400
300
270
200
150
100
68
50
39
Tabla de valores de cruce para 6 dB/octava (4 
) (Conexiones de los altavoces 
4
)
*
(no suministrado)
less than 450 mm
menos de 450 mm
*
(not supplied)
Notas sobre la fuente de alimentación
• Conecte el cable de suministro de alimentación de +12 V sólo después de haber conectado los otros cables.
• Asegúrese de conectar firmemente el cable de toma a tierra de la unidad a un punto metálico del automóvil.
Una conexión floja puede causar fallos de funcionamiento del amplificador.
• Asegúrese de conectar el cable de control remoto del sistema de audio para automóvil al terminal remoto.
• Si utiliza un sistema de audio para automóvil sin una salida remota en el amplificador, conecte el terminal de
entrada remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar.
• Emplee el cable de suministro de alimentación con un fusible fijado (30 A).
• Todos los cables de alimentación conectados al polo positivo de la batería deben conectarse a un fusible situado a
menos de 450 mm del polo de la batería antes de pasar por ninguna pieza metálica.
• Asegúrese que los cables que se van a conectar a los terminales +12 V y GND de esta unidad sean de calibre 12
(AWG-12) como mínimo o tengan una área de sección de más de 3,5 mm
2
.
Notas
• Si utiliza redes de cruce pasivas en un sistema de varios
altavoces, debe tener cuidado, ya que la impedancia del
sistema de altavoces no debe ser inferior a la impedancia
adecuada para esta unidad.
• Si instala un sistema de 12 decibelios/octava en el
automóvil, debe tener en cuenta los siguientes puntos.
En 12 decibelios/octava sistema, en el que se utilizan una
bobina protectora y un condensador en serie para
formar un circuito, la conexión de ambos elementos se
debe realizar con mucha precaución. En este tipo de
circuito, se produce un aumento de la corriente que rodea
el altavoz en las frecuencias que se sitúan alrededor de la
frecuencia de cruce. Si la zona de frecuencia de cruce
sigue recibiendo señales de audio, el amplificador puede
calentarse de forma exagerada o el fusible puede
fundirse. Además, si el altavoz se desconecta, la bobina y
el condensador formarán un circuito de resonancia. En
este caso, la impedancia en la zona de resonancia
disminuirá considerablemente, lo que provocará un
efecto parecido a un cortocircuito que dañará el
amplificador. Por lo tanto, asegúrese de que un altavoz
siempre esté conectado al tipo de circuito descrito.
Pase los cables a través de la cubierta,
conéctelos y cubra los terminales con dicha
cubierta.
Nota
Al apretar el tornillo, tenga cuidado de no aplicar
demasiada fuerza de torsión
*
, ya que puede
dañarlo.
*
 El valor de fuerza de torsión debe ser inferior a
1 N•m.
4
XM-SD12X
(80Hz)
OFF
ON
LPF
(80Hz)
OFF
ON
LPF
BTL
BTL
BTL
BTL
(80Hz)
OFF
ON
LPF
Input Connections
Speaker Connections
Turn on or off the LPF switch at the unit rear as illustrated below.
Conexiones de entrada
Conexiones de los altavoces
Encienda o apague el interruptor LPF situado en la parte posterior de la unidad, como se muestra a continuación.
High Level Input Connection 
(with Speaker Connection 
1
 or 
4
)
Conexión de entrada de alto nivel 
(con conexión de altavoces 
1
 ó 
4
)
A
A
A
A
A
High Level Input Connection 
(with Speaker Connection 
3
)
Conexión de entrada de alto nivel
 (con conexión de altavoces 
3
)
B
B
B
B
B
High Level Input Connection
 (with Speaker Connection 
2
)
Conexión de entrada de alto nivel 
(con conexión de altavoces 
2
)
Line Input Connection
 (with Speaker Connection 
1
2
 or 
4
)
Conexión de entrada de línea 
(con conexión de altavoces 
1
2
 ó 
4
)
Line Input Connection 
(with Speaker Connection 
3
)
Conexión de entrada de línea 
(con conexión de altavoces 
3
)
C
C
C
C
C
D
D
D
D
D
E
E
E
E
E
(80Hz)
OFF
ON
LPF
Right speaker
Altavoz derecho
Left speaker
Altavoz izquierdo
White
Blanco
Grey
Gris
2
Striped
Con rayas
Striped
Con rayas
2-Speaker System
 (with Input Connection 
A
 or 
D
)
Sistema de 2 altavoces 
(con conexión de entrada 
A
 o 
D
)
1
1
1
1
1
Note
Make sure that the line output from the car audio unit is
connected to the jack marked “L (BTL)” on the unit.
Note
If you wish to use a subwoofer as the monaural speaker,
connect the speaker as illustrated above. The output
signals to the subwoofer will be the combination of
both right and left output signals.
Left speaker output
Salida del altavoz izquierdo
Right speaker output
Salida del altavoz derecho
Striped
Con rayas
Striped
Con rayas
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil
White
Blanco
Grey
Gris
White
Blanco
White/Black
striped
Con rayas
blancas y negras
Grey/Black
striped
Con rayas
grises y negras
Grey
Gris
2
R
L
Left speaker output
Salida del altavoz
izquierdo
Right speaker output
Salida del altavoz
derecho
Striped
Con rayas
Striped
Con rayas
Striped
Con rayas
Striped
Con rayas
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil
2
2
LINE OUT
Right channel
Canal derecho
Left channel
Canal izquierdo
LINE OUT
Left speaker (min. 2 
)
Altavoz izquierdo (mín. 2 
)
Right speaker (min. 2 
)
Altavoz derecho (mín. 2 
)
Subwoofer 
(with Input Connection 
C
 or 
D
)
Altavoz potenciador de graves 
(con conexión de entrada 
C
 o 
D
)
2
2
2
2
2
1-Speaker System 
(with Input Connection 
B
 or 
E
)
Sistema de 1 altavoz 
(con conexión de entrada 
B
 o 
E
)
3
3
3
3
3
C1
C2
L
Subwoofer
Altavoz potenciador de graves
Left speaker
Altavoz izquierdo
Right speaker
Altavoz derecho
Dual Mode System 
(with a Bridged Subwoofer 
A
 or 
D
)
Sistema de modo dual 
(con altavoz potenciador de graves en puente 
A
o
D
)
4
4
4
4
4
BTL
BTL
(80Hz)
OFF
ON
LPF
Subwoofer (min. 4 
)
Altavoz potenciador de graves
(mín. 4 
)
Right speaker
(min. 4 
)
Altavoz derecho
(mín. 4 
)
Left speaker
(min. 4 
)
Altavoz izquierdo
(mín. 4 
)
L (BTL)
L (BTL)
Nota
Si desea utilizar un altavoz potenciador de graves como
altavoz monoaural, conecte el altavoz tal como se
muestra en la ilustración. Las señales que se emiten
hacia el altavoz potenciador de graves serán una
combinación de las señales de salida derecha e
izquierda.
Nota
Asegúrese de que la salida de línea del sistema de audio
para automóvil está conectada a la toma con la marca
“L (BTL)” de la unidad.
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil
Level Adjustment Control
The input level can be adjusted with this
control. Turn it in the clockwise direction
when the output level of the car audio unit
seems low.
Control de ajuste de nivel
Mediante este control se puede ajustar el nivel
de entrada. Gírelo en el sentido de las agujas
del reloj si el nivel de salida de audio para
automóvil parece bajo.
0.3V
6
4
2
1
0.5
LEVEL
0.3V
6
4
2
1
0.5
LEVEL
Page of 16
Display

Download Sony XM-SD12X Service Manual (Repair Manual)

Here you can read online and download Sony XM-SD12X Service Manual in PDF. XM-SD12X service manual will guide through the process and help you recover, restore, fix, disassemble and repair Sony XM-SD12X Car Audio. Information contained in service manuals typically includes schematics / circuit diagrams, wiring diagrams, block diagrams, printed wiring boards, exploded views, parts list, disassembly / assembly, pcb.