XM-GTX1321 - Sony Car Audio Service Manual (repair manual)

xm-gtx1321 service manual
Model
XM-GTX1321
Pages
18
Size
1.55 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Car Audio
File
xm-gtx1321.pdf
Date

Read Sony XM-GTX1321 Service Manual online

SERVICE MANUAL
Sony Corporation
Published by Sony Techno Create Corporation
XM-GTX1321
SPECIFICATIONS
STEREO POWER AMPLIFIER
9-893-382-01
2011K33-1
© 
2011.11
E Model
Ver. 1.0  2011.11
Circuit system 
OTL (output transformerless) circuit
 
Pulse power supply
Inputs 
RCA pin jacks
 
High level input connector
Outputs Speaker 
terminals
Suitable speaker impedance
 
2 – 8 Ω (stereo)
 
4 – 8 Ω (when used as a bridging 
amplifier)
Maximum outputs 
280 W × 2 (at 4 Ω)
 
400 W × 2 (at 2 Ω)
 
800 W (monaural) (at 4 Ω)
Rated outputs  
(supply voltage at 14.4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % THD + N)
 
130 W × 2 (at 4 Ω)
 
170 W × 2 (at 2 Ω)
 
340 W (monaural) (at 4 Ω)
Frequency response 
5 Hz – 50 kHz (  dB)
Input level adjustment range 
 
0.3 – 6.0 V (RCA pin jacks)
1.2 – 12.0 V (High level input)
Low pass filter 
80 Hz, 18 dB/oct
Power requirements 
12 V DC car battery  
(negative ground)
Power supply voltage 
10.5 – 16 V
Current drain  
at rated output: 28 A (at 4 Ω)
 
Remote input: 1 mA
Dimensions 
Approx. 376 × 55 × 252 mm 
(w/h/d) not incl. projecting parts and 
controls
Mass 
Approx. 3.0 kg not incl. accessories
Supplied accessories 
Mounting screws (4) 
High level input cord (1) 
Protection cap (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
NOTES  ON  CHIP  COMPONENT  REPLACEMENT
• 
Never reuse a disconnected chip component.
• 
Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be dam-
aged by heat.
XM-GTX1321
2
SECTION  1
SERVICING  NOTES
UNLEADED  SOLDER
Boards requiring use of unleaded solder are printed with the lead-
free mark (LF) indicating the solder contains no lead.
(Caution:  Some printed circuit boards may not come printed with 
the lead free mark due to their particular size)
 : LEAD  FREE  MARK
Unleaded solder has the following characteristics.
•  Unleaded solder melts at a temperature about 40 °C higher 
than ordinary solder.
 
Ordinary soldering irons can be used but the iron tip has to be 
applied to the solder joint for a slightly longer time.
 
Soldering irons using a temperature regulator should be set to 
about 350 °C.
Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if 
the heated tip is applied for too long, so be careful!
• Strong 
viscosity
 
Unleaded solder is more viscous (sticky, less prone to fl ow) 
than ordinary solder so use caution not to let solder bridges 
occur such as on IC pins, etc.
• 
Usable with ordinary solder
 
It is best to use only unleaded solder but unleaded solder may 
also be added to ordinary solder.
CONFIRMING  THE  OPERATION
Please confi rm the car audio unit works even if REM output is not 
connected when you connect this unit with the car audio unit by 
the HIGH LEVEL input.
PROTECTOR OPERATION CHECK
Thermal Protect
1.  Short across TH501 (short between TP3 and TP4) with the 
 power 
on.
2.  Verify that the protector is operated and LED901 illuminates green. 
When input the signal and verify that there is no output on the 
 
SP-OUT even when the volume is increased.
3.  Verify that the protector is released and there is an output on the 
 
SP-OUT when the short is removed.
4.  Likewise, perform items 1 to 3 for TH502 (short between TP3 and 
TP5) and TH503 (short between TP3 and TP6).
Over Current Protect
1.  Short between the positive and negative sides of the speaker output 
terminal CN903 with the power on.
2.  Verify that the protector is operated and LED901 illuminates red.
3.  Verify that the protector is not released and LED901 remains red 
even when the short is removed.
4.  Verify that the protector is released and LED901 illuminates green
 
when the power is turned off and then on again.
Offset Protect
1.  Short between the +12V terminal of CN903 and the BTL + 
 or 
BTL 
 of the speaker output terminal CN903.
 
(Short between +12V terminal and BTL + and between +12V 
 
terminal and BTL 
.)
2.  Verify that the protector is operated and LED901 illuminates red.
3.  Verify that the protector is not released and LED901 remains red 
even when the short is removed.
4.  Verify that the protector is released and LED901 illuminates green
 
when the power is turned off and then on again.
NOTE  FOR  REPLACEMENT  OF  THE  TRANSISTORS
The transistors Q161, 162, 164, 165, 261, 262, 264 and 265 have 
two different ranks: P rank and Y rank.
The rank of these transistors need to be selected properly 
according to each channel. When replacing any one of these 
transistors, check its rank and replace with the appropriate 
transistor of the same rank.
Rank
Q161, 164, 261, 264
Q162, 165, 262, 265
P
2SC5100-P
2SA1908-P
Y
2SC5100-Y
2SA1908-Y
DISCRIMINATION:
A1908: 2SA1908
C5100: 2SC5100
P: RANK P
Y: RANK Y
XM-GTX1321
3
SECTION  2
GENERAL
This section is extracted 
from instruction manual.
Power Connection Wires 
(not supplied)
Cables de conexión de alimentación 
(no suministrados)
Cabos de ligação à corrente 
(não fornecidos)
to a metal point of the car
a un punto metálico del automóvil
a um ponto metálico do automóve
+12V car battery 
Batería de automóvil de +12V
Bateria do automóvel de +12V
Car audio unit
Sistema de audio para 
automóvil
Auto-rádio
Remote output
*
1
Sortie de Salida 
remota
*
1
 (REM 
OUT)
Saída para 
telecomando
*
1
 
(REM)
less than 450 mm
menos de 450 mm
inferior a 450 mm
*
2
Cautions
Before making any connections, disconnect the ground 
terminal of the car battery to avoid short circuits.
Be sure to use speakers with an adequate power rating. If you 
use small capacity speakers, they may be damaged.
Do not connect the   terminal of the speaker system to the 
car chassis, and do not connect the   terminal of the right 
speaker with that of the left speaker.
This is a phase-inverted Amplifier.
Install the input and output cords away from the power 
supply wire as running them close together can generate 
some interference noise.
 
This unit is a high powered amplifier. Therefore, it may not 
perform to its full potential if used with the speaker cords 
supplied with the car.
 
If your car is equipped with a computer system for navigation or 
some other purpose, do not remove the ground wire from the car 
battery. If you disconnect the wire, the computer memory may be 
erased. To avoid short circuits when making connections, 
disconnect the +12V power supply wire until all the other wires 
have been connected.
Notes on the power supply
  Connect the +12V power supply wire only after all the other 
wires have been connected.
  Be sure to connect the ground wire of the unit securely to 
a metal point of the car. A loose connection may cause a 
malfunction of the amplifier.
  Be sure to connect the remote control wire of the car audio 
unit to the remote terminal.
  When using a car audio unit without a remote output on the 
amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE) to the 
accessory power supply.
  Use a power supply wire with a fuse attached (50 A).
  All power wires connected to the positive battery post should 
be fused within 450 mm of the battery post, and before they 
pass through any metal.
  Make sure that the vehicle’s battery wires connected to the 
vehicle are of a wire gauge at least equal to that of the main 
power wire connected from the battery to the amplifier.
  Make sure that the wires to be connected to the +12V and 
GND terminals of this unit are at least 10-Gauge (AWG-10) or 
have a sectional area of more than 5.0 mm
2
.
Connections / Conexiones / Ligações
Mount the unit as illustrated.
Monte la unidad tal como se muestra en la 
ilustración.
Monte o aparelho como mostra a figura.
Installation
Before Installation
Mount the unit either inside the trunk or under a seat.
Choose the mounting location carefully so the unit will not 
interfere with the normal movements of the driver and it will 
not be exposed to direct sunlight or hot air from the heater.
Do not install the unit under the floor carpet, where the heat 
dissipation from the unit will be considerably impaired.
First, place the unit where you plan to install it, and mark the 
positions of the four screw holes on the surface of the 
mounting board (not supplied). Then drill the holes 
approximately 3 mm in diameter and mount the unit onto the 
board with the supplied mounting screws. The supplied 
mounting screws are 15 mm long. Therefore, make sure that 
the mounting board is thicker than 15 mm.
*
1
 If you have the factory original or some 
other car audio unit without a remote 
output for the amplifier, connect the 
remote input terminal (REMOTE) to the 
accessory power supply. 
In High level input connection, car audio 
unit can also be activated without need for 
REMOTE connection. However, this 
function is not guaranteed for all car audio 
units.
*
2
 Ground to chassis
*
1
 Si dispone del sistema de audio para 
automóvil original de fábrica o de otro 
sistema sin una salida remota en el 
amplificador, conecte el terminal de 
entrada remota (REMOTE) al suministro de 
alimentación auxiliar. 
En la conexión de entrada de alto nivel, la 
unidad de audio del vehículo también 
puede activarse sin necesidad de conexión 
REMOTE. No obstante, esta función no se 
garantiza en todas las unidades de 
automóvil.
*
2
 A la masa del chasis
*
1
 Se tiver o auto-rádio original fornecido de 
fábrica ou outro sistema de som para 
automóvel sem uma saída para 
telecomando no amplificador, ligue o 
terminal de entrada para telecomando 
(REMOTE) à fonte de alimentação para 
acessórios. 
Na ligação da entrada de alto nível, 
também pode activar o auto-rádio sem 
precisar da ligação para telecomando 
(REMOTE). No entanto, não é possível 
garantir o funcionamento desta função 
em todos os auto-rádios.
*
2
 Ligação de massa ao chassis
Cuidados
Antes de fazer qualquer ligação, desligue o terminal de 
massa da bateria do automóvel para evitar curtos-circuitos.
Verifique se as colunas utilizadas têm uma potência nominal 
adequada. Se utilizar colunas de baixa capacidade, pode 
danificá-las.
Não ligue o terminal   do sistema de colunas ao chassis do 
automóvel nem o terminal   da coluna direita ao terminal 
da coluna esquerda.
Este amplificador é um amplificador de fase invertida.
Instale os cabos de entrada e de saída longe do cabo de 
alimentação porque se estiverem muito perto podem gerar 
interferências.
Este aparelho é um amplificador de grande potência. Como 
tal, pode não conseguir utilizá-lo com a potência máxima se 
usar os cabos para colunas fornecidos com o automóvel.
Se o automóvel estiver equipado com um computador de 
bordo para navegação, não retire o fio de ligação à massa da 
bateria do automóvel. Se desligar o fio, apaga a memória do 
computador. Para evitar curtos-circuitos quando fizer as 
ligações, ligue o cabo de ligação à corrente de +12V somente 
depois de ligar todos os outros cabos.
Make the terminal connections as illustrated below.
Realice las conexiones de terminal como se ilustra a continuación.
Ligue os terminais como se mostra na figura abaixo.
Pass the wires through the cap, 
connect the wires, then cover the 
terminals with the cap.
Note
When you tighten the screw, be careful not to 
apply too much torque
* as doing so may 
damage the screw.
* The torque vBMVFTIPVMECFMFTTUIBO/tN
Pase los cables a través de la cubierta, 
conéctelos y cubra los terminales con 
dicha cubierta.
Nota
Al apretar el tornillo, tenga cuidado de no 
aplicar demasiada fuerza de torsión
*, ya que 
puede dañarlo.
*  El valor de fuerza de torsión debe ser 
JOGFSJPSB/tN
Passe os fios pela capa de protecção, 
ligue-os e depois tape os terminais 
com a capa de protecção.
Nota
Aperte bem o parafuso, mas não com 
demasiada força
* para evitar danificá-lo.
*  O valor da força aplicada deve ser inferior a 
/tN
Fuse (50 A)
Fusible (50 A)
Fusível (50 A)
Notas sobre la fuente de alimentación 
  Conecte el cable de la fuente de alimentación de +12V sólo 
después de haber conectado los otros cables.
  Asegúrese de conectar firmemente el cable de toma a 
tierra de la unidad a un punto metálico del automóvil. 
Una conexión incorrecta puede causar fallos de 
funcionamiento del amplificador.
  Compruebe que conecta el cable de control remoto del 
sistema de audio para automóvil al terminal remoto.
  Si utiliza un sistema de audio para automóvil sin salida 
remota en el amplificador, conecte el terminal de entrada 
remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar.
  Emplee el cable de la fuente de alimentación con un fusible 
fijado (50 A).
  Todos los cables de alimentación conectados al polo positivo 
de la batería deben conectarse a un fusible situado a menos 
de 450 mm del polo de la batería, y antes de pasar por 
ninguna pieza metálica.
  Asegúrese de que los cables de la batería del vehículo 
conectados al mismo tienen una anchura igual o superior a 
la del cable de alimentación principal que conecta la batería 
con el amplificador.
  Compruebe que los cables que se van a conectar a los 
terminales de +12V y GND de esta unidad tengan una 
capacidad de al menos 10-Gauge (AWG-10) o una zona de 
sección de más de 5,0 mm
2
.
Instalación
Antes de realizar la instalación
Monte la unidad en el interior del maletero o debajo de un 
asiento.
Elija cuidadosamente el lugar de instalación de forma que la 
unidad no dificulte los movimientos normales del conductor 
y no quede expuesta a la luz solar directa ni al aire caliente 
de la calefacción.
No instale la unidad debajo de la moqueta del suelo, en cuyo 
caso la disipación de calor de la misma disminuirá 
considerablemente.
En primer lugar, coloque la unidad donde tenga previsto 
instalarla y marque sobre la superficie del tablero de montaje 
(no suministrado) las posiciones de los cuatro orificios para 
los tornillos. A continuación, perfore los orificios con un 
diámetro de aproximadamente 3 mm y monte la unidad sobre 
el tablero con los tornillos de montaje suministrados. 
Compruebe que el grosor del tablero de montaje sea superior a 
15 mm, ya que la longitud de estos tornillos es de 15 mm.
Precauciones
Antes de realizar las conexiones, desconecte el terminal de toma 
a tierra de la batería del automóvil para evitar cortocircuitos.
Asegúrese de utilizar altavoces con una potencia nominal 
adecuada. Si emplea altavoces de capacidad reducida, 
pueden dañarse.
No conecte el terminal   del sistema de altavoces al chasis 
del automóvil, ni el terminal   del altavoz derecho al del 
altavoz izquierdo.
Este amplificador es de fase invertida.
Instale los cables de entrada y salida alejados del cable de la 
fuente de alimentación, ya que en caso contrario puede 
generarse ruido por interferencias.
Esta unidad es un amplificador de alta potencia. Por tanto, 
puede no funcionar a pleno rendimiento si se utiliza con los 
cables de altavoz suministrados con el automóvil.
Si el automóvil está equipado con un sistema de ordenador 
para la navegación o para otra finalidad, no desconecte el 
conductor de toma a tierra de la batería del automóvil. Si lo 
desconecta, la memoria del ordenador puede borrarse. Para 
evitar cortocircuitos al realizar las conexiones, desconecte el 
cable de la fuente de alimentación de +12V hasta conectar 
todos los cables.
Instalação
Antes de fazer a instalação
Monte o aparelho dentro da mala ou por baixo do banco.
Escolha cuidadosamente o local de montagem de modo a 
que o aparelho não interfira com os movimentos normais do 
condutor e não fique exposto à incidência directa dos raios 
solares nem ao ar quente proveniente do sistema de 
aquecimento.
Não instale o aparelho por baixo do tapete do carro porque 
impedirá a dissipação de calor do aparelho.
Em primeiro lugar, coloque o aparelho no local onde o 
pretende instalar e marque as posições dos quatro furos para 
os parafusos na placa de montagem (não fornecida). Depois, 
faça um furo de aproximadamente 3 mm de diâmetro em cada 
marca e monte o aparelho na placa, utilizando os parafusos de 
montagem fornecidos. Como os parafusos de montagem têm 
15 mm de comprimento, deve verificar se a placa de 
montagem tem uma espessura superior a 15 mm.
Notas sobre o fornecimento de corrente
  Ligue o cabo de ligação à corrente de +12 V somente depois 
de ter ligado todos os outros cabos.
  Ligue o fio de massa do aparelho a um ponto metálico 
do automóvel. Uma ligação mal feita pode avariar o 
amplificador.
  Verifique se ligou o cabo do telecomando do auto-rádio ao 
terminal para telecomando.
  Quando utilizar um auto-rádio sem saída para telecomando 
no amplificador, ligue o terminal de entrada para 
telecomando (REMOTE) à fonte de alimentação para 
acessórios.
  Utilize um cabo de ligação à corrente com um fusível 
incorporado (50 A)
  Todos os cabos eléctricos ligados ao borne positivo da 
bateria devem ter um fusível a uma distância de 450 mm do 
borne da bateria e antes de passarem por qualquer parte 
metálica.
  Verifique se os cabos da bateria ligados ao automóvel têm 
uma medida pelo menos igual à do cabo principal que liga a 
bateria ao amplificador.
  Verifique se os cabos que vai ligar aos terminais +12 V e GND 
deste aparelho têm um calibre superior a 10 (AWG-10) ou 
uma secção transversal superior a 5,0 mm
2
.
XM-GTX1321
4
2-Speaker System
Sistema de 2 altavoces
Sistema de 2 colunas
Car audio unit
Sistema de audio para 
automóvil
Auto-rádio
For details on the settings of switches and 
controls, refer to 
“Location and Function of 
Controls.
Para obtener más información sobre los ajustes 
de los interruptores y controles, consulte 
“Ubicación y función de los controles”.
Para obter informações sobre os interruptores e 
controlos, consulte 
“Localização e funções dos 
controlos
”.
Left speaker 
(min. 2 Ω)
Altavoz izquierdo 
(mín. 2 Ω)
Coluna esquerda  
(mín. 2 Ω)
Right speaker  
(min. 2 Ω)
Altavoz derecho 
(mín. 2 Ω)
Coluna direita 
(mín. 2 Ω)
As a Monaural Amplifier
Como amplificador monoaural
Como amplificador mono
Car audio unit
Sistema de audio para 
automóvil
Auto-rádio
For details on the settings of switches 
and controls, refer to 
“Location and 
Function of Controls.
Note
Make sure that the line output from 
the car audio unit is connected to the 
jack marked 
“L (BTL)” on the unit.
Para obtener más información sobre 
los ajustes de los interruptores y 
controles, consulte 
“Ubicación y 
función de los controles
”.
Nota
Compruebe que la salida de línea del 
sistema de audio para automóvil está 
conectada a la toma con la marca 
“L 
(BTL)
” de la unidad.
Para obter informações sobre os 
interruptores e controlos, consulte 
“Localização e funções dos controlos”.
Nota
Verifique se a saída de linha do auto-
rádio está ligada à tomada com a 
indicação 
“L (BTL)” do aparelho.
Right channel
Canal derecho
Canal direito
Left channel
Canal izquierdo
Canal esquerdo
Left speaker (min. 4 Ω)
Altavoz izquierdo  
(mín. 4 Ω)
Coluna esquerda (mín. 4 Ω)
Right speaker  
(min. 4 Ω)
Altavoz derecho 
(mín. 4 Ω)
Coluna direita 
(mín. 4 Ω)
As the Monaural Amplifier for a Subwoofer
Como amplificador monoaural para un altavoz potenciador de 
graves
Como amplificador mono para subwoofer
Car audio unit
Sistema de audio para 
automóvil
Auto-rádio
For details on the settings of switches 
and controls, refer to 
“Location and 
Function of Controls.
Note
If you wish to use a subwoofer as a 
monaural speaker, connect the 
speaker as illustrated above. The 
output signals to the subwoofer will be 
the combination of the both right and 
left output signals.
Para obtener más información sobre 
los ajustes de los interruptores y 
controles, consulte 
“Ubicación y 
función de los controles
”.
Nota
Si desea utilizar un altavoz 
potenciador de graves como altavoz 
monoaural, conecte el altavoz tal 
como se muestra en la ilustración. Las 
señales que se emitan hacia el altavoz 
potenciador de graves serán una 
combinación de las señales de salida 
derecha e izquierda.
Para obter informações sobre os 
interruptores e controlos, consulte 
“Localização e funções dos controlos”.
Nota
Se quiser utilizar um subwoofer como 
coluna mono, ligue a coluna como se 
mostra acima. Os sinais de saída para 
o subwoofer são uma combinação dos 
sinais de saída da direita e da 
esquerda.
Subwoofer (min. 4 Ω)
Altavoz potenciador de graves 
(mín. 4 Ω)
Subwoofer (mín. 4 Ω)
Dual Mode System 
(With a Bridged Subwoofer)
Sistema de modo dual 
(con un altavoz potenciador de graves en puente)
Sistema de modo duplo 
(com subwoofer em ponte)
Car audio unit
Sistema de audio para 
automóvil
Auto-rádio
For details on the values of C1, C2, L, refer to 
“Table of 
crossover values for 6 dB/octave
”.
Para obtener más información sobre los valores de C1, C2 
y L, consulte la 
“Tabla de valores de cruce para 6 dB/
octava
”.
Para mais informações sobre os valores de C1, C2, L, 
consulte a 
“Tabela de valores de cruzamento para 6 dB/
oitava
”.
Left speaker
Altavoz izquierdo
Coluna esquerda
Right speaker
Altavoz derecho
Coluna direita
Subwoofer
Altavoz potenciador de graves
Subwoofer
Table of crossover values for 6 dB/octave
(4 Ω)
Crossover 
Frequency  
unit: Hz
L  
(coil)*  
unit: mH
C1/C2 
(capacitor)* 
unit: μF
50
12.7
800
80
8.2
500
100
6.2
400
130
4.7
300
150
4.2
270
200
3.3
200
260
2.4
150
400
1.6
100
600
1.0
68
800
0.8
50
1,000
0.6
39
*
Not supplied
Notes
When using passive crossover networks in a multi-speaker 
system, care must be taken as the speaker system’s 
impedance should not be lower than that of the suitable 
impedance for this unit.
When you are installing a 12 decibels/octave system in your 
car, the following points must be considered. In a 12 decibels/
octave system where both a choke and capacitor are used in 
series to form a circuit, great care must be taken when they 
are connected. In such a circuit, there is going to be an 
increase in the current which bypasses the speaker with 
frequencies around the crossover frequency. If audio signals 
continue to be fed into the crossover frequency area, it may 
cause the amplifier to become abnormally hot or the fuse to 
blow. Also if the speaker is disconnected, a series-resonant 
circuit will be formed by the choke and the capacitor. In this 
case, the impedance in the resonance area will decrease 
dramatically resulting in a short circuit situation causing 
damage to the amplifier. Therefore, make sure that a speaker 
is connected to such a circuit at all times.
Tabla de valores de cruce para 6 dB/octava
(4 Ω) 
Frecuencia de 
cruce  
unidad: Hz
L  
(bobina)* 
unidad: mH
C1/C2 
(condensador)* 
unidad: μF
50
12,7
800
80
8,2
500
100
6,2
400
130
4,7
300
150
4,2
270
200
3,3
200
260
2,4
150
400
1,6
100
600
1,0
68
800
0,8
50
1.000
0,6
39
*
No suministrados
Notas
Al utilizar redes de cruce pasivas en un sistema con múltiples 
altavoces, es necesario asegurar que la impedancia del 
sistema de altavoces no sea inferior al valor de impedancia 
adecuado para esta unidad.
Al instalar un sistema de 12 decibelios/octava en un 
automóvil, hay que tener en cuenta los siguientes puntos. En 
un sistema de 12 decibelios/octava donde se emplea una 
bobina de choque y un condensador en serie para formar un 
circuito, hay que tener mucho cuidado al conectarlos. En los 
circuitos de este tipo, se produce un aumento de la corriente 
que pasa por alto el altavoz con frecuencias próximas a la 
frecuencia de cruce. Si las señales de audio siguen 
enviándose a la zona de frecuencia de cruce, puede 
producirse un sobrecalentamiento anormal del amplificador 
o puede fundirse el fusible. Además, si se desconecta el 
altavoz, se formará un circuito de resonancia en serie 
compuesto por la bobina y el condensador. En este caso, la 
impedancia del área de resonancia disminuirá 
considerablemente, dando lugar a una situación de 
cortocircuito y dañando el altavoz. Por tanto, es necesario 
asegurar que haya un altavoz conectado a un circuito en 
todo momento.
LINE OUT
LINE OUT
LINE OUT
LINE OUT
C1
C2
L
Tabela de valores de cruzamento para   
6 dB/oitava (4 Ω)
Frequência de 
cruzamento 
unidade: Hz
L  
(bobina)* 
unidade: mH
C1/C2 
(condensador)* 
unidade: μF
50
12,7
800
80
8,2
500
100
6,2
400
130
4,7
300
150
4,2
270
200
3,3
200
260
2,4
150
400
1,6
100
600
1,0
68
800
0,8
50
1.000
0,6
39
*
não fornecido
Notas
Se utilizar redes de cruzamento passivo num sistema de 
várias colunas, tenha em atenção que a impedância do 
sistema de colunas não pode ser inferior à impedância 
adequada para este aparelho.
Se instalar um sistema de 12 decibéis/oitava no seu 
automóvel, tenha em atenção os pontos a seguir. Num 
sistema de 12 decibéis/oitava que utilize simultaneamente 
um indutor e um condensador em série para formar um 
circuito, tenha muito cuidado quando fizer as ligações. Neste 
tipo de circuito, haverá um aumento da corrente que 
contorna a coluna, com frequências próximas da frequência 
de cruzamento. Se continuarem a entrar sinais de áudio na 
área da frequência de cruzamento, o amplificador pode 
aquecer demasiado ou o fusível pode fundir-se. Além disso, se 
desligar a coluna, forma-se um circuito de ressonância 
provocado pelo indutor e pelo condensador. Neste caso, a 
impedância na área de ressonância diminui drasticamente, 
dando origem a uma situação tipo curto-circuito que 
danifica o amplificador. Assim, verifique sempre se a coluna 
está ligada a um circuito desse tipo.
L (BTL)
L (BTL)
Page of 18
Display

Download Sony XM-GTX1321 Service Manual (Repair Manual)

Here you can read online and download Sony XM-GTX1321 Service Manual in PDF. XM-GTX1321 service manual will guide through the process and help you recover, restore, fix, disassemble and repair Sony XM-GTX1321 Car Audio. Information contained in service manuals typically includes schematics / circuit diagrams, wiring diagrams, block diagrams, printed wiring boards, exploded views, parts list, disassembly / assembly, pcb.