XM-N502 - Sony Car Audio Service Manual (repair manual)

xm-n502 service manual
Model
XM-N502
Pages
18
Size
1.27 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Car Audio
File
xm-n502.pdf
Date

Read Sony XM-N502 Service Manual online

SERVICE MANUAL
Sony Corporation
Published by Sony Techno Create Corporation
XM-N502
SPECIFICATIONS
STEREO POWER AMPLIFIER
9-893-785-01
2013G33-1
© 
2013.07
Canadian Model
AEP Model
UK Model
E Model
Ver. 1.0  2013.07
Circuit system
OTL (output transformerless) 
circuit
Pulse power supply
Inputs
RCA pin jacks
Input level adjustment range
0.3 – 6 V (RCA pin jacks)
Outputs
Speaker terminals
Speaker impedance
2 – 8 
Ω (stereo) 
4 – 8 
Ω (when used as a bridging 
amplifier)
Maximum output
Rated output 
(supply voltage at 14.4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % THD)
Frequency response
5 Hz – 50 kHz (   dB)
Harmonic distortion
0.05 % or less (at 1 kHz, 4 
Ω)
Low-pass filter
80 Hz, 18 dB/oct
Power requirements
12 V DC car battery  
(negative ground)
Power supply voltage
10.5 – 16 V
at rated output: 15 A  
(4 
Ω, 65 W × 2) 
Remote input: 1 mA
Dimensions
Approx. 271 × 55 × 185 mm
(w/h/d) not incl. projecting parts 
and controls
Mass
Approx. 1.5 kg not incl. 
accessories
Supplied accessories
Mounting screws (4)
Protection cap (1)
Design and specifications are subject to change 
without notice.
High level input connector
(E and Indian models only)
(E and Indian models only)
2.8 – 12 V (High level input)
High level input cord (1)
(E and Indian models only)
150 W × 2 (at 4 
Ω) 
500 W (BTL, at 4 
Ω)
65 W × 2 (at 4 
Ω) 
85 W × 2 (at 2 
Ω) 
175 W (BTL, at 4 
Ω)
NOTES  ON  CHIP  COMPONENT  REPLACEMENT
• 
Never reuse a disconnected chip component.
• 
Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be dam-
aged by heat.
XM-N502
2
SECTION  1
SERVICING  NOTES
UNLEADED  SOLDER
Boards requiring use of unleaded solder are printed with the lead-
free mark (LF) indicating the solder contains no lead.
(Caution:  Some printed circuit boards may not come printed with 
the lead free mark due to their particular size)
 : LEAD  FREE  MARK
Unleaded solder has the following characteristics.
•  Unleaded solder melts at a temperature about 40 °C higher 
than ordinary solder.
 
Ordinary soldering irons can be used but the iron tip has to be 
applied to the solder joint for a slightly longer time.
 
Soldering irons using a temperature regulator should be set to 
about 350 °C.
Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if 
the heated tip is applied for too long, so be careful!
• Strong 
viscosity
 
Unleaded solder is more viscous (sticky, less prone to fl ow) 
than ordinary solder so use caution not to let solder bridges 
occur such as on IC pins, etc.
• 
Usable with ordinary solder
 
It is best to use only unleaded solder but unleaded solder may 
also be added to ordinary solder.
CONFIRMING  THE  OPERATION (E and Indian models)
Please confi rm the car audio unit works even if REM output is not 
connected when you connect this unit with the car audio unit by 
the HIGH LEVEL input.
PROTECTOR  OPERATION  CHECK
Thermal Protect
1.  Short across TH501 with the power on.
2.  Verify that the protector is operated and D918 illuminates 
green. When input the signal and verify that there is no output 
on the SP-OUT even when the volume is increased.
3.  Verify that the protector is released and there is an output on 
the SP-OUT when the short is removed.
4.  Likewise, perform items 1 to 3 for TH502, TH503 and TH504.
Over Current Protect
1.  Short between the positive and negative sides of the speaker 
output terminals CN903 with the power on.
2.  Verify that the protector is operated and D918 illuminates red.
3.  Verify that the protector is not released and D918 remains red 
even when the short is removed.
4.  Verify that the protector is released and D918 illuminates 
green when the power is turned off and then on again.
Offset Protect
1.  Short between the +12V terminal of CN903 and the BTL + or 
BTL – of the speaker output terminal CN903.
 
(Short between +12V terminal and BTL + and between +12V 
terminal and BTL –)
2.  Verify that the protector is operated and D918 illuminates red.
3.  Verify that the protector is not released and D918 remains red 
even when the short is removed.
4.  Verify that the protector is released and D918 illuminates 
green when the power is turned off and then on again.
NOTE  FOR  REPLACEMENT  OF  THE  TRANSISTORS
The transistors Q110, 111, 210 and 211 have two different ranks: 
P rank and Y rank.
The rank of these transistors need to be selected properly accord-
ing to each channel. When replacing any one of these transistors, 
check its rank and replace with the appropriate transistor of the 
same rank.
Rank
Q110, 210
Q111, 211
P
2SC5100-P
2SA1908-P
Y
2SC5100-Y
2SA1908-Y
DISCRIMINATION:
A1908: 2SA1908
C5100: 2SC5100
P: RANK P
Y: RANK Y
XM-N502
3
Ȑ
ʓ
  ø 5 × 15 mm 
 (× 
4)
ʕ
ʔ
ʓ
ȑ
ʕ
ʕ
q
Ȓ
ȓ
  Power Connection Wires (not supplied) 
Cables de conexión de alimentación (no suministrados) 
Cabos de ligação à corrente (não fornecidos)
to a metal point of the car
a un punto metálico del 
automóvil
a um ponto metálico do 
automóvel
Fuse (25 A)
Fusible (25 A)
Fusível (25 A)
+12V car battery
Batería de automóvil de +12V
Bateria do automóvel de +12V
Car audio unit
Sistema de audio para 
automóvil
Autorrádio
Remote output*
1
Salida remota*
1
 (REM OUT)
Saída para telecomando*
1
 
(REM)
less than 450 mm
menos de 450 mm
inferior a 450 mm
*
2
*
1
  If you have the factory original or some other car audio unit without a remote output for the amplifier, connect the 
remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.  
In High level input connection, car audio unit can also be activated without need for REMOTE connection. However, 
this function is not guaranteed for all car audio units.
*
1
  Si dispone del sistema de audio para automóvil original de fábrica o de otro sistema sin una salida remota para el 
amplificador, conecte el terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar.  
En la conexión de entrada de alto nivel, el sistema de audio para automóvil también puede activarse sin necesidad de 
conexión REMOTE. No obstante, esta función no se garantiza en todos los sistemas de audio para automóvil.
*
1
  Se tiver o autorrádio original fornecido de fábrica ou outro sistema de som para automóvel sem uma saída para 
telecomando no amplificador, ligue o terminal de entrada para telecomando (REMOTE) à fonte de alimentação para 
acessórios.  
Na ligação da entrada de nível elevado, também pode activar o autorrádio sem precisar da ligação para telecomando 
(REMOTE). No entanto, não é possível garantir o funcionamento desta função em todos os autorrádios.
Ȕ
  Line Input Connection (with Speaker Connection 
șȚ or Ȝ
Conexión de entrada de línea (con conexión de altavoces 
șȚ u Ȝ
Ligação de entrada de linha (com ligação às colunas 
șȚ ou Ȝ)
LINE OUT
Car audio unit
Sistema de audio para 
automóvil
Autorrádio
ȕ
  Line Input Connection (with Speaker Connection 
ț
Conexión de entrada de línea (con conexión de altavoces 
ț
Ligação de entrada de linha (com ligação às colunas 
ț)
Right channel
Canal derecho
Canal direito
Left channel
Canal izquierdo
Canal esquerdo
LINE OUT
L (BTL)
L (BTL)
Car audio unit
Sistema de audio para 
automóvil
Autorrádio
Ț
  Subwoofer (with Input Connection 
Ȕ or Ș
Altavoz potenciador de graves (con conexión de entrada 
Ȕ ó Ș
Subwoofer (com ligação às entradas 
Ȕ ou Ș)
Note
If you wish to use a subwoofer as the monaural 
speaker, connect the speaker as illustrated above. 
The output signals to the subwoofer will be the 
combination of both right and left output signals.
Nota
Si desea utilizar el altavoz potenciador de graves 
como altavoz monoaural, conecte el altavoz tal como 
se muestra en la ilustración anterior. Las señales de 
salida enviadas al altavoz potenciador de graves 
serán una combinación de las señales de salida 
derecha e izquierda.
Subwoofer (min. 4 Ω)
Altavoz potenciador de graves 
(mín. 4 Ω)
Subwoofer (mín. 4 Ω)
Nota
Se quiser utilizar um subwoofer como coluna mono, 
ligue a coluna como se mostra acima. Os sinais de 
saída para o subwoofer são uma combinação dos 
sinais de saída da direita e da esquerda.
ț
  1-Speaker System (with Input Connection 
ȕ or ȗ
Sistema de 1 altavoz (con conexión de entrada 
ȕ ó ȗ
Sistema de 1 coluna (com ligação às entradas 
ȕ ou ȗ)
Note
Make sure that the line output from the car audio unit 
is connected to the jack marked “L (BTL)” on the unit.
Nota
Asegúrese de que la salida de línea del sistema de 
audio para automóvil está conectada a la toma con la 
marca “L (BTL)” de la unidad.
Right speaker  
(min. 4 Ω)
Altavoz derecho  
(mín. 4 Ω)
Coluna direita  
(mín. 4 Ω)
Left speaker  
(min. 4 Ω)
Altavoz izquierdo  
(mín. 4 Ω)
Coluna esquerda 
(mín. 4 Ω)
Nota
Verifique se a saída de linha do autorrádio está ligada 
à tomada com a indicação “L (BTL)” do aparelho.
Ȝ
  Dual Mode System (with a Bridged Subwoofer 
Ȕ or Ȗ
Sistema de modo dual (con altavoz potenciador de graves en puente 
Ȕ ó 
Ȗ
Sistema de modo duplo (com um subwoofer de ligação em ponte a  
Ȕ ou Ȗ)
C1
C2
L
Subwoofer
Altavoz potenciador de graves
Subwoofer
Left speaker
Altavoz izquierdo
Coluna esquerda
Right speaker
Altavoz derecho
Coluna direita
For details on the values of C1, C2, L, refer to 
“Table of crossover values for 6 dB/octave”.
Para obtener más información sobre los valores 
de C1, C2 y L, consulte la “Tabla de valores de 
cruce para 6 dB/octava”.
Para mais informações sobre os valores de C1, 
C2, L, consulte a “Tabela de valores de 
cruzamento para 6 dB/oitava”.
Ȗ
  High Level Input Connection (with Speaker Connection 
ș or Ȝ
Conexión de entrada de alto nivel (con conexión de altavoces 
ș ó Ȝ
Ligação de entrada de nível elevado (com ligação às colunas 
ș ou Ȝ)
Left speaker output
Salida del altavoz izquierdo
Saída da coluna esquerda
Right speaker output
Salida del altavoz derecho
Saída da coluna direita
Striped
Con rayas
Às riscas
Striped
Con rayas
Às riscas
Car audio unit
Sistema de audio para 
automóvil
Autorrádio
White
Blanco
Branco
Gray
Gris
Cinzento
Gray
Gris
Cinzento
ʔ
R
White
Blanco
Branco L
White/Black striped
Con rayas blancas o 
negras
Às riscas brancas/
pretas
Gray/Black striped
Con rayas grises o 
negras
Às riscas cinzentas/
pretas
ȗ
  High Level Input Connection (with Speaker Connection 
ț
Conexión de entrada de alto nivel (con conexión de altavoces 
ț
Ligação de entrada de nível elevado (com ligação às colunas 
ț)
Left speaker output
Salida del altavoz izquierdo
Saída da coluna esquerda
Right speaker output
Salida del altavoz derecho
Saída da coluna direita
Striped
Con rayas
Às riscas
Striped
Con rayas
Às riscas
ʔ
ʔ
Striped
Con rayas
Às riscas
Striped
Con rayas
Às riscas
Car audio unit
Sistema de audio para 
automóvil
Autorrádio
Ș
  High Level Input Connection (with Speaker Connection 
Ț
Conexión de entrada de alto nivel (con conexión de altavoces 
Ț
Ligação de entrada de nível elevado (com ligação às colunas 
Ț)
Right speaker
Altavoz derecho
Coluna direita
Left speaker
Altavoz izquierdo
Coluna esquerda
White
Blanco
Branco
Gray
Gris
Cinzento
ʔ
Striped
Con rayas
Às riscas
Striped
Con rayas
Às riscas
Car audio unit
Sistema de audio para 
automóvil
Autorrádio
ș
  2-Speaker System (with Input Connection 
Ȕ or Ȗ
Sistema de 2 altavoces (con conexión de entrada 
Ȕ ó Ȗ
Sistema de 2 colunas (com ligação às entradas 
Ȕ ou Ȗ)
Left speaker (min. 2 Ω)
Altavoz izquierdo (mín. 2 Ω)
Coluna esquerda (mín. 2 Ω)
Right speaker (min. 2 Ω)
Altavoz derecho (mín. 2 Ω)
Coluna direita (mín. 2 Ω)
English
Connections
Cautions
ˎ Before making any connections, disconnect the 
ground terminal of the car battery to avoid short 
circuits.
ˎ Be sure to use speakers with an adequate 
power rating. If you use small capacity speakers, 
they may be damaged.
ˎ This is a Phase-Inverted Amplifier.
ˎ Do not connect the ¾ terminal of the speaker 
system to the car chassis, and do not connect 
the 
¾ terminal of the right speaker with that of 
the left speaker.
ˎ Install the input and output cords away from the 
power supply wire as running them close 
together can generate some interference noise.
ˎ This unit is a high powered amplifier. Therefore, 
it may not perform to its full potential if used 
with the speaker cords supplied with the car.
ˎ If your car is equipped with a computer system 
for navigation or some other purpose, do not 
remove the ground wire from the car battery. If 
you disconnect the wire, the computer memory 
may be erased. To avoid short circuits when 
making connections, disconnect the +12V power 
supply wire until all the other wires have been 
connected.
Parts for Installation and 
Connections (
Ȑ)
Installation
Before Installation
ˎ Mount the unit either inside the trunk or under a 
seat.
ˎ Choose the mounting location carefully so the 
unit will not interfere with the normal 
movements of the driver and it will not be 
exposed to direct sunlight or hot air from the 
heater.
ˎ Do not install the unit under the floor carpet, 
where the heat dissipation from the unit will be 
considerably impaired.
Mount the unit (
ȑ).
First, place the unit where you plan to install it, 
and mark the positions of the 4 screw holes on 
the mounting board (not supplied). Then drill a 
3 mm pilot hole at each mark and mount the unit 
onto the board with the supplied mounting 
screws. The mounting screws are all 15 mm long, 
so make sure that the mounting board is thicker 
than 15 mm.
Power connections
Make the terminal connections 
(
Ȓ).
Pass the wires through the cap, connect the wires, 
then cover the terminals with the cap.
Note
When you tighten the screw, be careful not to apply 
too much torque* as doing so may damage the 
screw.
*  6JGVQTSWGXCNWGUJQWNFDGNGUUVJCP0ŞO
Make the power connections 
(
ȓ)
Notes on the power supply
ˎ Connect the +12V power supply wire only after all 
the other wires have been connected.
ˎ Be sure to connect the ground wire of the unit 
securely to a metal point of the car. A loose 
connection may cause a malfunction of the 
amplifier.
ˎ Be sure to connect the remote control wire of the 
car audio unit to the remote terminal.
ˎ When using a car audio unit without a remote 
output on the amplifier, connect the remote input 
terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
ˎ Use a power supply wire with a fuse attached 
(25 A).
ˎ All power wires connected to the positive battery 
post should be fused within 450 mm of the battery 
post, and before they pass through any metal.
ˎ Make sure that the vehicle’s battery wires 
connected to the vehicle (ground to chassis)*
2
 are 
of a wire gauge at least equal to that of the main 
power wire connected from the battery to the 
amplifier.
ˎ During full-power operation, a current of more than 
25 A will run through the system. Therefore, make 
sure that the wires to be connected to the +12V and 
GND
 terminals of this unit are at least 14-Gauge 
(AWG-14) or have a sectional area of more than 
2 mm
2
.
Input Connections
For details on input connections, see 
Ȕ, ȕ, Ȗ, 
ȗ and Ș.
Speaker Connections
Turn on or off the LPF switch at the unit rear.
For details on speaker connections, see 
ș, Ț, ț 
and 
Ȝ.
Table of crossover values for 6 dB/
octave (4 Ω) (Speaker Connections 
Ȝ)
Crossover  
Frequency  
unit: Hz
L  
(coil)*  
unit: mH
C1/C2  
(capacitor)* 
unit: μF
50
12.7
800
80
8.2
500
100
6.2
400
130
4.7
300
150
4.2
270
200
3.3
200
260
2.4
150
400
1.6
100
600
1.0
68
800
0.8
50
1,000
0.6
39
* Not supplied
Notes
ˎ When using passive crossover networks in a 
multi-speaker system, care must be taken as the 
speaker system’s impedance should not be lower 
than that of the suitable impedance for this unit.
ˎ When you are installing a 12 decibels/octave 
system in your car, the following points must be 
considered. In a 12 decibels/octave system where 
both a choke and capacitor are used in series to 
form a circuit, great care must be taken when they 
are connected. In such a circuit, there is going to be 
an increase in the current which bypasses the 
speaker with frequencies around the crossover 
frequency. If audio signals continue to be fed into 
the crossover frequency area, it may cause the 
amplifier to become abnormally hot or the fuse to 
blow. Also if the speaker is disconnected, a 
series-resonant circuit will be formed by the choke 
and the capacitor. In this case, the impedance in the 
resonance area will decrease dramatically resulting 
in a short circuit situation causing damage to the 
amplifier. Therefore, make sure that a speaker is 
connected to such a circuit at all times.
Español
Conexiones
Precaución
ˎ Antes de realizar las conexiones, desconecte el 
terminal de toma a tierra de la batería del 
automóvil para evitar cortocircuitos.
ˎ Asegúrese de utilizar altavoces con una 
potencia nominal adecuada. Si emplea 
altavoces de capacidad reducida, pueden 
dañarse.
ˎ Este amplificador es de fase invertida.
ˎ No conecte el terminal ¾ del sistema de 
altavoces al chasis del automóvil, ni el terminal 
¾ del altavoz derecho al del altavoz izquierdo.
ˎ Instale los cables de entrada y salida alejados 
del cable de la fuente de alimentación, ya que 
en caso contrario puede generarse ruido por 
interferencias.
ˎ Esta unidad es un amplificador de alta potencia. 
Por tanto, puede no funcionar a pleno 
rendimiento si se utiliza con los cables de 
altavoz suministrados con el automóvil.
ˎ Si el automóvil está equipado con un sistema de 
ordenador para la navegación o para otra 
finalidad, no desconecte el conductor de toma a 
tierra de la batería del automóvil. Si lo 
desconecta, la memoria del ordenador puede 
borrarse. Para evitar cortocircuitos al realizar las 
conexiones, desconecte el cable de la fuente de 
alimentación de +12V hasta conectar todos los 
cables.
Componentes de instalación y 
conexiones (
Ȑ)
Instalación
Antes de realizar la instalación
ˎ Monte la unidad en el interior del maletero o 
debajo de un asiento.
ˎ Elija cuidadosamente el lugar de instalación de 
forma que la unidad no dificulte las maniobras 
normales del conductor y no quede expuesta a 
la luz solar directa ni al aire caliente de la 
calefacción.
ˎ No instale la unidad debajo de la moqueta del 
suelo, en cuyo caso la disipación de calor de la 
misma disminuirá considerablemente.
Monte la unidad (
ȑ).
En primer lugar, coloque la unidad donde tenga 
previsto instalarla y marque sobre la superficie 
del tablero de montaje (no suministrado) las 
posiciones de los 4 orificios para los tornillos. A 
continuación, perfore los orificios con un diámetro 
de aproximadamente 3 mm y monte la unidad 
sobre el tablero con los tornillos de montaje 
suministrados. Ya que la longitud de estos 
tornillos es de 15 mm, compruebe que el grosor 
del tablero de montaje sea superior a 15 mm.
Conexiones de alimentación
Realice las conexiones de 
terminal (
Ȓ).
Pase los cables a través de la cubierta, conéctelos 
y cubra los terminales con dicha cubierta.
Nota
Al apretar el tornillo, tenga cuidado de no aplicar 
demasiada fuerza de torsión*, ya que puede dañarlo.
*  El valor de fuerza de torsión debe ser inferior a 
a0ŞO
Realice las conexiones de 
alimentación (
ȓ).
Notas sobre la fuente de alimentación
ˎ Conecte el cable de la fuente de alimentación de 
+12V sólo después de haber conectado los otros 
cables.
ˎ Asegúrese de conectar firmemente el cable de 
toma a tierra de la unidad a un punto metálico del 
automóvil. Una conexión floja puede causar fallos 
de funcionamiento del amplificador.
ˎ Compruebe que conecta el cable de control remoto 
del sistema de audio para automóvil al terminal 
remoto.
ˎ Si utiliza un sistema de audio para automóvil sin 
salida remota en el amplificador, conecte el 
terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente 
de alimentación auxiliar.
ˎ Emplee el cable de la fuente de alimentación con 
un fusible fijado (25 A).
ˎ Todos los cables de alimentación conectados al 
polo positivo de la batería deben conectarse a un 
fusible situado a menos de 450 mm del polo de la 
batería, y antes de pasar por ninguna pieza 
metálica.
ˎ Asegúrese de que los cables de la batería del 
vehículo conectados al mismo (a la masa del 
chasis)*
2
 tienen una anchura igual o superior a la 
del cable de alimentación principal que conecta la 
batería con el amplificador.
ˎ Durante el funcionamiento a pleno rendimiento, 
fluye por el sistema una corriente superior a 25 A. 
Por tanto, compruebe que los cables que va a 
conectar a los terminales de +12V y GND de esta 
unidad son del calibre 14 (AWG 14) como mínimo o 
presentan un área de sección superior a 2 mm
2
.
Conexiones de entrada
Para obtener más información sobre las 
conexiones de entrada, consulte 
Ȕ, ȕ, Ȗ, ȗ y 
Ș.
Conexiones de los altavoces
Encienda o apague el interruptor LPF situado en 
la parte posterior de la unidad.
Para obtener más información sobre las 
conexiones de los altavoces, consulte 
ș, Ț, ț y 
Ȝ.
Tabla de valores de cruce para 6 dB/
octava (4 Ω) (Conexión de los altavoces 
Ȝ)
Frecuencia de 
cruce  
unidad: Hz
L  
(bobina)* 
unidad: mH
C1/C2 
(condensador)* 
unidad: μF
50
12,7
800
80
8,2
500
100
6,2
400
130
4,7
300
150
4,2
270
200
3,3
200
260
2,4
150
400
1,6
100
600
1,0
68
800
0,8
50
1.000
0,6
39
* No suministrados
Notas
ˎ Al utilizar redes de cruce pasivas en un sistema con 
múltiples altavoces, es necesario asegurar que la 
impedancia del sistema de altavoces no sea inferior 
al valor de impedancia adecuado para esta unidad.
ˎ Al instalar un sistema de 12 decibelios/octava en un 
automóvil, hay que tener en cuenta los siguientes 
puntos. En un sistema de 12 decibelios/octava 
donde se emplea una bobina de choque y un 
condensador en serie para formar un circuito, hay 
que tener mucho cuidado al conectarlos. En los 
circuitos de este tipo, se produce un aumento de la 
corriente que pasa por alto el altavoz con 
frecuencias próximas a la frecuencia de cruce. Si las 
señales de audio siguen enviándose a la zona de 
frecuencia de cruce, puede producirse un 
sobrecalentamiento anormal del amplificador o 
puede fundirse el fusible. Además, si se desconecta 
el altavoz, se formará un circuito de resonancia en 
serie compuesto por la bobina y el condensador. En 
este caso, la impedancia del área de resonancia 
disminuirá considerablemente, dando lugar a una 
situación de cortocircuito y dañando el altavoz. Por 
tanto, es necesario asegurar que haya un altavoz 
conectado a un circuito en todo momento.
Português
Ligações
Cuidados
ˎ Antes de fazer qualquer ligação, desligue o 
terminal de massa da bateria do automóvel 
para evitar curtos-circuitos.
ˎ Verifique se as colunas utilizadas têm uma 
potência nominal adequada. Se utilizar colunas 
de baixa capacidade, pode danificá-las.
ˎ Este amplificador é um amplificador de fase 
invertida.
ˎ Não ligue o terminal ¾ do sistema de colunas 
ao chassis do automóvel nem o terminal 
¾ da 
coluna direita ao terminal da coluna esquerda.
ˎ Instale os cabos de entrada e de saída longe do 
cabo de alimentação porque se estiverem muito 
perto podem gerar interferências.
ˎ Este aparelho é um amplificador de grande 
potência. Como tal, pode não conseguir 
utilizá-lo com a potência máxima se usar os 
cabos para colunas fornecidos com o 
automóvel.
ˎ Se o automóvel estiver equipado com um 
computador de bordo para navegação ou para 
outra finalidade, não retire o fio de ligação à 
massa da bateria do automóvel. Se desligar o 
fio, apaga a memória do computador. Para 
evitar curtos-circuitos quando fizer as ligações, 
ligue o cabo de ligação à corrente de +12V 
somente depois de ligar todos os outros cabos.
Peças para instalação e ligações 
(
Ȑ)
Instalação
Antes de fazer a instalação
ˎ Monte o aparelho dentro da mala ou por baixo 
do banco.
ˎ Escolha cuidadosamente o local de montagem 
de modo a que o aparelho não interfira com os 
movimentos normais do condutor e não fique 
exposto à incidência direta dos raios solares 
nem ao ar quente proveniente do sistema de 
aquecimento.
ˎ Não instale o aparelho por baixo do tapete do 
carro porque impedirá a dissipação de calor do 
aparelho.
Monte o aparelho (
ȑ).
Em primeiro lugar, coloque o aparelho no local 
onde o pretende instalar e marque as posições 
dos 4 furos para os parafusos na placa de 
montagem (não fornecida). Depois, faça um furo 
de 3 mm em cada marca e monte o aparelho na 
placa, utilizando os parafusos de montagem 
fornecidos. Como os parafusos de montagem têm 
15 mm de comprimento, deve verificar se a placa 
de montagem tem uma espessura superior a 
15 mm.
Ligações elétricas
Ligue os terminais (
Ȓ).
Passe os fios pela capa de proteção, ligue-os e 
depois tape os terminais com a capa de proteção.
Nota
Aperte bem o parafuso, mas não com binário 
excessivo* para evitar danificá-lo.
*  O valor do binário aplicado deve ser inferior a 
a0ŞO
Estabelecer as ligações elétricas 
(
ȓ)
Notas sobre o fornecimento de corrente
ˎ Ligue o cabo de ligação à corrente de +12V somente 
depois de ter ligado todos os outros cabos.
ˎ Ligue o fio de massa do aparelho a um ponto 
metálico do automóvel. Uma ligação mal feita 
pode avariar o amplificador.
ˎ Verifique se ligou o cabo do telecomando do 
autorrádio ao terminal para telecomando.
ˎ Quando utilizar um autorrádio sem saída para 
telecomando no amplificador, ligue o terminal de 
entrada para telecomando (REMOTE) à fonte de 
alimentação para acessórios.
ˎ Utilize um cabo de ligação à corrente com um 
fusível incorporado (25 A).
ˎ Todos os cabos elétricos ligados ao borne positivo 
da bateria devem ter um fusível a uma distância de 
450 mm do borne da bateria e antes de passarem 
por qualquer parte metálica.
ˎ Verifique se os cabos da bateria ligados ao 
automóvel (ligação de massa ao chassis)*
2
 têm uma 
medida pelo menos igual à do cabo principal que 
liga a bateria ao amplificador.
ˎ Durante o funcionamento com potência total, o 
sistema é percorrido por uma corrente superior a 
25 A. Assim, verifique se os cabos que vai ligar aos 
terminais +12V e GND deste aparelho têm um 
calibre superior a 14 (AWG-14) ou uma secção 
transversal superior a 2 mm
2
.
Ligações de entrada
Para obter mais informações acerca das ligações 
de entrada, consulte 
Ȕ, ȕ, Ȗ, ȗ e Ș.
Ligações às colunas
Ligue ou desligue o interruptor LPF da parte 
de trás do autorrádio.
Para obter mais informações acerca das ligações 
das colunas, consulte 
ș, Ț, ț e Ȝ.
Tabela de valores de cruzamento para 
6 dB/oitava (4 Ω)  
(Ligações às colunas 
Ȝ)
Frequência de 
cruzamento 
Unidade: Hz
L (bobina)* 
Unidade: mH
C1/C2 
(condensador)* 
Unidade: μF
50
12,7
800
80
8,2
500
100
6,2
400
130
4,7
300
150
4,2
270
200
3,3
200
260
2,4
150
400
1,6
100
600
1,0
68
800
0,8
50
1.000
0,6
39
* Não fornecido
Notas
ˎ Se utilizar redes de cruzamento passivas num 
sistema com várias colunas, é preciso assegurar-se 
de que a impedância do sistema de colunas não é 
inferior ao valor de impedância adequado para este 
aparelho.
ˎ Se instalar um sistema de 12 decibéis/oitava no 
automóvel, é preciso ter em atenção os seguintes 
pontos. Num sistema de 12 decibéis/oitava em que 
se utiliza uma bobina de choque e um condensador 
em série para formar um circuito, é preciso ter 
muito cuidado ao ligá-los. Neste circuito, vai haver 
um aumento na corrente que passa na coluna, 
atingindo frequências muito próximas da 
frequência de cruzamento. Se continuarem a ser 
enviados sinais de áudio para a zona de frequência 
de cruzamento, o amplificador pode sobreaquecer 
ou pode rebentar um fusível. Além disso, se 
desligar a coluna, forma-se um circuito de 
ressonância em série composto pela bobina de 
choque e pelo condensador. Neste caso, a 
impedância na zona de ressonância diminui 
drasticamente, dando lugar a uma situação de 
curto-circuito e danificando o amplificador. Assim, 
tem de haver sempre uma coluna ligada a este 
circuito.
SECTION  2
GENERAL
This section is extracted 
from instruction manual.
ʓ
ȑ
Installation
Before Installation
ˎ Mount the unit either inside the trunk or under a 
seat.
ˎ Choose the mounting location carefully so the 
unit will not interfere with the normal 
movements of the driver and it will not be 
exposed to direct sunlight or hot air from the 
heater.
ˎ Do not install the unit under the floor carpet, 
where the heat dissipation from the unit will be 
considerably impaired.
Mount the unit (
ȑ).
First, place the unit where you plan to install it, 
and mark the positions of the 4 screw holes on 
the mounting board (not supplied). Then drill a 
3 mm pilot hole at each mark and mount the unit 
onto the board with the supplied mounting 
screws. The mounting screws are all 15 mm long, 
so make sure that the mounting board is thicker 
than 15 mm.
Power connections
Make the terminal connections 
(
Ȓ).
Pass the wires through the cap, connect the wires, 
then cover the terminals with the cap.
Note
When you tighten the screw, be careful not to apply 
too much torque* as doing so may damage the 
screw.
*  6JGVQTSWGXCNWGUJQWNFDGNGUUVJCP0ŞO
Make the power connections 
(
ȓ)
Notes on the power supply
ˎ Connect the +12V power supply wire only after all 
the other wires have been connected.
ˎ Be sure to connect the ground wire of the unit 
securely to a metal point of the car. A loose 
connection may cause a malfunction of the 
amplifier.
ˎ Be sure to connect the remote control wire of the 
car audio unit to the remote terminal.
Instalación
Antes de realizar la instalación
ˎ Monte la unidad en el interior del maletero o 
debajo de un asiento.
ˎ Elija cuidadosamente el lugar de instalación de 
forma que la unidad no dificulte las maniobras 
normales del conductor y no quede expuesta a 
la luz solar directa ni al aire caliente de la 
calefacción.
ˎ No instale la unidad debajo de la moqueta del 
suelo, en cuyo caso la disipación de calor de la 
misma disminuirá considerablemente.
Monte la unidad (
ȑ).
En primer lugar, coloque la unidad donde tenga 
previsto instalarla y marque sobre la superficie 
del tablero de montaje (no suministrado) las 
posiciones de los 4 orificios para los tornillos. A 
continuación, perfore los orificios con un diámetro 
de aproximadamente 3 mm y monte la unidad 
sobre el tablero con los tornillos de montaje 
suministrados. Ya que la longitud de estos 
tornillos es de 15 mm, compruebe que el grosor 
del tablero de montaje sea superior a 15 mm.
Conexiones de alimentación
Realice las conexiones de 
terminal (
Ȓ).
Pase los cables a través de la cubierta, conéctelos 
y cubra los terminales con dicha cubierta.
Nota
Al apretar el tornillo, tenga cuidado de no aplicar 
demasiada fuerza de torsión*, ya que puede dañarlo.
*  El valor de fuerza de torsión debe ser inferior a 
a0ŞO
Realice las conexiones de 
alimentación (
ȓ).
Notas sobre la fuente de alimentación
ˎ Conecte el cable de la fuente de alimentación de 
+12V sólo después de haber conectado los otros 
cables.
Instalação
Antes de fazer a instalação
ˎ Monte o aparelho dentro da mala ou por baixo 
do banco.
ˎ Escolha cuidadosamente o local de montagem 
de modo a que o aparelho não interfira com os 
movimentos normais do condutor e não fique 
exposto à incidência direta dos raios solares 
nem ao ar quente proveniente do sistema de 
aquecimento.
ˎ Não instale o aparelho por baixo do tapete do 
carro porque impedirá a dissipação de calor do 
aparelho.
Monte o aparelho (
ȑ).
Em primeiro lugar, coloque o aparelho no local 
onde o pretende instalar e marque as posições 
dos 4 furos para os parafusos na placa de 
montagem (não fornecida). Depois, faça um furo 
de 3 mm em cada marca e monte o aparelho na 
placa, utilizando os parafusos de montagem 
fornecidos. Como os parafusos de montagem têm
15 mm de comprimento, deve verificar se a placa 
de montagem tem uma espessura superior a 
15 mm.
Ligações elétricas
Ligue os terminais (
Ȓ).
Passe os fios pela capa de proteção, ligue-os e 
depois tape os terminais com a capa de proteção.
Nota
Aperte bem o parafuso, mas não com binário 
excessivo* para evitar danificá-lo.
*  O valor do binário aplicado deve ser inferior a 
a0ŞO
Estabelecer as ligações elétricas 
(
ȓ)
Notas sobre o fornecimento de corrente
ˎ Ligue o cabo de ligação à corrente de +12V somente
depois de ter ligado todos os outros cabos.
ˎ Ligue o fio de massa do aparelho a um ponto 
metálico do automóvel. Uma ligação mal feita 
pode avariar o amplificador.
(E, Indian)
XM-N502
4
SECTION  3
DISASSEMBLY
• 
This set can be disassembled in the order shown below.
3-1.  DISASSEMBLY  FLOW
Note: Follow the disassembly procedure in the numerical order given.
3-2.  BOTTOM  PLATE  BLOCK
3-2.  BOTTOM PLATE BLOCK
 (Page 
4)
3-3.  MAIN BOARD BLOCK 
 (Page 
5)
SET
3-4. MAIN 
BOARD
 (Page 
5)
– Bottom view –
Note: Please spread a sheet under a unit
 
not to injure heat sink (main).
4 bottom plate block
3 two claws
1 two screws
     (+B, TT, B-TYPE, 3 
u L)
1 two screws
     (+B, TT, B-TYPE, 3 
u L)
2 Remove the bottom 
 
plate block in the 
 
direction of an arrow.
Page of 18
Display

Download Sony XM-N502 Service Manual (Repair Manual)

Here you can read online and download Sony XM-N502 Service Manual in PDF. XM-N502 service manual will guide through the process and help you recover, restore, fix, disassemble and repair Sony XM-N502 Car Audio. Information contained in service manuals typically includes schematics / circuit diagrams, wiring diagrams, block diagrams, printed wiring boards, exploded views, parts list, disassembly / assembly, pcb.