Read Sony XM-GTX1302 Service Manual online
SERVICE MANUAL
Sony Corporation
Audio&Video Business Group
Published by Sony Techno Create Corporation
XM-GTX1302
STEREO POWER AMPLIFIER
9-889-728-01
2009L0400-1
©
2009.12
US Model
Canadian Model
E Model
Ver. 1.0 2009.12
SPECIFICATIONS
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
130 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,
both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 1 % total
harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards.
Other Specifications
130 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,
both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 1 % total
harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards.
Other Specifications
Circuit system
OTL (output transformerless) circuit
Pulse power supply
Inputs RCA
pin
jacks
High level input connector
Outputs Speaker
terminals
Through out pin jacks
Suitable speaker impedance
2 – 8 Ω (stereo)
4 – 8 Ω (when used as a bridging
amplifier)
amplifier)
Maximum outputs
280 W × 2 (at 4 Ω)
400 W × 2 (at 2 Ω)
800 W (monaural) (at 4 Ω)
Rated outputs
(supply voltage at 14.4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % THD + N)
(supply voltage at 14.4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % THD + N)
130 W × 2 (at 4 Ω)
High level input cord (1)
170 W × 2 (at 2 Ω)
Protection cap (1)
340 W (monaural) (at 4 Ω)
Frequency response
5 Hz – 50 kHz ( dB)
Design and specifications are subject to change without notice.
Input level adjustment range
0.3 – 6.0 V (RCA pin jacks)
1.2 – 12.0 V (High level input)
High-pass filter
80 Hz, 12 dB/oct
Low pass filter
80 Hz, 18 dB/oct
Low boost
0 – 10 dB (40 Hz)
Power requirements
12 V DC car battery
(negative ground)
(negative ground)
Power supply voltage
10.5 – 16 V
Current drain
at rated output: 30 A (at 4 Ω)
Remote input: 1 mA
Dimensions
Approx. 384 × 55 × 252 mm
(15
(15
1
/
8
× 2
1
/
4
× 10 in)
(w/h/d) not incl. projecting parts and
controls
controls
Mass
Approx. 3.0 kg (6 lb 10 oz) not incl.
accessories
accessories
Supplied accessories Mounting screws (4)
Dimensions / Dimensions / Dimensiones
Unit: mm (in)
Unité: mm (po)
Unidad: mm
Unité: mm (po)
Unidad: mm
ø 6 (
1
/
4
)
234 (9
1
/
4
)
384 (15
1
/
8
)
313 (12
3
/
8
)
55
(2
1
/
4
)
313 (12
3
/
8
)
252 (10)
XM-GTX1302
2
PROTECTOR OPERATION CHECK
Thermal Protect
1. Short across TH501 (short between TP3 and TP4) with the
power
power
on.
2. Verify that the protector is operated and LED901 illuminates green.
When input the signal and verify that there is no output on the
SP-OUT even when the volume is increased.
3. Verify that the protector is released and there is an output on the
SP-OUT when the short is removed.
4. Likewise, perform items 1 to 3 for TH502 (short between TP3 and
TP5) and TH503 (short between TP3 and TP6).
Over Current Protect
1. Short between the positive and negative sides of the speaker output
terminal CN903 (1/3, 2/3) with the power on.
2. Verify that the protector is operated and LED901 illuminates red.
3. Verify that the protector is not released and LED901 remains red
3. Verify that the protector is not released and LED901 remains red
even when the short is removed.
4. Verify that the protector is released and LED901 illuminates green
when the power is turned off and then on again.
Offset Protect
1. Short between the +12V terminal of CN903 (3/3) and the BTL +
or
or
BTL
of the speaker output terminal CN903 (1/3, 2/3).
(Short between +12V terminal and BTL + and between +12V
terminal and BTL
.)
2. Verify that the protector is operated and LED901 illuminates red.
3. Verify that the protector is not released and LED901 remains red
3. Verify that the protector is not released and LED901 remains red
even when the short is removed.
4. Verify that the protector is released and LED901 illuminates green
when the power is turned off and then on again.
UNLEADED SOLDER
Boards requiring use of unleaded solder are printed with the lead-free
mark (LF) indicating the solder contains no lead.
(Caution: Some printed circuit boards may not come printed with the
mark (LF) indicating the solder contains no lead.
(Caution: Some printed circuit boards may not come printed with the
lead free mark due to their particular size)
: LEAD FREE MARK
Unleaded solder has the following characteristics.
•
•
Unleaded solder melts at a temperature about 40 °C higher than
ordinary solder.
ordinary solder.
Ordinary soldering irons can be used but the iron tip has to be applied
to the solder joint for a slightly longer time.
to the solder joint for a slightly longer time.
Soldering irons using a temperature regulator should be set to
about 350 °C.
Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if the
Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if the
heated tip is applied for too long, so be careful!
• Strong
viscosity
Unleaded solder is more viscous (sticky, less prone to fl ow) than
ordinary solder so use caution not to let solder bridges occur such as
on IC pins, etc.
ordinary solder so use caution not to let solder bridges occur such as
on IC pins, etc.
•
Usable with ordinary solder
It is best to use only unleaded solder but unleaded solder may also be
added to ordinary solder.
added to ordinary solder.
NOTES ON CHIP COMPONENT REPLACEMENT
•
Never reuse a disconnected chip component.
•
Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be damaged
by heat.
by heat.
1. GENERAL
Connections
....................................................................
3
2. DISASSEMBLY
2-1. Bottom Plate ................................................................... 7
2-2. MAIN Board Section ...................................................... 8
2-3. MAIN Board ................................................................... 8
2-2. MAIN Board Section ...................................................... 8
2-3. MAIN Board ................................................................... 8
3. DIAGRAMS
3-1. Block
Diagram
................................................................ 11
3-2. Printed
Wiring
Board
...................................................... 12
3-3. Schematic Diagram (1/2) ................................................ 13
3-4. Schematic Diagram (2/2) ................................................ 14
3-4. Schematic Diagram (2/2) ................................................ 14
4. EXPLODED
VIEWS
4-1. Heat Sink (Main) Section ............................................... 15
4-2. Main Board Section ........................................................ 16
4-2. Main Board Section ........................................................ 16
5.
ELECTRICAL PARTS LIST
.................................. 17
TABLE OF CONTENTS
SAFETY-RELATED COMPONENT WARNING!
COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DOTTED LINE
WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN
THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION.
REPLACE THESE COMPONENTS WITH SONY PARTS
WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN
THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION.
REPLACE THESE COMPONENTS WITH SONY PARTS
WHOSE PART NUMBERS APPEAR AS SHOWN IN THIS
MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY SONY.
MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY SONY.
ATTENTION AU COMPOSANT AYANT RAPPORT
À LA SÉCURITÉ!
LES COMPOSANTS IDENTIFIÉS PAR UNE MARQUE 0 SUR
LES DIAGRAMMES SCHÉMATIQUES ET LA LISTE DES
PIÈCES SONT CRITIQUES POUR LA SÉCURITÉ DE FONC-
TIONNEMENT. NE REMPLACER CES COMPOSANTS QUE
PAR DES PIÈCES SONY DONT LES NUMÉROS SONT DON-
NÉS DANS CE MANUEL OU DANS LES SUPPLÉMENTS
PUBLIÉS PAR SONY.
LES DIAGRAMMES SCHÉMATIQUES ET LA LISTE DES
PIÈCES SONT CRITIQUES POUR LA SÉCURITÉ DE FONC-
TIONNEMENT. NE REMPLACER CES COMPOSANTS QUE
PAR DES PIÈCES SONY DONT LES NUMÉROS SONT DON-
NÉS DANS CE MANUEL OU DANS LES SUPPLÉMENTS
PUBLIÉS PAR SONY.
XM-GTX1302
3
SECTION 1
GENERAL
This section is extracted
from instruction manual.
from instruction manual.
Power Connection Wires
(not supplied)
Câbles d’alimentation
(non fournis)
Cables de conexión de alimentación
(no suministrados)
to a metal point of the car
vers une partie métallique de la carrosserie
a un punto metálico del automóvil
vers une partie métallique de la carrosserie
a un punto metálico del automóvil
Connections/Connexions/Conexiones
+12 V car battery
Batterie de voiture +12 V
Batería de automóvil de +12 V
Batterie de voiture +12 V
Batería de automóvil de +12 V
Car audio unit
Autoradio
Sistema de audio para
automóvil
Remote output
*
1
Sortie de
Télécommande
Télécommande
*
1
(REM OUT)
Salida remota
Salida remota
*
1
(REM OUT)
less than 450 mm (18 in)
moins de 450 mm (18 po)
menos de 450 mm
moins de 450 mm (18 po)
menos de 450 mm
*
2
Cautions
Before making any connections, disconnect the ground
terminal of the car battery to avoid short circuits.
Be sure to use speakers with an adequate power rating. If you
use small capacity speakers, they may be damaged.
Do not connect the terminal of the speaker system to the
car chassis, and do not connect the terminal of the right
speaker with that of the left speaker.
This is a phase-inverted Amplifier.
Install the input and output cords away from the power
supply wire as running them close together can generate
some interference noise.
terminal of the car battery to avoid short circuits.
Be sure to use speakers with an adequate power rating. If you
use small capacity speakers, they may be damaged.
Do not connect the terminal of the speaker system to the
car chassis, and do not connect the terminal of the right
speaker with that of the left speaker.
This is a phase-inverted Amplifier.
Install the input and output cords away from the power
supply wire as running them close together can generate
some interference noise.
This unit is a high powered amplifier. Therefore, it may not
perform to its full potential if used with the speaker cords
supplied with the car.
supplied with the car.
If your car is equipped with a computer system for navigation or
some other purpose, do not remove the ground wire from the car
battery. If you disconnect the wire, the computer memory may be
erased. To avoid short circuits when making connections,
disconnect the +12 V power supply wire until all the other wires
have been connected.
battery. If you disconnect the wire, the computer memory may be
erased. To avoid short circuits when making connections,
disconnect the +12 V power supply wire until all the other wires
have been connected.
Notes on the power supply
Connect the +12 V power supply wire only after all the other
wires have been connected.
Be sure to connect the ground wire of the unit securely to a
metal point of the car. A loose connection may cause a
malfunction of the amplifier.
malfunction of the amplifier.
Be sure to connect the remote control wire of the car audio
unit to the remote terminal.
When using a car audio unit without a remote output on the
amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE) to the
accessory power supply.
accessory power supply.
Use a power supply wire with a fuse attached (50 A).
All power wires connected to the positive battery post should
be fused within 450 mm (18 in) of the battery post, and
before they pass through any metal.
Make sure that the vehicle’s battery wires connected to the
vehicle are of a wire gauge at least equal to that of the main
power wire connected from the battery to the amplifier.
before they pass through any metal.
Make sure that the vehicle’s battery wires connected to the
vehicle are of a wire gauge at least equal to that of the main
power wire connected from the battery to the amplifier.
Make sure that the wires to be connected to the +12 V and
GND terminals of this unit are at least 8-Gauge (AWG-8) or
have a sectional area of more than 8.0 mm
have a sectional area of more than 8.0 mm
2
(
11
/
32
in
2
).
Mount the unit as illustrated.
Montez l’appareil comme illustré.
Monte la unidad tal como se muestra en la
Montez l’appareil comme illustré.
Monte la unidad tal como se muestra en la
ilustración.
Installation
Before Installation
Mount the unit either inside the trunk or under a seat.
Choose the mounting location carefully so the unit will not
interfere with the normal movements of the driver and it will
not be exposed to direct sunlight or hot air from the heater.
Do not install the unit under the floor carpet, where the heat
dissipation from the unit will be considerably impaired.
Choose the mounting location carefully so the unit will not
interfere with the normal movements of the driver and it will
not be exposed to direct sunlight or hot air from the heater.
Do not install the unit under the floor carpet, where the heat
dissipation from the unit will be considerably impaired.
First, place the unit where you plan to install it, and mark the
positions of the four screw holes on the surface of the
mounting board (not supplied). Then drill the holes
approximately 3 mm (
positions of the four screw holes on the surface of the
mounting board (not supplied). Then drill the holes
approximately 3 mm (
1
/
8
in) in diameter and mount the unit
onto the board with the supplied mounting screws. The
supplied mounting screws are 15 mm (
supplied mounting screws are 15 mm (
19
/
32
in) long. Therefore,
make sure that the mounting board is thicker than 15 mm
(
(
19
/
32
in).
*
1
If you have the factory original or some
other car audio unit without a remote
output for the amplifier, connect the
remote input terminal (REMOTE) to the
accessory power supply.
In High level input connection, car audio
unit can also be activated without need for
REMOTE connection. However, this
function is not guaranteed for all car audio
units.
output for the amplifier, connect the
remote input terminal (REMOTE) to the
accessory power supply.
In High level input connection, car audio
unit can also be activated without need for
REMOTE connection. However, this
function is not guaranteed for all car audio
units.
*
2
Ground to chassis
*
1
Si vous disposez du modèle d’origine ou
d’un autre autoradio dont l’amplificateur
ne comporte pas de sortie de
télécommande, raccordez la borne
d’entrée de télécommande (REMOTE) à la
prise d’alimentation accessoires.
Dans une connexion d’entrée à haut
niveau, l’autoradio peut également être
activé sans raccordement à REMOTE.
Toutefois, cette fonction n’est pas garantie
pour tous les autoradios.
ne comporte pas de sortie de
télécommande, raccordez la borne
d’entrée de télécommande (REMOTE) à la
prise d’alimentation accessoires.
Dans une connexion d’entrée à haut
niveau, l’autoradio peut également être
activé sans raccordement à REMOTE.
Toutefois, cette fonction n’est pas garantie
pour tous les autoradios.
*
2
Masse au châssis
*
1
Si dispone del sistema de audio para
automóvil original de fábrica o de otro
sistema sin una salida remota en el
amplificador, conecte el terminal de
entrada remota (REMOTE) al suministro de
alimentación auxiliar.
En la conexión de entrada de alto nivel, la
unidad de audio del vehículo también
puede activarse sin necesidad de conexión
REMOTA. No obstante, esta función no se
garantiza en todas las unidades de
automóvil.
sistema sin una salida remota en el
amplificador, conecte el terminal de
entrada remota (REMOTE) al suministro de
alimentación auxiliar.
En la conexión de entrada de alto nivel, la
unidad de audio del vehículo también
puede activarse sin necesidad de conexión
REMOTA. No obstante, esta función no se
garantiza en todas las unidades de
automóvil.
*
2
A la masa del chasis
Installation
Avant l’installation
Installez l’appareil dans le coffre ou sous un siège.
Choisissez un endroit de montage judicieux pour que
l’appareil ne gêne pas les mouvements naturels du
conducteur et pour qu’il ne soit pas exposé aux rayons
directs du soleil ou à proximité d’une bouche d’air chaud.
N’installez pas l’appareil sous le tapis, car cela empêcherait
l’évacuation de la chaleur de l’appareil.
Choisissez un endroit de montage judicieux pour que
l’appareil ne gêne pas les mouvements naturels du
conducteur et pour qu’il ne soit pas exposé aux rayons
directs du soleil ou à proximité d’une bouche d’air chaud.
N’installez pas l’appareil sous le tapis, car cela empêcherait
l’évacuation de la chaleur de l’appareil.
Tout d’abord, mettez l’appareil où vous prévoyez de l’installer
et tracez les quatre trous de vis sur la surface de la plaque de
montage (non fournie). Percez ensuite les trous selon un
diamètre d’environ 3 mm (
et tracez les quatre trous de vis sur la surface de la plaque de
montage (non fournie). Percez ensuite les trous selon un
diamètre d’environ 3 mm (
1
/
8
po) et installez l’appareil sur la
plaque avec les vis de montage fournies. Les vis de montage
fournies font 15 mm (
fournies font 15 mm (
19
/
32
po) de long. Par conséquent,
assurez-vous que la plaque de montage fait plus de 15 mm
(
(
19
/
32
po) d’épaisseur.
Attention
Avant d’effectuer les connexions, débranchez la borne de
masse de la batterie de voiture pour éviter tout court-circuit.
Veillez à utiliser des haut-parleurs de puissance adéquate. Si
vous utilisez des haut-parleurs de faible capacité, ils risquent
d’être endommagés.
Ne raccordez pas la borne du système de haut-parleurs à
la carrosserie de la voiture ou la borne du haut-parleur
droit à celle du haut-parleur gauche.
Les phases de cet amplificateur sont inversées.
Éloignez les câbles d’entrée et de sortie du câble
d’alimentation pour éviter les interférences.
masse de la batterie de voiture pour éviter tout court-circuit.
Veillez à utiliser des haut-parleurs de puissance adéquate. Si
vous utilisez des haut-parleurs de faible capacité, ils risquent
d’être endommagés.
Ne raccordez pas la borne du système de haut-parleurs à
la carrosserie de la voiture ou la borne du haut-parleur
droit à celle du haut-parleur gauche.
Les phases de cet amplificateur sont inversées.
Éloignez les câbles d’entrée et de sortie du câble
d’alimentation pour éviter les interférences.
Cet appareil est un amplificateur de haute puissance. Il ne
peut donc déployer sa pleine puissance que si les câbles de
haut-parleurs de la voiture lui sont raccordés.
Si votre voiture est équipée d’un système de navigation ou
d’un ordinateur de bord, ne retirez pas le fil de masse de la
batterie de la voiture, sinon les données mémorisées seront
effacées. Pour éviter un court-circuit lorsque vous effectuez
les branchements, branchez le câble d’alimentation +12 V
après avoir branché tous les autres fils.
peut donc déployer sa pleine puissance que si les câbles de
haut-parleurs de la voiture lui sont raccordés.
Si votre voiture est équipée d’un système de navigation ou
d’un ordinateur de bord, ne retirez pas le fil de masse de la
batterie de la voiture, sinon les données mémorisées seront
effacées. Pour éviter un court-circuit lorsque vous effectuez
les branchements, branchez le câble d’alimentation +12 V
après avoir branché tous les autres fils.
Make the terminal connections as illustrated below.
Procédez aux connexions des bornes comme illustré ci-dessous.
Realice las conexiones de terminal como se ilustra a continuación.
Pass the wires through the cap,
connect the wires, then cover the
terminals with the cap.
Note
When you tighten the screw, be careful not to
apply too much torque
When you tighten the screw, be careful not to
apply too much torque
* as doing so may
damage the screw.
* The torque value should bFMFTTUIBO/tN
Faites passer les câbles par le cache,
raccordez les câbles, puis recouvrez
les bornes avec le cache.
Remarque
Lorsque vous vissez la vis, faites attention à
ne pas appliquer une trop grande force
Lorsque vous vissez la vis, faites attention à
ne pas appliquer une trop grande force
*, car
cela pourrait endommager la vis.
* Le couple de torsion doit être inférieur à
1
/tN
Pase los cables a través de la cubierta,
conéctelos y cubra los terminales con
dicha cubierta.
Nota
Al apretar el tornillo, tenga cuidado de no
aplicar demasiada fuerza de torsión
Al apretar el tornillo, tenga cuidado de no
aplicar demasiada fuerza de torsión
*, ya que
puede dañarlo.
* El valor de fuerza de torsión debe ser
JOGFSJPSB/tN
4'/
8)0&
4'/
8)0&
Fuse (50 A)
Fusible (50 A)
Fusible (50 A)
Fusible (50 A)
Fusible (50 A)
Remarques sur l’alimentation électrique
Raccordez le câble d’alimentation + 12 V uniquement après
avoir réalisé toutes les autres connexions.
Raccordez correctement le fil de masse à une partie
métallique de la voiture. Une connexion lâche peut
provoquer un problème de fonctionnement de
l’amplificateur.
provoquer un problème de fonctionnement de
l’amplificateur.
Veillez à raccorder le fil de télécommande de l’autoradio à la
borne de télécommande.
Si vous utilisez un autoradio dont l’amplificateur ne
comporte pas de sortie de télécommande, raccordez la borne
d’entrée de la télécommande (REMOTE) à la prise
d’alimentation accessoires.
d’entrée de la télécommande (REMOTE) à la prise
d’alimentation accessoires.
Utilisez un câble d’alimentation muni d’un fusible (50 A).
Tous les fils électriques raccordés au support de batterie
positif doivent être protégés par un fusible à une distance
maximum de 450 mm (18 po) du support de batterie et avant
de passer dans une partie métallique quelconque.
maximum de 450 mm (18 po) du support de batterie et avant
de passer dans une partie métallique quelconque.
Assurez-vous que les fils de la batterie du véhicule raccordés à
ce dernier sont d’un calibre au moins égal à celui du fil
électrique principal reliant la batterie et l’amplificateur.
électrique principal reliant la batterie et l’amplificateur.
Assurez-vous que les câbles à raccorder aux bornes +12 V et
GND de cet appareil sont d’un calibre d’au moins 8 (AWG-8)
ou d’une section supérieure à 8,0 mm
ou d’une section supérieure à 8,0 mm
2
(
11
/
32
po
2
).
Notas sobre la fuente de alimentación
Conecte el cable de la fuente de alimentación de +12 V sólo
después de haber conectado los otros cables.
Asegúrese de conectar firmemente el cable de toma a
tierra de la unidad a un punto metálico del automóvil. Una
conexión incorrecta puede causar fallos de
funcionamiento del amplificador.
conexión incorrecta puede causar fallos de
funcionamiento del amplificador.
Compruebe que conecta el cable de control remoto del
sistema de audio para automóvil al terminal remoto.
Si utiliza un sistema de audio para automóvil sin salida
remota en el amplificador, conecte el terminal de entrada
remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar.
remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar.
Emplee el cable de la fuente de alimentación con un fusible
fijado (50 A).
Todos los cables de alimentación conectados al polo positivo
de la batería deben conectarse a un fusible situado a menos
de 450 mm del polo de la batería, y antes de pasar por
ninguna pieza metálica.
de 450 mm del polo de la batería, y antes de pasar por
ninguna pieza metálica.
Asegúrese de que los cables de la batería del vehículo
conectados al mismo tienen una anchura igual o superior a
la del cable de alimentación principal que conecta la batería
con el amplificador.
la del cable de alimentación principal que conecta la batería
con el amplificador.
Compruebe que los cables que se van a conectar a los
terminales de +12 V y GND de esta unidad tengan una
capacidad de al menos 8-Gauge (AWG-8) o una zona de
sección de más de 8,0 mm
capacidad de al menos 8-Gauge (AWG-8) o una zona de
sección de más de 8,0 mm
2
.
Instalación
Antes de realizar la instalación
Monte la unidad en el interior del maletero o debajo de un
asiento.
Elija cuidadosamente el lugar de instalación de forma que la
unidad no dificulte los movimientos normales del conductor
y no quede expuesta a la luz solar directa ni al aire caliente
de la calefacción.
No instale la unidad debajo de la moqueta del suelo, en cuyo
caso la disipación de calor de la misma disminuirá
considerablemente.
asiento.
Elija cuidadosamente el lugar de instalación de forma que la
unidad no dificulte los movimientos normales del conductor
y no quede expuesta a la luz solar directa ni al aire caliente
de la calefacción.
No instale la unidad debajo de la moqueta del suelo, en cuyo
caso la disipación de calor de la misma disminuirá
considerablemente.
En primer lugar, coloque la unidad donde tenga previsto
instalarla y marque sobre la superficie del tablero de montaje
(no suministrado) las posiciones de los cuatro orificios para
los tornillos. A continuación, perfore los orificios con un
diámetro de aproximadamente 3 mm y monte la unidad sobre
el tablero con los tornillos de montaje suministrados.
Compruebe que el grosor del tablero de montaje sea superior a
15 mm, ya que la longitud de estos tornillos es de 15 mm.
instalarla y marque sobre la superficie del tablero de montaje
(no suministrado) las posiciones de los cuatro orificios para
los tornillos. A continuación, perfore los orificios con un
diámetro de aproximadamente 3 mm y monte la unidad sobre
el tablero con los tornillos de montaje suministrados.
Compruebe que el grosor del tablero de montaje sea superior a
15 mm, ya que la longitud de estos tornillos es de 15 mm.
Precauciones
Antes de realizar las conexiones, desconecte el terminal de toma
a tierra de la batería del automóvil para evitar cortocircuitos.
Asegúrese de utilizar altavoces con una potencia nominal
adecuada. Si emplea altavoces de capacidad reducida,
pueden dañarse.
No conecte el terminal del sistema de altavoces al chasis
del automóvil, ni el terminal del altavoz derecho al del
altavoz izquierdo.
Este amplificador es de fase invertida.
Instale los cables de entrada y salida alejados del cable de la
fuente de alimentación, ya que en caso contrario puede
generarse ruido por interferencias.
a tierra de la batería del automóvil para evitar cortocircuitos.
Asegúrese de utilizar altavoces con una potencia nominal
adecuada. Si emplea altavoces de capacidad reducida,
pueden dañarse.
No conecte el terminal del sistema de altavoces al chasis
del automóvil, ni el terminal del altavoz derecho al del
altavoz izquierdo.
Este amplificador es de fase invertida.
Instale los cables de entrada y salida alejados del cable de la
fuente de alimentación, ya que en caso contrario puede
generarse ruido por interferencias.
Esta unidad es un amplificador de alta potencia. Por tanto,
puede no funcionar a pleno rendimiento si se utiliza con los
cables de altavoz suministrados con el automóvil.
Si el automóvil está equipado con un sistema de ordenador
para la navegación o para otra finalidad, no desconecte el
conductor de toma a tierra de la batería del automóvil. Si lo
desconecta, la memoria del ordenador puede borrarse. Para
evitar cortocircuitos al realizar las conexiones, desconecte el
cable de la fuente de alimentación de +12 V hasta conectar
todos los cables.
puede no funcionar a pleno rendimiento si se utiliza con los
cables de altavoz suministrados con el automóvil.
Si el automóvil está equipado con un sistema de ordenador
para la navegación o para otra finalidad, no desconecte el
conductor de toma a tierra de la batería del automóvil. Si lo
desconecta, la memoria del ordenador puede borrarse. Para
evitar cortocircuitos al realizar las conexiones, desconecte el
cable de la fuente de alimentación de +12 V hasta conectar
todos los cables.
c
3
3
1
#
#
#
#
#
#
XM-GTX1302
4
2-Speaker System
Système à 2 haut-parleurs
Sistema de 2 altavoces
Car audio unit
Autoradio
Sistema de audio para
automóvil
For details on the settings of switches and
controls, refer to
controls, refer to
“Location and Function of
Controls.
”
Pour plus de détails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-vous à
« Emplacement et fonction des commandes ».
commutateurs et commandes, reportez-vous à
« Emplacement et fonction des commandes ».
Para obtener más información sobre los ajustes
de los interruptores y controles, consulte
de los interruptores y controles, consulte
“Ubicación y función de los controles”.
Left speaker
(min. 2 Ω)
Haut-parleur gauche
(min. 2 Ω)
Altavoz izquierdo
(mín. 2 Ω)
(min. 2 Ω)
Haut-parleur gauche
(min. 2 Ω)
Altavoz izquierdo
(mín. 2 Ω)
Right speaker
(min. 2 Ω)
Haut-parleur droit
(min. 2 Ω)
Altavoz derecho
(mín. 2 Ω)
(min. 2 Ω)
Haut-parleur droit
(min. 2 Ω)
Altavoz derecho
(mín. 2 Ω)
As a Monaural Amplifier
Comme amplificateur monaural
Como amplificador monoaural
$6.
$6.
$6.
$6.
Car audio unit
Autoradio
Sistema de audio para
automóvil
For details on the settings of switches
and controls, refer to
and controls, refer to
“Location and
Function of Controls.
”
Note
Make sure that the line output from
the car audio unit is connected to the
jack marked
Make sure that the line output from
the car audio unit is connected to the
jack marked
“L (BTL)” on the unit.
Pour plus de détails sur les réglages
des commutateurs et commandes,
reportez-vous à « Emplacement et
fonction des commandes ».
des commutateurs et commandes,
reportez-vous à « Emplacement et
fonction des commandes ».
Remarque
Vérifiez que la sortie de ligne de
l’autoradio est raccordée à la prise
portant l’indication « L (BTL) » sur
l’appareil.
Vérifiez que la sortie de ligne de
l’autoradio est raccordée à la prise
portant l’indication « L (BTL) » sur
l’appareil.
Para obtener más información sobre
los ajustes de los interruptores y
controles, consulte
los ajustes de los interruptores y
controles, consulte
“Ubicación y
función de los controles
”.
Nota
Compruebe que la salida de línea del
sistema de audio para automóvil está
conectada a la toma con la marca
Compruebe que la salida de línea del
sistema de audio para automóvil está
conectada a la toma con la marca
“L
(BTL)
” de la unidad.
Right channel
Canal droit
Canal derecho
Canal droit
Canal derecho
Left channel
Canal gauche
Canal izquierdo
Canal gauche
Canal izquierdo
Left speaker (min. 4 Ω)
Haut-parleur gauche
(min. 4 Ω)
Altavoz izquierdo (mín. 4 Ω)
Haut-parleur gauche
(min. 4 Ω)
Altavoz izquierdo (mín. 4 Ω)
Right speaker
(min. 4 Ω)
Haut-parleur droit
(min. 4 Ω)
Altavoz derecho
(mín. 4 Ω)
(min. 4 Ω)
Haut-parleur droit
(min. 4 Ω)
Altavoz derecho
(mín. 4 Ω)
As the Monaural Amplifier for a Subwoofer
Comme amplificateur monaural pour un haut-parleur
d’extrêmes graves
Como amplificador monoaural para un altavoz potenciador de
graves
$6.
$6.
(+.6'4
*\
1((
.2
*2
Car audio unit
Autoradio
Sistema de audio para
automóvil
For details on the settings of switches
and controls, refer to
and controls, refer to
“Location and
Function of Controls.
”
Note
If you wish to use a subwoofer as a
monaural speaker, connect the
speaker as illustrated above. The
output signals to the subwoofer will be
the combination of the both right and
left output signals.
If you wish to use a subwoofer as a
monaural speaker, connect the
speaker as illustrated above. The
output signals to the subwoofer will be
the combination of the both right and
left output signals.
Pour plus de détails sur les réglages
des commutateurs et commandes,
reportez-vous à « Emplacement et
fonction des commandes ».
des commutateurs et commandes,
reportez-vous à « Emplacement et
fonction des commandes ».
Remarque
Si vous désirez utiliser un haut-parleur
d’extrêmes graves comme haut-
parleur monaural, raccordez le haut-
parleur comme illustré ci-dessus. Les
signaux de sortie vers le haut-parleur
d’extrêmes graves seront une
combinaison des signaux de sortie
droit et gauche.
Si vous désirez utiliser un haut-parleur
d’extrêmes graves comme haut-
parleur monaural, raccordez le haut-
parleur comme illustré ci-dessus. Les
signaux de sortie vers le haut-parleur
d’extrêmes graves seront une
combinaison des signaux de sortie
droit et gauche.
Para obtener más información sobre
los ajustes de los interruptores y
controles, consulte
los ajustes de los interruptores y
controles, consulte
“Ubicación y
función de los controles
”.
Nota
Si desea utilizar un altavoz
potenciador de graves como altavoz
monoaural, conecte el altavoz tal
como se muestra en la ilustración. Las
señales que se emitan hacia el altavoz
potenciador de graves serán una
combinación de las señales de salida
derecha e izquierda.
Si desea utilizar un altavoz
potenciador de graves como altavoz
monoaural, conecte el altavoz tal
como se muestra en la ilustración. Las
señales que se emitan hacia el altavoz
potenciador de graves serán una
combinación de las señales de salida
derecha e izquierda.
Subwoofer (min. 4 Ω)
Haut-parleur d’extrêmes graves
(min. 4 Ω)
Altavoz potenciador de graves
(mín. 4 Ω)
Haut-parleur d’extrêmes graves
(min. 4 Ω)
Altavoz potenciador de graves
(mín. 4 Ω)
2-way System
Système 2 voies
Sistema de 2 vías
Two output channels
Deux canaux de sortie
Dos canales de salida
(+.6'4
*\
1((
.2
*2
(+.6'4
*\
1((
.2
*2
Car audio unit
Autoradio
Sistema de audio para
automóvil
Use the THROUGH OUT terminal when
you install more amplifiers.
The signals are output as they were
input. (LOW BOOST, LP, HP do not
work.)
you install more amplifiers.
The signals are output as they were
input. (LOW BOOST, LP, HP do not
work.)
Notes
A maximum 3 amplifiers can be
connected to the THROUGH OUT
terminal. If you connect more than
three amplifiers, it may cause
problems such as sound dropout.
terminal. If you connect more than
three amplifiers, it may cause
problems such as sound dropout.
High level input connection cannot
use THROUGH OUT.
Utilisez la borne THROUGH OUT
lorsque vous installez plusieurs
amplificateurs.
Les signaux sont émis tels qu’ils sont
reçus. (LOW BOOST, LP, HP ne
fonctionnent pas.)
lorsque vous installez plusieurs
amplificateurs.
Les signaux sont émis tels qu’ils sont
reçus. (LOW BOOST, LP, HP ne
fonctionnent pas.)
Remarques
Vous pouvez raccorder un maximum
de 3 amplificateurs à la borne
THROUGH OUT. Si vous raccordez
plus de trois amplificateurs, cela
peut provoquer des problèmes
comme des baisses du son.
THROUGH OUT. Si vous raccordez
plus de trois amplificateurs, cela
peut provoquer des problèmes
comme des baisses du son.
Avec une connexion d’entrée de haut
niveau, vous ne pouvez pas utiliser
THROUGH OUT.
THROUGH OUT.
Si instala varios amplificadores, utilice
el terminal THROUGH OUT.
Las señales se emitirán del mismo
modo en que se recibieron. (LOW
BOOST y LP, HP no funcionan).
el terminal THROUGH OUT.
Las señales se emitirán del mismo
modo en que se recibieron. (LOW
BOOST y LP, HP no funcionan).
Notas
Se puede conectar un máximo de
tres amplificadores al terminal
THROUGH OUT. Si conectan más de
tres, pueden producirse problemas,
como interrupciones del sonido.
THROUGH OUT. Si conectan más de
tres, pueden producirse problemas,
como interrupciones del sonido.
Una conexión de entrada de nivel
alto no puede utilizar THROUGH
OUT.
OUT.
Full range speakers (min. 2 Ω)
Haut-parleurs à gamme étendue
(min. 2 Ω)
Altavoces de gama completa
(mín. 2 Ω)
Haut-parleurs à gamme étendue
(min. 2 Ω)
Altavoces de gama completa
(mín. 2 Ω)
Subwoofers (min. 2 Ω)
Haut-parleurs d’extrêmes graves
(min. 2 Ω)
Altavoces potenciadores de graves
(mín. 2 Ω)
Haut-parleurs d’extrêmes graves
(min. 2 Ω)
Altavoces potenciadores de graves
(mín. 2 Ω)
LINE OUT
LINE OUT
LINE OUT
INPUT
INPUT
THROUGH OUT
LINE OUT