Read Sony MDX-CA580 Service Manual online
SERVICE MANUAL
FM/MW/LW MINIDISC PLAYER
AEP Model
UK Model
SPECIFICATIONS
MDX-CA580
Model Name Using Similar Mechanism
NEW
Base Mechanism Type
MG-164NA-138
Optical Pick-up Name
KMS-241C
MD player section
Signal-to-noise ratio
90 dB
Frequency response
10 – 20,000 Hz
Wow and flutter
Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range
87.5 – 108.0 MHz
Aerial terminal
External aerial connector
Intermediate frequency
10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity
8 dBf
Selectivity
75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio
66 dB (stereo),
72 dB (mono)
72 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.6 % (stereo),
0.3 % (mono)
0.3 % (mono)
Separation
35 dB at 1 kHz
Frequency response
30 – 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Aerial terminal
External aerial connector
Intermediate frequency
10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity
MW: 30
µ
V
LW: 40
µ
V
Power amplifier section
Outputs
Speaker outputs
(sure seal connectors)
(sure seal connectors)
Speaker impedance
4 – 8 ohms
Maximum power output 50 W
×
4 (at 4 ohms)
General
Outputs
Audio outputs
Power aerial relay control
lead
Power amplifier control
lead
Telephone ATT control
lead
Power aerial relay control
lead
Power amplifier control
lead
Telephone ATT control
lead
Tone controls
Bass
±
9 dB at 100 Hz
Treble
±
9 dB at 10 kHz
Power requirements
12 V DC car battery
(negative ground)
(negative ground)
Dimensions
Approx. 178
×
50
×
183 mm
(w/h/d)
Mounting dimensions
Approx. 182
×
53
×
162 mm
(w/h/d)
Mass
Approx. 1.2 kg
Supplied accessories
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
connections (1 set)
Front panel case (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
without notice.
U.S. and foreign patents licensed from Dolby laboratories
Licensing Corporation.
Licensing Corporation.
Ver 1.1 2001.05
9-870-228-12
Sony Corporation
2001E0500-1
e Vehicle Company
C
2001.5
Shinagawa Tec Service Manual Production Group
2
Notes on chip component replacement
• Never reuse a disconnected chip component.
• Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be dam-
• Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be dam-
aged by heat.
Flexible Circuit Board Repairing
• Keep the temperature of the soldering iron around 270 ˚C dur-
ing repairing.
• Do not touch the soldering iron on the same conductor of the
circuit board (within 3 times).
• Be careful not to apply force on the conductor when soldering
or unsoldering.
NOTES ON HANDLING THE OPTICAL PICK-UP
BLOCK OR BASE UNIT
BLOCK OR BASE UNIT
SAFETY-RELATED COMPONENT WARNING!!
COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK
0
OR DOTTED
LINE WITH MARK
0
ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS
AND IN THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE
OPERATION. REPLACE THESE COMPONENTS WITH
SONY PARTS WHOSE PART NUMBERS APPEAR AS
SHOWN IN THIS MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUB-
LISHED BY SONY.
OPERATION. REPLACE THESE COMPONENTS WITH
SONY PARTS WHOSE PART NUMBERS APPEAR AS
SHOWN IN THIS MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUB-
LISHED BY SONY.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous ra-
diation exposure.
other than those specified herein may result in hazardous ra-
diation exposure.
The laser diode in the optical pick-up block may suffer electro-
static break-down because of the potential difference generated
by the charged electrostatic load, etc. on clothing and the human
body.
During repair, pay attention to electrostatic break-down and also
use the procedure in the printed matter which is included in the
repair parts.
The flexible board is easily damaged and should be handled with
care.
static break-down because of the potential difference generated
by the charged electrostatic load, etc. on clothing and the human
body.
During repair, pay attention to electrostatic break-down and also
use the procedure in the printed matter which is included in the
repair parts.
The flexible board is easily damaged and should be handled with
care.
NOTES ON LASER DIODE EMISSION CHECK
Never look into the laser diode emission from right avove when
checking it for adustment. It is feared that you will lose your sight.
checking it for adustment. It is feared that you will lose your sight.
NOTES ON HANDLING THE OPTICAL PICK-UP BLOCK
(KMS-241C).
(KMS-241C).
The laser diode in the optical pick-up block may suffer electro-
static break-down easily. When handling it, perform soldering
bridge to the laser-tap on the flexible board. Also perform
m easur es against electrostatic break-down sufficiently before the
operation. The flexible board is easily damaged and should be
handled with care.
static break-down easily. When handling it, perform soldering
bridge to the laser-tap on the flexible board. Also perform
m easur es against electrostatic break-down sufficiently before the
operation. The flexible board is easily damaged and should be
handled with care.
laser-tap
OPTICAL PICK-UP FLEXIBLE BOARD
1.
GENERAL
Location of Controls .......................................................
3
Setting the Clock .............................................................
3
Installation .......................................................................
4
Connections .....................................................................
5
2.
DISASSEMBLY
.........................................................
9
3.
ELECTRICAL ADJUSTMENTS
Test Mode ........................................................................ 16
MD Section ..................................................................... 16
Tuner Section .................................................................. 16
MD Section ..................................................................... 16
Tuner Section .................................................................. 16
4.
DIAGRAMS
4-1. Block Diagram – SERVO Section – ............................... 17
4-2. Block Diagram – TUNER Section – .............................. 18
4-3. Block Diagram – MAIN Section – ................................. 19
4-4. Block Diagram – BUS CONTROL/
4-2. Block Diagram – TUNER Section – .............................. 18
4-3. Block Diagram – MAIN Section – ................................. 19
4-4. Block Diagram – BUS CONTROL/
POWER SUPPLY Section – ........................................... 20
4-5. Note for Printed Wiring Boards and
Schematic Diagrams ....................................................... 22
4-6. Printed Wiring Boards – SERVO Section – ................... 23
4-7. Schematic Diagram – SERVO Section (1/2) – ............... 24
4-8. Schematic Diagram – SERVO Section (2/2) – ............... 25
4-9. Printed Wiring Board
4-7. Schematic Diagram – SERVO Section (1/2) – ............... 24
4-8. Schematic Diagram – SERVO Section (2/2) – ............... 25
4-9. Printed Wiring Board
– MAIN Board (Component Side) – .............................. 26
4-10. Printed Wiring Board
– MAIN Board (Conductor Side) – ................................ 27
4-11. Schematic Diagram – MAIN Board (1/3) – ................... 28
4-12. Schematic Diagram – MAIN Board (2/3) – ................... 29
4-13. Schematic Diagram – MAIN Board (3/3) – ................... 30
4-14. Printed Wiring Board – SUB Board – ............................ 32
4-15. Schematic Diagram – SUB Board – ............................... 33
4-16. Printed Wiring Board – KEY Board – ............................ 34
4-17. Schematic Diagram – KEY Board – .............................. 35
4-18. IC Pin Function Description ........................................... 40
4-12. Schematic Diagram – MAIN Board (2/3) – ................... 29
4-13. Schematic Diagram – MAIN Board (3/3) – ................... 30
4-14. Printed Wiring Board – SUB Board – ............................ 32
4-15. Schematic Diagram – SUB Board – ............................... 33
4-16. Printed Wiring Board – KEY Board – ............................ 34
4-17. Schematic Diagram – KEY Board – .............................. 35
4-18. IC Pin Function Description ........................................... 40
5.
EXPLODED VIEWS
................................................ 50
6.
ELECTRICAL PARTS LIST
............................... 54
TABLE OF CONTENTS
3
SECTION 1
GENERAL
This section is extracted from
instruction manual.
instruction manual.
Location of controls
Refer to the pages listed for details.
1 Volume control dial 19
2 MENU button 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16,
18, 19, 21, 24
3 DISC/PRST +/– (cursor up/down) buttons
8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 24
During CD/MD playback:
Disc change 10, 13
During radio reception:
Preset stations select 16
4 Z (eject) button (located on the front
side of the unit behind the front panel)
9
9
5 DSPL/PTY (display mode change/
programme type) button 9, 10, 12, 17,
20
20
6 LIST button 12
List-up 13
7 SOURCE (TUNER/CD/MD) button
8, 9, 10, 13, 15, 16, 19
8 Display window
9 OPEN button 7, 9, 26
q; D-BASS button 25
qa SOUND button 23
qs Reset button (located on the front side
of the unit behind the front panel) 7
qd OFF button* 7, 8, 9
qf SEEK/AMS –/+ (cursor left/right) buttons
8, 10, 12, 14, 16, 18, 19, 21, 23, 24
Automatic Music Sensor 10, 14
Manual Search 10
Seek 15, 16, 18
Automatic Music Sensor 10, 14
Manual Search 10
Seek 15, 16, 18
qg ENTER button 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16,
18, 19, 20, 21, 24
qh MODE button 19
During CD or MD playback:
CD/MD unit select 9, 13
During radio reception:
BAND select 15, 16
qj Receptor for the card remote
commander
qk Number buttons
During radio reception:
Preset number select 15, 16, 18, 19
During CD/MD playback:
(1) REP 11
(2) SHUF 11
(2) SHUF 11
ql AF button 17, 18, 19
w; TA button 18, 19
* Warning when installing in a car
without ACC (accessory) position on
the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for two
seconds to turn off the clock display after
turning off the engine.
When you press (OFF) only momentarily,
the clock display does not turn off and this
causes battery wear.
the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for two
seconds to turn off the clock display after
turning off the engine.
When you press (OFF) only momentarily,
the clock display does not turn off and this
causes battery wear.
D I SC
+
PR
S
T
+
-
D IS C
–
PR
ST
- -
LIST
DSPL
AF
OFF
PTY
ENTER
MENU
SOUND
1
2
3
4
5
6
SOURCE
-SEEK/AMS
REP
SHUF
TA
OPEN
D-BASS
MODE
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1
Press (MENU), then press either side of
(DISC/PRST) repeatedly until “CLOCK”
appears.
(DISC/PRST) repeatedly until “CLOCK”
appears.
1
Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2
Press either side of (DISC/PRST) to set
the hour.
the hour.
3
Press the (+) side of (SEEK/AMS).
The minute indication flashes.
4
Press either side of (DISC/PRST) to set
the minute.
the minute.
2
Press (ENTER).
The clock starts.
After the clock setting is completed, the
display returns to normal play mode.
display returns to normal play mode.
Tip
You can set the clock automatically with the RDS
feature (see page 17).
You can set the clock automatically with the RDS
feature (see page 17).
Note
When the D.INFO mode is set to ON, the time is
always displayed, provided that the M.DSPL is set
to OFF (page 24).
When the D.INFO mode is set to ON, the time is
always displayed, provided that the M.DSPL is set
to OFF (page 24).
4
2
4
1
3
Installation
Précautions
• Choisir soigneusement l’emplacement de
l’installation afin que l’appareil ne gêne
pas la conduite normale du véhicule.
pas la conduite normale du véhicule.
• Eviter d’installer l’appareil dans un
endroit exposé à des températures
élevées, comme en plein soleil ou à
proximité d’une bouche d’air chaud, ou à
de la poussière, saleté ou vibrations
violentes.
élevées, comme en plein soleil ou à
proximité d’une bouche d’air chaud, ou à
de la poussière, saleté ou vibrations
violentes.
• Pour garantir un montage sûr, n’utiliser
que le matériel fourni.
Réglage de l’angle de montage
Ajuster l’inclinaison à un angle inférieur à
20
20
°
.
Installation
Vorsichtsmaßnahmen
• Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so
aus, daß das Gerät beim Fahren nicht
hinderlich ist.
hinderlich ist.
• Bauen Sie das Gerät so ein, daß es keinen
hohen Temperaturen (keinem direkten
Sonnenlicht, keiner Warmluft von der
Heizung), keinem Staub, keinem Schmutz
und keinen starken Vibrationen
ausgesetzt ist.
Sonnenlicht, keiner Warmluft von der
Heizung), keinem Staub, keinem Schmutz
und keinen starken Vibrationen
ausgesetzt ist.
• Für eine sichere Befestigung verwenden
Sie stets nur die mitgelieferten
Montageteile.
Montageteile.
Hinweis zum Montagewinkel
Das Gerät sollte in einem Winkel von
weniger als 20
weniger als 20
°
montiert werden.
Montage
Voorzorgsmaatregelen
• Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat
het toestel de bestuurder niet hindert
tijdens het rijden.
tijdens het rijden.
• Installeer het apparaat niet op plaatsen
waar het blootgesteld wordt aan hoge
temperaturen, b.v. in direct zonlicht of bij
de warme luchtstroom van de
autoverwarming, aan sterke trillingen, of
waar het in contact komt met veel stof of
vuil.
temperaturen, b.v. in direct zonlicht of bij
de warme luchtstroom van de
autoverwarming, aan sterke trillingen, of
waar het in contact komt met veel stof of
vuil.
• Gebruik voor het veilig en stevig
monteren van het apparaat uitsluitend de
bijgeleverde montage-onderdelen.
bijgeleverde montage-onderdelen.
Maximale montagehoek
Installeer het apparaat nooit onder een hoek
van meer dan 20
van meer dan 20
°
met het horizontale vlak.
Installazione
Precauzioni
• Scegliere con attenzione la posizione per
l’installazione in modo che l’apparecchio
non interferisca con le operazioni di
guida del conducente.
non interferisca con le operazioni di
guida del conducente.
• Evitare di installare l’apparecchio dove
sia soggetto ad alte temperature, come
alla luce solare diretta o al getto di aria
calda dell’impianto di riscaldamento, o
dove possa essere soggetto a polvere,
sporco e vibrazioni eccessive.
alla luce solare diretta o al getto di aria
calda dell’impianto di riscaldamento, o
dove possa essere soggetto a polvere,
sporco e vibrazioni eccessive.
• Usare solo il materiale di montaggio in
dotazione per un’installazione stabile e
sicura.
sicura.
Regolazione dell’angolo di montaggio
Regolare l’angolo di montaggio in modo
che sia inferiore a 20
che sia inferiore a 20
°
.
Installation dans le tableau
de bord
de bord
Installation im
Armaturenbrett
Armaturenbrett
Montage in het dashboard
Installazione nel cruscotto
1
2
3
Fire wall
Motorraumtrennwand
Paroi ignifuge
Parete frangifiamma
Brandschot
Motorraumtrennwand
Paroi ignifuge
Parete frangifiamma
Brandschot
Dashboard
Armaturenbrett
Tableau de bord
Cruscotto
Dashboard
Armaturenbrett
Tableau de bord
Cruscotto
Dashboard
Bend these claws outward for a
tight fit, if necessary.
Falls erforderlich, diese Klammern
für einen sicheren Halt nach außen
biegen.
Plier ces griffes pour assurer une
prise correcte si nécessaire.
Piegare questi morsetti per
un‘installazione più sicura, se
necessario.
tight fit, if necessary.
Falls erforderlich, diese Klammern
für einen sicheren Halt nach außen
biegen.
Plier ces griffes pour assurer une
prise correcte si nécessaire.
Piegare questi morsetti per
un‘installazione più sicura, se
necessario.
Indien nodig kunt u deze lipjes
ombuigen voor een steviger
bevestiging.
ombuigen voor een steviger
bevestiging.
1
A
Retrait et pose de la
façade
façade
Avant d’installer l’appareil, déposer la
façade.
façade.
A
Pour retirer
Avant de retirer la façade, ne pas oublier
d’appuyer d’abord sur (OFF). Appuyer
sur (OPEN), puis faire glisser la façade vers
la droite et la retirer par la gauche.
d’appuyer d’abord sur (OFF). Appuyer
sur (OPEN), puis faire glisser la façade vers
la droite et la retirer par la gauche.
B
Pour attacher
Fixez la partie
de la façade sur la partie
de l’appareil, comme indiqué sur
l’illustration, puis appuyez sur le côté
gauche jusqu’au déclic.
gauche jusqu’au déclic.
Abnehmen und Anbringen
der Frontplatte
der Frontplatte
Nehmen Sie die Frontplatte vor dem
Einbau des Geräts ab.
Einbau des Geräts ab.
A
Abnehmen
Drücken Sie auf jeden Fall (OFF), bevor Sie
die Frontplatte abnehmen. Drücken Sie
(OPEN), schieben Sie dann die Frontplatte
nach rechts, und ziehen Sie sie an der linken
Seite heraus.
die Frontplatte abnehmen. Drücken Sie
(OPEN), schieben Sie dann die Frontplatte
nach rechts, und ziehen Sie sie an der linken
Seite heraus.
B
Anbringen
Setzen Sie die Aussparung
der
Frontplatte auf die Spindel
am Gerät auf,
wie in der Abbildung zu sehen, und
drücken Sie dann die linke Seite an.
drücken Sie dann die linke Seite an.
Verwijderen en bevestigen
van het afneembare
voorpaneel
van het afneembare
voorpaneel
Verwijder, alvorens met het installeren
te beginnen, het afneembare
voorpaneel.
te beginnen, het afneembare
voorpaneel.
A
Verwijderen
Druk eerst op (OFF) alvorens het
voorpaneel los te maken. Druk op (OPEN),
schuif het voorpaneel naar rechts en trek
het los aan de linkerkant.
voorpaneel los te maken. Druk op (OPEN),
schuif het voorpaneel naar rechts en trek
het los aan de linkerkant.
B
Bevestigen
Breng deel
van het voorpaneel aan op
deel
van het apparaat zoals afgebeeld en
druk op de linkerzijde tot deze vastklikt.
Come rimuovere e
reinserire il pannello
anteriore
reinserire il pannello
anteriore
Prima di installare l’apparecchio
rimuovere il pannello anteriore.
rimuovere il pannello anteriore.
A
Per rimuoverlo
Prima di rimuovere il pannello anteriore,
assicurarsi di premere (OFF). Premere
(OPEN), quindi far scivolare il pannello
anteriore verso destra e tirare il lato sinistro
verso di sé.
assicurarsi di premere (OFF). Premere
(OPEN), quindi far scivolare il pannello
anteriore verso destra e tirare il lato sinistro
verso di sé.
B
Per reinserirlo
Applicare la foro
del pannello anteriore
al mandrino
dell’apparecchio come
mostrato nell’illustrazione e premere il lato
sinistro fino a sentire uno scatto.
sinistro fino a sentire uno scatto.
B
c
4
1
2
5
7
7
5
5
7
Touche de réinitialisation
Quand l’installation et les connexions sont
terminées, appuyer sur la touche de
réinitialisation avec un stylo à bille, etc.
terminées, appuyer sur la touche de
réinitialisation avec un stylo à bille, etc.
Rücksetztaste
Nach der Installation und dem Anschluß
muß die Rücksetztaste mit einem
Kugelschreiber o. ä. gedrückt werden.
muß die Rücksetztaste mit einem
Kugelschreiber o. ä. gedrückt werden.
Terugsteltoets
Druk, nadat u het apparaat heeft
geïnstalleerd en de aansluitingen heeft
gemaakt, met een balpen of een ander
puntig voorwerp op de terugsteltoets.
geïnstalleerd en de aansluitingen heeft
gemaakt, met een balpen of een ander
puntig voorwerp op de terugsteltoets.
Tasto di azzeramento
Dopo avere terminato l’installazione e i
collegamenti, assicurarsi di premere il tasto
di azzeramento con la punta di una penna
a sfera o un oggetto simile.
collegamenti, assicurarsi di premere il tasto
di azzeramento con la punta di una penna
a sfera o un oggetto simile.
Installation
Precautions
• Choose the installation location carefully
so that the unit will not interfere with
normal driving operations.
normal driving operations.
• Avoid installing the unit in areas subject
to dust, dirt, excessive vibration, or high
temperature, such as in direct sunlight or
near heater ducts.
temperature, such as in direct sunlight or
near heater ducts.
• Use only the supplied mounting
hardware for a safe and secure
installation.
installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20
°
.
How to detach and attach
the front panel
the front panel
Before installing the unit, detach the
front panel.
front panel.
A
To detach
Before detaching the front panel, be sure to
press (OFF). Press (OPEN), then slide the
front panel to the right side, and pull out
the left side.
press (OFF). Press (OPEN), then slide the
front panel to the right side, and pull out
the left side.
B
To attach
Place the hole
in the front panel onto
the spindle
on the unit as illustrated,
then push the left side in.
Installation in the
dashboard
dashboard
Reset button
When the installation and connections are
completed, be sure to press the reset button
with a ballpoint pen, etc.
completed, be sure to press the reset button
with a ballpoint pen, etc.