MEX-R1 - Sony Car Audio Service Manual (repair manual). Page 8

Read Sony MEX-R1 Service Manual online

8
8
MEX-R1
BUS
CONTROL IN
REMOTE
IN
FRONT VIDEO OUT
Z
Z AUDIO OUT
*
7
FRONT AUDIO OUT
BUS AUDIO IN
   /AUX IN
*
3
DIGITAL OUT
REAR
AUDIO OUT
SUB OUT (MONO)
REAR VIDEO OUT
1
3
5
7
2
4
6
8
5
7
4
8
6
ʍ
*
1
 from car aerial
 
von Autoantenne
 
de l’antenne de la voiture
 
dall’antenna dell’auto
 
van een auto-antenne
Fuse (10 A)
Sicherung (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
Zekering (10 A)
ʎ
AMP REM
Light blue
Hellblau
Bleu ciel
Azzurro
Lichtblauw
Blue/white striped
Blauweiß gestreift
Rayé bleu/blanc
Rigato blu e bianco
Blauw/wit gestreept
from the car’s power connector
vom Stromanschluss des Fahrzeugs
du connecteur d’alimentation de la voiture
dal connettore di alimentazione dell’auto
van de autovoedingsstekker
ATT
See “Power connection diagram” on the reverse side for details.
Näheres dazu fi nden Sie im „Stromanschlussdiagramm“. Blättern 
Sie dazu bitte um.
Voir le « Schéma de raccordement d’alimentation » au verso pour 
plus de détails.
Per ulteriori informazioni, vedere “Diagramma dei collegamenti di 
alimentazione” che si trova sul retro.
Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details.
*
1
  Note for the aerial connecting
If your car aerial is an ISO (International 
Organisation for Standardisation) type, 
use the supplied adaptor 
ʍ
 to connect it. 
First connect the car aerial to the supplied 
adaptor, then connect it to the aerial jack of 
the master unit.
*
2
  RCA pin cord (not supplied)
*
3
  If you connect an optional CD/MD changer, 
you cannot use AUX IN terminal.
*
4
  Insert with the cord upwards.
*
5
   For details on connecting to the parking 
brake switch cord, and attaching the tap 
ʐ
, see “Connecting the parking brake cord 
(
ǰ
)” on the reverse side.
*
6
   For details on connecting the optical cable 
and the optical adapter, see the “When 
making a digital connection 
(
DZ
)” on the 
reverse side.
*
7
   The sound is output from this terminal only 
when ZONE x ZONE is activated. This 
terminal outputs a fi xed level regardless of 
the volume control of this unit.
*
1
  Hinweis zum Anschließen der Antenne
Wenn Ihre Fahrzeugantenne der ISO-Norm 
(ISO = International Organization 
for Standardization - Internationale 
Normungsgemeinschaft) entspricht, 
schließen Sie sie mithilfe des mitgelieferten 
Adapters 
ʍ
 an. Verbinden Sie zuerst die 
Fahrzeugantenne mit dem mitgelieferten 
Adapter und verbinden Sie diesen dann mit 
der Antennenbuchse des Hauptgeräts.
*
2
  Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
*
3
  Wenn ein gesondert erhältlicher CD/MD-
Wechsler angeschlossen ist, kann der 
Anschluss AUX IN nicht verwendet werden.
*
4
  Mit dem Kabel nach oben einsetzen.
*
5
   Informationen zum Anschließen der 
Parkbremsenschaltleitung und zum 
Anbringen des Kontaktstücks 
ʐ
 fi nden Sie 
unter „Anschließen der Parkbremsenleitung 
(
ǰ
)“ auf der Rückseite.
*
6
   Informationen zum Anschließen des 
optischen Kabels und des optischen 
Adapters fi nden Sie unter „Wenn Sie eine 
Digitalverbindung vornehmen wollen 
(
DZ
)” 
auf der Rückseite.
*
7
   Der Ton wird über diesen Anschluss nur 
ausgegeben, wenn ZONE x ZONE aktiviert 
ist. Über diesen Anschluss wird unabhängig 
von der Einstellung des Lautstärkereglers 
an diesem Gerät ein fest eingestellter Pegel 
ausgegeben.
*
1
   Remarque sur le raccordement de 
l’antenne Si votre antenne de voiture est de 
type ISO (Organisation internationale de 
normalisation), utilisez l’adaptateur fourni 
ʍ
 pour la raccorder. Raccordez d’abord 
l’antenne de voiture à l’adaptateur fourni et, 
ensuite, à la prise d’antenne de l’appareil 
principal.
*
2
  Cordon à broche RCA (non fourni)
*
3
  Si vous raccordez un changeur de CD/MD 
en option, vous ne pouvez pas utiliser la 
borne AUX IN.
*
4
  Insérez avec le câble vers le haut.
*
5
   Pour plus de détails sur le raccordement du 
cordon du capteur du frein à main et de la 
fi xation de la dérivation 
ʐ
, reportez-vous 
à la section « Raccordement du cordon du 
frein à main 
(
ǰ
) » au verso.
*
6
   Pour plus de détails sur le raccordement 
du câble optique et de l’adaptateur optique, 
reportez-vous à la section « En cas de 
raccordement numérique 
(
DZ
) » au verso.
*
7
   Le son est uniquement émis par cette 
borne lorsque ZONE x ZONE est activé. 
Cette borne émet le son à un niveau défi ni, 
quel que soit le réglage du volume de cet 
appareil.
*
1
   Nota per il collegamento dell’antenna
Se l’antenna dell’auto è di tipo 
ISO (International Organization for 
Standardization), utilizzare l’adattatore 
ʍ
 
in dotazione per collegarla. Collegare prima 
l’antenna della macchina all’adattatore 
in dotazione, quindi collegarla alla presa 
dell’antenna dell’apparecchio principale.
*
2
  Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
*
3
  Se viene collegato un cambia CD/MD 
opzionale, non è possibile utilizzare il 
terminale AUX IN.
*
4
  Inserire con il cavo rivolto verso l’alto.
*
5
   Per ulteriori informazioni sulle modalità di 
collegamento del cavo di commutazione 
del freno a mano e di installazione del 
dispositivo di accoppiamento 
ʐ
, vedere la 
sezione relativa al “Collegamento del cavo 
del freno a mano 
(
ǰ
)” sul lato opposto.
*
6
   Per ulteriori informazioni sulle modalità 
di collegamento del cavo ottico e 
dell’adattatore ottico, vedere “Collegamento 
digitale 
(
DZ
)” sul lato opposto.
*
7
   L’audio viene trasmesso da questo 
terminale solo quando è attivata la ZONE 
x ZONE. Il livello di trasmissione di questo 
terminale è fi sso e non viene infl uenzato 
dal comando del volume del presente 
apparecchio.
*
1
  Opmerking bij de antenne-aansluiting
Indien uw auto is uitgerust met een 
antenne van het type ISO (International 
Organisation for Standardization), moet 
u die aansluiten met behulp van de 
bijgeleverde adapter 
ʍ
. Sluit eerst de auto-
antenne aan op de bijgeleverde adapter 
en vervolgens de antennestekker op het 
hoofdtoestel.
*
2
  Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)
*
3
  Als u een optionele CD/MD-wisselaar 
aansluit, kunt u de AUX IN aansluiting niet 
gebruiken.
*
4
  Plaatsen met het snoer naar boven.
*
5
   Zie 
"
Parkeerremkabel aansluiten (
ǰ
)
"
op 
de achterkant voor meer informatie over 
het aansluiten op het schakelsnoer van 
de parkeerrem en het bevestigen van het 
verbindingselement 
ʐ
.
*
6
   Zie 
"
Een digitale aansluiting maken (
DZ
)
op de achterkant voor meer informatie over 
het aansluiten van de optische kabel en de 
optische adapter.
*
7
   Het geluid wordt alleen via deze aansluiting 
uitgevoerd wanneer ZONE x ZONE is 
geactiveerd. Deze aansluiting voert het 
geluid met een vast niveau uit, ongeacht de 
volumeregeling van het apparaat.
Max. supply current 0.3 A
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Courant d’alimentation maximum 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
*
2
*
2
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befi nden sich gestreifte Adern.
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.
1
Purple
Violett
Mauve
Viola
Paars
+
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
5
White
Weiß
Blanc
Bianco
Wit
+
Speaker, Front, Left
Lautsprecher vorne links
Haut-parleur, avant, gauche
Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, voor, links
2
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
6
Speaker, Front, Left
Lautsprecher vorne links
Haut-parleur, avant, gauche
Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, voor, links
3
Grey
Grau
Gris
Grigio
Grijs
+
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
Haut-parleur, avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
7
Green
Grün
Vert
Verde
Groen
+
Speaker, Rear, Left
Lautsprecher hinten links
Haut-parleur, arrière, gauche
Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter, links
4
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
Haut-parleur, avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
8
Speaker, Rear, Left
Lautsprecher hinten links
Haut-parleur, arrière, gauche
Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter, links
from the car’s speaker connector
vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs
du connecteur de haut-parleur de la voiture
dal connettore del diffusore dell’auto
van de autoluidsprekerstekker
Supplied with XA-C30
Mit dem XA-C30 geliefert
Fourni avec le XA-C30
In dotazione con il modello 
XA-C30
Geleverd met de XA-C30
Source selector
(not supplied)
Signalquellenwähler
(nicht mitgeliefert)
Sélecteur de source
(non fourni)
Selettore di fonte
(non in dotazione)
Geluidsbronkiezer
(niet bijgeleverd)
XA-C30
Positions 1, 2 and 3 do not have pins.
An Position 1, 2 und 3 befi nden sich keine Stifte.
Les positions 1, 2 et 3 ne comportent pas de broches.
Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini.
De posities 1, 2 en 3 hebben geen pinnen.
4
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
continuous power supply
permanente Stromversorgung
alimentation continue
alimentazione continua
continu voeding
5
Blue
Blau
Bleu
Blu
Blauw
power aerial control
Motorantennensteuerung
antenne électrique
comando dell’antenna elettrica
automatische antenne
6
Orange/White
Orangeweiß 
gestreift
Rayé orange/
blanc
Arancione/
bianco
Oranje/wit
switched illumination power supply
geschaltete 
Beleuchtungsstromversorgung
alimentation de l’éclairage 
commuté
alimentazione illuminazione 
commutata
geschakelde voeding voor 
verlichting
7
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
switched power supply
geschaltete Stromversorgung
alimentation commutée
alimentazione commutata
geschakelde voeding
8
Black
Schwarz
Noir
Nero
Zwart
earth
Masse
masse
terra
aarding
Light green
Hellgrün
Vert clair
Verde chiaro
Lichtgroen
Connection box 
Anschlussdose
Boîtier de raccordement
Scatola di connessione
Verbindingsdoos
Rear monitor system
Heckmonitorsystem
Système du moniteur arrière
Monitor posteriore
Monitorsysteem achter
Front monitor system
Frontmonitorsystem
Système du moniteur avant
Monitor anteriore
Monitorsysteem voor
Supplied with the CD/MD changer
Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert
Fourni avec le changeur de CD/MD
In dotazione con il cambia CD/MD
Geleverd met de CD/MD-wisselaar
Connection box 
Anschlussdose
Boîtier de raccordement
Scatola di connessione
Verbindingsdoos
Monitor
Monitor
Moniteur
Monitor
Monitor
*
6
 Optical cable RC-104 (not supplied)
 
Optisches Kabel RC-104 (nicht mitgeliefert)
 
Câble optique RC-104 (non fourni)
 
Cavo ottico RC-104 (non in dotazione)
 
Optische kabel RC-104 (niet bijgeleverd)
ʏ
Monitor
Monitor
Moniteur
Monitor
Monitor
*
4
*
2
*
2
ʐ*
5
BUS
CONTROL IN
REMOTE
IN
FRONT VIDEO OUT
Z  Z AUDIO OUT
*
3
×
FRONT AUDIO OUT
BUS AUDIO IN
   /AUX IN
*
4
DIGITAL OUT
REAR
AUDIO OUT
SUB OUT (MONO)
REAR VIDEO OUT
ʍ
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Blue/white striped
Con rayas azules y blancas
from car aerial
desde la antena del automóvil
*
1
Yellow
Amarillo
White
Blanco
Green
Verde
Purple
Morado
White/black striped
Con rayas blancas y negras
Grey/black striped
Con rayas grises y negras
Green/black striped
Con rayas verdes y negras
Grey
Gris
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Left
Izquierdo
Right
Derecho
ANT REM
Red
Rojo
Black
Negro
Blue
Azul
Max. supply current 0.1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
*
5
Purple/black striped
Con rayas violetas y negras
*
1
  RCA pin cord (not supplied)
*
For details on connecting the optical cable 
and the optical adapter, see the “When 
making a digital connection” on the reverse 
side.
*
The sound is output from this terminal only 
when ZONE x ZONE is activated. This 
terminal outputs a fi xed level regardless of 
the volume control of this unit.
*
4
  If you connect an optional CD/MD changer, 
you cannot use AUX IN terminal.
*
5
  Insert with the cord upwards.
*
6
  For details on connecting to the parking 
brake switch cord, and attaching the tap 
ʏ
see “Connecting the parking brake cord” on 
the reverse side.
*
1
*
1
*
1
Rear monitor system
Sistema del monitor trasero
Connection box 
Caja de conexiones
Monitor
Monitor
Front monitor system
Sistema del monitor 
delantero
Monitor
Monitor
Supplied with XA-C30
Suministrado con el XA-C30
*
2
 Optical cable RC-104 (not supplied)
 
Cable óptico RC-104 (no suministrado)
ʎ
Source selector
(not supplied)
Selector de fuente
(No suministrado)
XA-C30
Supplied with the CD/MD changer
Suministrado con el cambiador de CD/MD
ATT
Light blue
Azul celeste
ILLUMINATION
Orange/white striped
Con rayas naranjas y blancas
ʏ*
6
Light green
Verde claro
*
1
  Cable con terminales RCA (no suministrado)
*
2
  Para obtener detalles acerca de cómo 
conectar el cable óptico y el adaptador 
óptico, consulte “Para realizar una conexión 
digital” en el dorso.
*
El sonido se emitirá a través de este 
terminal sólo cuando esté activado ZONE 
x ZONE. Este terminal emite a un nivel fi jo 
independientemente del control de volumen 
de la unidad.
*
4
  Si conecta un cambiador de CD/MD
 
opcional, no podrá usar el terminal AUX
 
IN.
*
5
  Insertar con el cable hacia arriba.
*
#Para obtener detalles acerca de cómo 
conectar el cable de conmutación del freno 
de estacionamiento y la derivación  
ʏ
consulte “Conexión del cable del freno de 
estacionamiento” en el dorso.
(AEP, UK, Russian models)
(Except AEP, UK, Russian model)
Ver. 1.1
Page of 73
Display

Click on the first or last page to see other MEX-R1 service manuals if exist.