XM-N1004 - Sony Car Audio Service Manual (repair manual)

xm-n1004 service manual
Model
XM-N1004
Pages
20
Size
1.89 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Car Audio
File
xm-n1004.pdf
Date

Read Sony XM-N1004 Service Manual online

SERVICE MANUAL
Sony Corporation
Published by Sony Techno Create Corporation
XM-N1004
SPECIFICATIONS
STEREO POWER AMPLIFIER
9-893-784-02
2013I33-1
© 
2013.09
US Model
Canadian Model
AEP Model
UK Model
E Model
Ver. 1.1  2013.09
Circuit system
OTL (output transformerless) 
circuit
Pulse power supply
Inputs
RCA pin jacks
Input level adjustment range
0.3 – 6 V (RCA pin jacks)
Outputs
Speaker terminals
Speaker impedance
2 – 8 
Ω (stereo) 
4 – 8 
Ω (when used as a bridging 
amplifier)
Maximum output
4 Speakers: 170 W × 4 (at 4 
Ω)
3 Speakers: 250 W × 2 (at 2 
Ω) + 
500 W × 1 (BTL, at 4 
Ω)
2 Speakers: 500 W × 2 (BTL, at 
Rated output 
(supply voltage at 14.4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % THD)
4 Speakers:
70 W × 4 (at 4 
Ω)
85 W × 4 (at 2 
Ω)
2 Speakers: 175 W × 2 (BTL, at 
Frequency response
5 Hz – 50 kHz (   dB)
Harmonic distortion
0.05 % or less (at 1 kHz, 4 
Ω)
Low-pass filter
80 Hz, 18 dB/oct
High-pass filter
80 Hz, 12 dB/oct
Power requirements
12 V DC car battery  
(negative ground)
Power supply voltage
10.5 – 16 V
at rated output: 36 A  
(4 
Ω, 70 W × 4) 
Remote input: 1 mA
Dimensions
Appr
ox. 342 × 55 × 232 mm  
not incl. projecting parts and  
controls
Mass
Approx. 2.7 kg
 (6 lb)
 not incl. 
accessories
Supplied accessories
Mounting screws (4)
Protection cap (1)
Design and specifications are subject to change 
without notice.
High level input connector
(E and Indian models only)
(E and Indian models only)
2.8 – 12 V (High level input)
High level input cord (1)
(E and Indian models only)
(US model only)
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
219'4176276#0&616#.
*#4/10+%&+56146+10
70 watts per channel minimum 
EQPVKPWQWUCXGTCIGRQYGTKPVQ
4 ohms, both channels driven 
HTQO*\VQM*\YKVJPQ
OQTGVJCPVQVCNJCTOQPKE
distortion per Car Audio Ad Hoc 
%QOOKVVGGUVCPFCTFU
1VJGT5RGEKHKECVKQPU
4 ΃)
4 ΃)
(13 
1
/
2
 × 2 
1
/
4
 × 9 
1
/
4
 in) (w/h/d) 
XM-N1004
2
TABLE  OF  CONTENTS
NOTES  ON  CHIP  COMPONENT  REPLACEMENT
• 
Never reuse a disconnected chip component.
• 
Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be dam-
aged by heat.
1. 
SERVICING  NOTES 
 .............................................  
3
2. GENERAL 
 ..................................................................  
4
3. DISASSEMBLY
3-1. Disassembly 
Flow 
...........................................................   5
3-2.  Bottom Plate Block .........................................................   5
3-3.  MAIN Board Block ........................................................   5
3-4. MAIN 
Board 
...................................................................   5
4. DIAGRAMS
4-1.  Printed Wiring Board - MAIN Board - ...........................   7
4-2.  Schematic Diagram - MAIN Board (1/3) - .....................   8
4-3.  Schematic Diagram - MAIN Board (2/3) - .....................   9
4-4.  Schematic Diagram - MAIN Board (3/3) - .....................   10
5. 
EXPLODED  VIEWS
5-1.  Heat Sink (Main) Section ...............................................   11
5-2.  MAIN Board Section ......................................................   12
6. 
ELECTRICAL  PARTS  LIST 
 ..............................   13
Accessories are given in the last of the electrical parts list.
XM-N1004
3
SECTION  1
SERVICING  NOTES
UNLEADED  SOLDER
Boards requiring use of unleaded solder are printed with the lead-
free mark (LF) indicating the solder contains no lead.
(Caution:  Some printed circuit boards may not come printed with 
the lead free mark due to their particular size)
 : LEAD  FREE  MARK
Unleaded solder has the following characteristics.
•  Unleaded solder melts at a temperature about 40 °C higher 
than ordinary solder.
 
Ordinary soldering irons can be used but the iron tip has to be 
applied to the solder joint for a slightly longer time.
 
Soldering irons using a temperature regulator should be set to 
about 350 °C.
Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if 
the heated tip is applied for too long, so be careful!
• Strong 
viscosity
 
Unleaded solder is more viscous (sticky, less prone to fl ow) 
than ordinary solder so use caution not to let solder bridges 
occur such as on IC pins, etc.
• 
Usable with ordinary solder
 
It is best to use only unleaded solder but unleaded solder may 
also be added to ordinary solder.
CONFIRMING  THE  OPERATION (E and Indian models)
Please confi rm the car audio unit works even if REM output is not 
connected when you connect this unit with the car audio unit by 
the HIGH LEVEL input.
PROTECTOR  OPERATION  CHECK
Thermal Protect
1.  Short across TH501 with the power on.
2.  Verify that the protector is operated and D918 illuminates 
green. When input the signal and verify that there is no output 
on the SP-OUT even when the volume is increased.
3.  Verify that the protector is released and there is an output on 
the SP-OUT when the short is removed.
4.  Likewise, perform items 1 to 3 for TH502, TH503 and TH504.
Over Current Protect
1.  Short between the positive and negative sides of the speaker 
output terminals CN903 and CN904 with the power on.
 
(Perform this shorting for each channel on FRONT and REAR)
2.  Verify that the protector is operated and D918 illuminates red.
3.  Verify that the protector is not released and D918 remains red 
even when the short is removed.
4.  Verify that the protector is released and D918 illuminates 
green when the power is turned off and then on again.
Offset Protect
1.  Short between the +12V terminal of CN904 and the (L+R) + or 
(L+R) – of the speaker output terminal CN904.
 
(Short between +12V terminal and (L+R) + and between +12V 
terminal and (L+R) –)
2.  Verify that the protector is operated and D918 illuminates red.
3.  Verify that the protector is not released and D918 remains red 
even when the short is removed.
4.  Verify that the protector is released and D918 illuminates 
green when the power is turned off and then on again.
NOTE  FOR  REPLACEMENT  OF  THE  TRANSISTORS
The transistors Q110, 111, 210, 211, 310, 311, 410 and 411 have 
two different ranks: P rank and Y rank.
The rank of these transistors need to be selected properly accord-
ing to each channel. When replacing any one of these transistors, 
check its rank and replace with the appropriate transistor of the 
same rank.
Rank
Q110, 210, 310, 410
Q111, 211, 311, 411
P
2SC5100-P
2SA1908-P
Y
2SC5100-Y
2SA1908-Y
DISCRIMINATION:
A1908: 2SA1908
C5100: 2SC5100
P: RANK P
Y: RANK Y
XM-N1004
4
SECTION  2
GENERAL
This section is extracted 
from instruction manual.
Português
Ligações
Cuidados
ˎ Antes de fazer qualquer ligação, desligue o 
terminal de massa da bateria do automóvel 
para evitar curtos-circuitos.
ˎ Verifique se as colunas utilizadas têm uma 
potência nominal adequada. Se utilizar colunas 
de baixa capacidade, pode danificá-las.
ˎ Este amplificador é um amplificador de fase 
invertida.
ˎ Não ligue o terminal ¾ do sistema de colunas 
ao chassis do automóvel nem o terminal ¾ da 
coluna direita ao terminal da coluna esquerda.
ˎ Instale os cabos de entrada e de saída longe do 
cabo de alimentação porque se estiverem muito 
perto podem gerar interferências.
ˎ Este aparelho é um amplificador de grande 
potência. Como tal, pode não conseguir 
utilizá-lo com a potência máxima se usar os 
cabos para colunas fornecidos com o 
automóvel.
ˎ Se o automóvel estiver equipado com um 
computador de bordo para navegação ou para 
outra finalidade, não retire o fio de ligação à 
massa da bateria do automóvel. Se desligar o 
fio, apaga a memória do computador. Para 
evitar curtos-circuitos quando fizer as ligações, 
ligue o cabo de ligação à corrente de +12V 
somente depois de ligar todos os outros cabos.
Peças para instalação e ligações 
(Ȑ)
Instalação
Antes de fazer a instalação
ˎ Monte o aparelho dentro da mala ou por baixo 
do banco.
ˎ Escolha cuidadosamente o local de montagem 
de modo a que o aparelho não interfira com os 
movimentos normais do condutor e não fique 
exposto à incidência direta dos raios solares 
nem ao ar quente proveniente do sistema de 
aquecimento.
ˎ Não instale o aparelho por baixo do tapete do 
carro porque impedirá a dissipação de calor do 
aparelho.
Monte o aparelho (ȑ)
Em primeiro lugar, coloque o aparelho no local 
onde o pretende instalar e marque as posições 
dos 4 furos para os parafusos na placa de 
montagem (não fornecida). Depois, faça um furo 
de 3 mm em cada marca e monte o aparelho na 
placa, utilizando os parafusos de montagem 
fornecidos. Como os parafusos de montagem têm 
15 mm de comprimento, deve verificar se a placa 
de montagem tem uma espessura superior a 
15 mm.
Ligações elétricas
Ligue os terminais (Ȓ)
Passe os fios pela capa de proteção, ligue-os e 
depois tape os terminais com a capa de proteção.
Nota
Aperte bem o parafuso, mas não com binário 
excessivo* para evitar danificá-lo.
*  O valor do binário aplicado deve ser inferior a 
a0ŞO
Estabelecer as ligações elétricas 
(ȓ)
Notas sobre o fornecimento de corrente
ˎ Ligue o cabo de ligação à corrente de +12V somente 
depois de ter ligado todos os outros cabos.
ˎ Ligue o fio de massa do aparelho a um ponto 
metálico do automóvel. Uma ligação mal feita 
pode avariar o amplificador.
ˎ Verifique se ligou o cabo do telecomando do 
autorrádio ao terminal para telecomando.
ˎ Quando utilizar um autorrádio sem saída para 
telecomando no amplificador, ligue o terminal de 
entrada para telecomando (REMOTE) à fonte de 
alimentação para acessórios.
ˎ Utilize um cabo de ligação à corrente com um 
fusível incorporado (50 A).
ˎ Todos os cabos elétricos ligados ao borne positivo 
da bateria devem ter um fusível a uma distância de 
450 mm do borne da bateria e antes de passarem 
por qualquer parte metálica.
ˎ Verifique se os cabos da bateria ligados ao 
automóvel (ligação de massa ao chassis)*
2
 têm uma 
medida pelo menos igual à do cabo principal que 
liga a bateria ao amplificador.
ˎ Durante o funcionamento com potência total, o 
sistema é percorrido por uma corrente superior a 
50 A. Assim, verifique se os cabos que vai ligar aos 
terminais +12V e GND deste aparelho têm um 
calibre superior a 10 (AWG-10) ou uma secção 
transversal superior a 5 mm
2
.
Ligações de entrada
Para obter mais informações acerca das ligações 
de entrada, consulte Ȕ, ȕ e Ȗ.
Ligações às colunas
Ligue ou desligue os interruptores LPF e HPF da 
parte de trás do autorrádio.
Para obter mais informações acerca das ligações 
das colunas, consulte ȗ, Ș, ș e Ț.
English
Connections
Cautions
ˎ Before making any connections, disconnect the 
ground terminal of the car battery to avoid short 
circuits.
ˎ Be sure to use speakers with an adequate 
power rating. If you use small capacity speakers, 
they may be damaged.
ˎ This is a Phase-Inverted Amplifier.
ˎ Do not connect the ¾ terminal of the speaker 
system to the car chassis, and do not connect 
the ¾ terminal of the right speaker with that of 
the left speaker.
ˎ Install the input and output cords away from the 
power supply wire as running them close 
together can generate some interference noise.
ˎ This unit is a high powered amplifier. Therefore, 
it may not perform to its full potential if used 
with the speaker cords supplied with the car.
ˎ If your car is equipped with a computer system 
for navigation or some other purpose, do not 
remove the ground wire from the car battery. If 
you disconnect the wire, the computer memory 
may be erased. To avoid short circuits when 
making connections, disconnect the +12V power 
supply wire until all the other wires have been 
connected.
Parts for Installation and 
Connections (Ȑ)
Installation
Before Installation
ˎ Mount the unit either inside the trunk or under a 
seat.
ˎ Choose the mounting location carefully so the 
unit will not interfere with the normal 
movements of the driver and it will not be 
exposed to direct sunlight or hot air from the 
heater.
ˎ Do not install the unit under the floor carpet, 
where the heat dissipation from the unit will be 
considerably impaired.
Mount the unit (ȑ)
First, place the unit where you plan to install it, 
and mark the positions of the 4 screw holes on 
the mounting board (not supplied). Then drill a 
3 mm pilot hole at each mark and mount the unit 
onto the board with the supplied mounting 
screws. The  mounting screws are all 15 mm long, 
so make sure that the mounting board is thicker 
than 15 mm.
Power connections
Make the terminal connections 
(Ȓ)
Pass the wires through the cap, connect the wires, 
then cover the terminals with the cap.
Note
When you tighten the screw, be careful not to apply 
too much torque* as doing so may damage the 
screw.
*  6JGVQTSWGXCNWGUJQWNFDGNGUUVJCP0ŞO
Make the power connections 
(ȓ)
Notes on the power supply
ˎ Connect the +12V power supply wire only after all 
the other wires have been connected.
ˎ Be sure to connect the ground wire of the unit 
securely to a metal point of the car. A loose 
connection may cause a malfunction of the 
amplifier.
ˎ Be sure to connect the remote control wire of the 
car audio unit to the remote terminal.
ˎ When using a car audio unit without a remote 
output on the amplifier, connect the remote input 
terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
ˎ Use a power supply wire with a fuse attached  
(50 A).
ˎ All power wires connected to the positive battery 
post should be fused within 450 mm of the battery 
post, and before they pass through any metal.
ˎ Make sure that the vehicle’s battery wires 
connected to the vehicle (ground to chassis)*
2
 are 
of a wire gauge at least equal to that of the main 
power wire connected from the battery to the 
amplifier.
ˎ During full-power operation, a current of more than 
50 A will run through the system. Therefore, make 
sure that the wires to be connected to the +12V and 
GND
 terminals of this unit are at least 10-Gauge 
(AWG-10) or have a sectional area of more than 
5 mm
2
.
Input Connections
For details on input connections, see Ȕ, ȕ and 
Ȗ.
Speaker Connections
Turn on or off the LPF and HPF switch at the unit 
rear.
For details on speaker connections, see ȗ, Ș, ș 
and Ț.
Conexiones de alimentación
Realice las conexiones de 
terminal (Ȓ)
Pase los cables a través de la cubierta, conéctelos 
y cubra los terminales con dicha cubierta.
Nota
Al apretar el tornillo, tenga cuidado de no aplicar 
demasiada fuerza de torsión*, ya que puede dañarlo.
*  El valor de fuerza de torsión debe ser inferior a 
a0ŞO
Realice las conexiones de 
alimentación (ȓ)
Notas sobre la fuente de alimentación
ˎ Conecte el cable de la fuente de alimentación de 
+12V sólo después de haber conectado los otros 
cables.
ˎ Asegúrese de conectar firmemente el cable de 
toma a tierra de la unidad a un punto metálico del 
automóvil. Una conexión floja puede causar fallos 
de funcionamiento del amplificador.
ˎ Compruebe que conecta el cable de control remoto 
del sistema de audio para automóvil al terminal 
remoto.
ˎ Si utiliza un sistema de audio para automóvil sin 
salida remota en el amplificador, conecte el 
terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente 
de alimentación auxiliar.
ˎ Emplee el cable de la fuente de alimentación con 
un fusible fijado (50 A).
ˎ Todos los cables de alimentación conectados al 
polo positivo de la batería deben conectarse a un 
fusible situado a menos de 450 mm del polo de la 
batería, y antes de pasar por ninguna pieza 
metálica.
ˎ Asegúrese de que los cables de la batería del 
vehículo conectados al mismo (a la masa del 
chasis)*
2
 tienen una anchura igual o superior a la 
del cable de alimentación principal que conecta la 
batería con el amplificador.
ˎ Durante el funcionamiento a pleno rendimiento, 
fluye por el sistema una corriente superior a 50 A. 
Por tanto, compruebe que los cables que va a 
conectar a los terminales de +12V y GND de esta 
unidad son del calibre 10 (AWG 10) como mínimo o 
presentan un área de sección superior a 5 mm
2
.
Conexiones de entrada
Para obtener más información sobre las 
conexiones de entrada, consulte Ȕ, ȕ e Ȗ.
Conexiones de los altavoces
Encienda o apague los interruptores LPF y HPF 
situados en la parte posterior de la unidad.
Para obtener más información sobre las 
conexiones de los altavoces, consulte ȗ, Ș, ș y 
Ț.
Español
Conexiones
Precaución
ˎ Antes de realizar las conexiones, desconecte el 
terminal de toma a tierra de la batería del 
automóvil para evitar cortocircuitos.
ˎ Asegúrese de utilizar altavoces con una 
potencia nominal adecuada. Si emplea 
altavoces de capacidad reducida, pueden 
dañarse.
ˎ Este amplificador es de fase invertida.
ˎ No conecte el terminal ¾ del sistema de 
altavoces al chasis del automóvil, ni el terminal 
¾ del altavoz derecho al del altavoz izquierdo.
ˎ Instale los cables de entrada y salida alejados 
del cable de la fuente de alimentación, ya que 
en caso contrario puede generarse ruido por 
interferencias.
ˎ Esta unidad es un amplificador de alta potencia. 
Por tanto, puede no funcionar a pleno 
rendimiento si se utiliza con los cables de 
altavoz suministrados con el automóvil.
ˎ Si el automóvil está equipado con un sistema de 
ordenador para la navegación o para otra 
finalidad, no desconecte el conductor de toma a 
tierra de la batería del automóvil. Si lo 
desconecta, la memoria del ordenador puede 
borrarse. Para evitar cortocircuitos al realizar las 
conexiones, desconecte el cable de la fuente de 
alimentación de +12V hasta conectar todos los 
cables.
Componentes de instalación y 
conexiones (Ȑ)
Instalación
Antes de realizar la instalación
ˎ Monte la unidad en el interior del maletero o 
debajo de un asiento.
ˎ Elija cuidadosamente el lugar de instalación de 
forma que la unidad no dificulte las maniobras 
normales del conductor y no quede expuesta a 
la luz solar directa ni al aire caliente de la 
calefacción.
ˎ No instale la unidad debajo de la moqueta del 
suelo, en cuyo caso la disipación de calor de la 
misma disminuirá considerablemente.
Monte la unidad (ȑ)
En primer lugar, coloque la unidad donde tenga 
previsto instalarla y marque sobre la superficie 
del tablero de montaje (no suministrado) las 
posiciones de los 4 orificios para los tornillos. A 
continuación, perfore los orificios con un diámetro 
de aproximadamente 3 mm y monte la unidad 
sobre el tablero con los tornillos de montaje 
suministrados. Ya que la longitud de estos 
tornillos es de 15 mm, compruebe que el grosor 
del tablero de montaje sea superior a 15 mm.
ʓ
  ø 5 × 15 mm 
  
(× 4)
ʕ
ʔ
Ȑ
ȑ
ʓ
Ȓ
ʕ
ʕ
q
ȓ
  Power Connection Wires (not supplied) 
Cables de conexión de alimentación (no suministrados) 
Cabos de ligação à corrente (não fornecidos)
Car audio unit
Sistema de audio para 
automóvil
Autorrádio
Remote output*
1
Salida remota*
1
Saída para 
telecomando*
1
 (REM)
to a metal point of the car
a un punto metálico del 
automóvil
a um ponto metálico do 
automóvel
Fuse (50 A)
Fusible (50 A)
Fusível (50 A)
less than 450 mm
menos de 450 mm
inferior a 450 mm
+12V car battery
Batería de automóvil de +12V
Bateria do automóvel de +12V
*
2
*
1
  If you have the factory original or some other car audio unit without a remote output for the amplifier, connect 
the remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.  
In High level input connection, car audio unit can also be activated without need for REMOTE connection. 
However, this function is not guaranteed for all car audio units.
*
1
  Si dispone del sistema de audio para automóvil original de fábrica o de otro sistema sin una salida remota para 
el amplificador, conecte el terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar.  
En la conexión de entrada de alto nivel, el sistema de audio para automóvil también puede activarse sin 
necesidad de conexión REMOTE. No obstante, esta función no se garantiza en todos los sistemas de audio para 
automóvil.
*
1
  Se tiver o autorrádio original fornecido de fábrica ou outro sistema de som para automóvel sem uma saída para 
telecomando no amplificador, ligue o terminal de entrada para telecomando (REMOTE) à fonte de alimentação 
para acessórios.  
Na ligação da entrada de nível elevado, também pode activar o autorrádio sem precisar da ligação para 
telecomando (REMOTE). No entanto, não é possível garantir o funcionamento desta função em todos os 
autorrádios.
Ȕ
 Line 
Input 
Connection 
Conexión de entrada de línea 
Ligação de entrada de linha
Rear
Traseros
Traseira
Front
Delanteros
Frontal
Car audio unit
Sistema de audio para 
automóvil
Autorrádio
LINE OUT
LINE OUT
ȕ
 Line 
Input 
Connection 
Conexión de entrada de línea 
Ligação de entrada de linha
Car audio unit
Sistema de audio 
para automóvil
Autorrádio
Left
Izquierdo
Esquerdo
Right
Derecho
Direito
LINE OUT
Ȗ
  High Level Input Connection  
Conexión de entrada de alto nivel  
Ligação de entrada de nível elevado
Front right speaker output
Salida del altavoz delantero derecho
Saída da coluna dianteira direita
Front left speaker output
Salida del altavoz delantero izquierdo
Saída da coluna frontal esquerda
Rear right speaker output
Salida del altavoz trasero derecho
Saída da coluna traseira direita
Rear left speaker output
Salida del altavoz trasero izquierdo
Saída da coluna traseira esquerda
Grey
Gris
Cinzento
Striped
Con rayas
Às riscas
White
Blanco
Branco
Striped
Con rayas
Às riscas
Green
Verde
Verde
Striped
Con rayas
Às riscas
Striped
Con rayas
Às riscas
Purple
Violeta
Violeta
Car audio unit
Sistema de audio para 
automóvil
Autorrádio
ʔ
High Level Input Connector  
Conector de entrada de alto nivel  
Conector de entrada de nível elevado
Grey
Gris
Cinzento
White
Blanco
Branco
Striped/White
Con rayas/Blanco
Às riscas/Branco
Striped/Grey
Con rayas/Gris
Às riscas/Cinzento
Striped/Purple
Con rayas/Violeta
Às riscas/Violeta
Purple
Violeta
Violeta
Striped/Green
Con rayas/Verde
Às riscas/Verde
Green
Verde
Verde
ȗ
 4-Speaker 
System 
Sistema de 4 altavoces 
Sistema de 4 colunas
Front speaker (min. 2 Ω)
Altavoces delanteros (mín. 2 Ω)
Colunas frontais (mín. 2 Ω)
Rear speaker (min. 2 Ω)
Altavoces traseros (mín. 2 Ω)
Colunas traseiras (mín. 2 Ω)
Left
Izquierdo
Esquerdo
Right
Derecho
Direito
Left
Izquierdo
Esquerdo
Right
Derecho
Direito
Ș
 3-Speaker 
System 
Sistema de 3 altavoces 
Sistema de 3 colunas
Subwoofer (min. 4 Ω)
Altavoz potenciador de graves (mín. 4 Ω)
Subwoofer (mín. 4 Ω)
Full range speakers (min. 2 Ω)
Altavoces de gama completa (mín. 2 Ω)
Colunas de gama total (mín. 2 Ω)
Left
Izquierdo
Esquerdo
Right
Derecho
Direito
Notes
ˎ In this system, the volume of the subwoofer will 
be controlled by the car audio unit fader control.
ˎ In this system, the output signals to the 
subwoofer will be the combination of both the 
REAR L and R INPUT jacks’ signals.
Notas
ˎ En este sistema, el volumen del altavoz 
potenciador de graves se controla mediante el 
control de equilibrio entre altavoces del sistema 
de audio para automóvil.
ˎ En este sistema, las señales de salida que recibe 
el altavoz potenciador de graves serán la 
combinación de las señales de las tomas REAR L 
y R INPUT.
Notas
ˎ Neste sistema, o volume do subwoofer será 
controlado pelo controlo de fader do autorrádio.
ˎ Neste sistema, os sinais de saída para o 
subwoofer serão a combinação dos sinais das 
tomadas REAR L e R INPUT.
ș
 2-Way 
System 
Sistema de 2 vías 
Sistema de 2 vias
Note
In this system, the volume of the subwoofer will 
be controlled by the car audio unit fader control.
Nota
En este sistema, el volumen del altavoz 
potenciador de graves se controla mediante el 
control de equilibrio entre altavoces del sistema 
de audio para automóvil.
Nota
Neste sistema, o volume do subwoofer será 
controlado pelo controlo de fader do autorrádio.
Subwoofer (min. 2 Ω)
Altavoz potenciador de graves (mín. 2 Ω)
Subwoofer (mín. 2 Ω)
Full range speakers (min. 2 Ω)
Altavoces de gama completa (mín. 2 Ω)
Colunas de gama total (mín. 2 Ω)
Left
Izquierdo
Esquerdo
Right
Derecho
Direito
Left
Izquierdo
Esquerdo
Right
Derecho
Direito
Ț
 2-Speaker 
System 
Sistema de 2 altavoces 
Sistema de 2 colunas
Left
Izquierdo
Esquerdo
Right
Derecho
Direito
Subwoofer (min. 4 Ω)
Altavoz potenciador de graves (mín. 4 Ω)
Subwoofer (mín. 4 Ω)
Subwoofer (min. 4 Ω)
Altavoz potenciador de graves (mín. 4 Ω)
Subwoofer (mín. 4 Ω)
ȑ
ʓ
(E, Indian)
(E, Indian)
Installation
Before Installation
ˎ Mount the unit either inside the trunk or under a 
seat.
ˎ Choose the mounting location carefully so the 
unit will not interfere with the normal 
movements of the driver and it will not be 
exposed to direct sunlight or hot air from the 
heater.
ˎ Do not install the unit under the floor carpet, 
where the heat dissipation from the unit will be 
considerably impaired.
Mount the unit (ȑ)
First, place the unit where you plan to install it, 
and mark the positions of the 4 screw holes on 
the mounting board (not supplied). Then drill a 
3 mm pilot hole at each mark and mount the unit 
onto the board with the supplied mounting 
screws. The  mounting screws are all 15 mm long, 
so make sure that the mounting board is thicker 
than 15 mm.
Instalación
Antes de realizar la instalación
ˎ Monte la unidad en el interior del maletero o 
debajo de un asiento.
ˎ Elija cuidadosamente el lugar de instalación de 
forma que la unidad no dificulte las maniobras 
normales del conductor y no quede expuesta a 
la luz solar directa ni al aire caliente de la 
calefacción.
ˎ No instale la unidad debajo de la moqueta del 
suelo, en cuyo caso la disipación de calor de la 
misma disminuirá considerablemente.
Monte la unidad (ȑ)
En primer lugar, coloque la unidad donde tenga 
previsto instalarla y marque sobre la superficie 
del tablero de montaje (no suministrado) las 
posiciones de los 4 orificios para los tornillos. A 
continuación, perfore los orificios con un diámetro 
de aproximadamente 3 mm y monte la unidad 
sobre el tablero con los tornillos de montaje 
suministrados. Ya que la longitud de estos 
tornillos es de 15 mm, compruebe que el grosor 
del tablero de montaje sea superior a 15 mm.
Instalação
Antes de fazer a instalação
ˎ Monte o aparelho dentro da mala ou por baixo 
do banco.
ˎ Escolha cuidadosamente o local de montagem 
de modo a que o aparelho não interfira com os 
movimentos normais do condutor e não fique 
exposto à incidência direta dos raios solares 
nem ao ar quente proveniente do sistema de 
aquecimento.
ˎ Não instale o aparelho por baixo do tapete do 
carro porque impedirá a dissipação de calor do 
aparelho.
Monte o aparelho (ȑ)
Em primeiro lugar, coloque o aparelho no local 
onde o pretende instalar e marque as posições 
dos 4 furos para os parafusos na placa de 
montagem (não fornecida). Depois, faça um furo 
de 3 mm em cada marca e monte o aparelho na 
placa, utilizando os parafusos de montagem 
fornecidos. Como os parafusos de montagem têm
15 mm de comprimento, deve verificar se a placa 
de montagem tem uma espessura superior a 
15 mm.
Page of 20
Display

Download Sony XM-N1004 Service Manual (Repair Manual)

Here you can read online and download Sony XM-N1004 Service Manual in PDF. XM-N1004 service manual will guide through the process and help you recover, restore, fix, disassemble and repair Sony XM-N1004 Car Audio. Information contained in service manuals typically includes schematics / circuit diagrams, wiring diagrams, block diagrams, printed wiring boards, exploded views, parts list, disassembly / assembly, pcb.