XM-280GTX - Sony Car Audio Service Manual (repair manual). Page 6

Read Sony XM-280GTX Service Manual online

6
XM-280GTX
BTL
BTL
BTL
BTL
*
 High Level Input  Connector
*
 Connecteur d’entr ée à haut niveau
High Level Input  Connection
 (As a Monaural  Amplifier)
Connexion d ’entr ée à haut niveau
(Comme amplificateur  monaural)
Pour plus de détails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-vous à
“ Emplacement et fonction  des commandes ” .
For details  on the  settings  of  switches and
controls, refer to “ Location and Function of
Controls. ”
Car audio  unit
Autoradio
Right speaker output
Sortie haut-parleur
droit
Left speaker output
Sortie haut-parleur  gauche
Left speaker
(min. 4 
)
Haut-parleur gauche
(min. 4 
)
Right speaker
(min. 4 
)
Haut-parleur droit
(min. 4 
)
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Black-striped cord
Cordon rayé noir
High Level Input  Connection
 (2-Speaker System)
Connexion d ’entr ée à haut  niveau
(Syst ème à 2 haut-parleurs)
Left speaker
(min. 2 
)
Haut-parleur gauche
(min. 2 
)
Right speaker
(min. 2 
)
Haut-parleur droit
(min. 2 
)
Grey
Gris
White
Blanc
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Car audio  unit
Autoradio
Pour plus de détails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-vous à
“ Emplacement et fonction  des commandes ” .
For details  on the  settings  of  switches and
controls, refer to “ Location and Function of
Controls. ”
Right speaker output
Sortie haut-parleur  droit
Left speaker output
Sortie haut-parleur  gauche
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Grey
Gris
Grey/Black
striped
Rayé gris/noir
White
Blanc
White/Black
striped
Rayé blanc/noir
2
*
2
*
*
• This unit  is designed  for negative  ground  12 V
DC operation  only.
Use speakers  with  suitable  impedance.
— 2 – 8 
Ω (stereo)  , 4 – 8 Ω (when  used  as a
bridging amplifier).
• Do not connect  any  active  speakers  (with  built-in
amplifiers) to the speaker terminals of the unit.
Doing so may damage  the amplifier  and active
speakers.
• Avoid installing the unit in areas subject to:
— high temperatures  such as from direct
sunlight or hot air from the heater
— rain or moisture
— dust or dirt
• If your  car  is parked  in  direct  sunlight  and  there
is a considerable  rise  in temperature  inside  the
car, allow  the unit to cool down  before use.
• When installing  the unit horizontally,  be sure not
to cover  the fins with  the floor carpet  etc.
• If this  unit  is placed  too  close  to the  car  audio
unit or antenna,  interference  may occur. In this
case, relocate  the amplifier  away  from the car
audio unit or antenna.
• If no  power  is being  supplied  to the  car  audio
unit, check the connections.
• This power  amplifier  employs  a protection
circuit * to  protect  the  transistors  and  speakers  if
the amplifier  malfunctions.  Do not attempt  to test
the protection  circuits  by covering  the heat sink
or connecting  improper  loads.
• Do not use the unit  on a weak  battery  as its
optimum performance depends on a 
good power
supply.
• For safety  reasons,  keep  your  car audio  volume
moderate so that you can still hear sounds
outside your car.
Précautions
Precautions
Fuse Replacement
If the  fuse  blows,  check  the  power  connection  and
replace the fuse. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal malfunction.
In such  a case, consult  your  nearest  Sony dealer.
Warning
When replacing  the fuse, be sure to use one
matching the amperage stated above the fuse
holder. Never use a fuse with an amperage  rating
exceeding the one supplied  with the unit as this
could damage  the unit.
Protection circuit
This amplifier  is provided  with  a protection  circuit
that operates in the following  cases:
— when  the  unit  is overheated
— when  a DC current  is generated
— when  the  speaker terminals  are short  circuited
The POWER/PROTECTOR indicator lights up in red
and the unit  will  shut down.
If this happens, turn  off  the connected
equipment,  take out the cassette tape or disc, and
determine  the cause of the malfunction.  If the
amplifier has 
overheated, wait until the unit cools
down before use.
If you  have  any  questions  or  problems  concerning
your unit that are not covered  in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.
• Cet appareil  est conçu  pour  fonctionner  sur du
courant  continu  12 V à masse  négative.
• Utilisez des haut-parleurs  d’une impédance
appropriée.
— 2 – 8 
Ω (stéréo)  , 4 – 8 Ω (en  cas d’utilisation
comme amplificateur  en pont).
• Ne raccordez  pas de haut-parleurs  actifs (avec
amplificateurs intégrés) aux 
bornes de 
haut-
parleurs de cet appareil. Cela risquerait en effet
d’endommager l’amplificateur et 
les 
haut-
parleurs actifs.
• N’installez pas l’appareil à un endroit exposé à :
— de hautes  températures  comme  sous le
rayonnement direct du 
soleil 
ou 
près 
d’un
conduit de chauffage
— la pluie  ou à l’humidité
— de la poussière  ou à des saletés
• Si votre  voiture  est  garée  en  plein  soleil  et  que  la
température à 
l’intérieur de 
l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez 
refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
• Lorsque vous installez l’appareil à l’horizontale,
veillez à ne pas recouvrir  la grille d’aération  avec
le tapis,  etc.
• Si cet  appareil  est  placé  trop  près  de  l’autoradio
ou de l’antenne,  il se peut  que des interférences
se produisent.  Dans  ce cas, éloignez
l’amplificateur de l’autoradio ou de l’antenne.
• Si l’autoradio  n’est  pas  alimenté,  vérifiez  les
branchements.
• Cet amplificateur  de puissance  utilise  un circuit
de protection * visant  à protéger  les transistors  et
les haut-parleurs  en cas de dysfonctionnement  de
l’amplificateur. Ne 
tentez pas de 
tester les
circuits de protection  en couvrant  l’accumulateur
de chaleur  ou en branchant  des charges
inadéquates.
• N’utilisez pas cet appareil avec une batterie
faible car les performances  optimales  de
l’appareil dépendent  d’une bonne alimentation
électrique.
• Pour des raisons de sécurité, gardez  le volume  de
votre installation  audio de voiture  à un niveau
permettant encore la perception des bruits
extérieurs.
Remplacement du fusible
Si le fusible grille, vérifiez la connexion électrique
et remplacez  le fusible.  Si le fusible  grille  encore
après ce remplacement,  il est possible qu’il y ait un
dysfonctionnement interne. 
Dans 
ce 
cas, 
adressez-
vous à votre distributeur  Sony le plus proche.
Avertissement
Lors du remplacement du fusible, veillez à
respecter l’ampérage indiqué au-dessus  du
logement du fusible. N’utilisez jamais un fusible
d’ampérage supérieur à 
celui fourni avec
l’appareil, car cela pourrait  endommager
l’appareil.
*
 Circuit de protection
Cet amplificateur  est équipé  d’un  circuit  de
protection qui s’active dans 
les 
cas 
suivants :
— en cas de surchauffe  de l’appareil
— en cas de génération  d’un  courant  continu
— lorsque  les bornes de haut-parleurs  sont  court-
circuitées
L’indicateur POWER/PROTECTOR s’allume en
rouge et l’appareil  s’arrête.
Dans ce cas, éteignez  tout  équipement  raccordé,
retirez la cassette ou le disque et déterminez la
cause du  dysfonctionnement.  Si l’amplificateur  a
surchauffé, attendez que l’appareil  refroidisse
avant de le réutiliser.
Si vous avez des questions  ou des problèmes
concernant votre appareil qui ne sont pas abordés
dans ce mode d’emploi, adressez-vous  à votre
distributeur Sony 
le 
plus 
proche.
Page of 18
Display

Click on the first or last page to see other XM-280GTX service manuals if exist.