CDX-T6NV - Sony Car Audio Service Manual (repair manual). Page 4

Read Sony CDX-T6NV Service Manual online

CDX-T6NV
4
4
VERTICAL
Precauzioni
• Scegliere con cura il luogo di installazione, seguendo le
istruzioni riportate di seguito ed evitando di installare
l’apparecchio in luoghi:
— Soggetti a temperature oltre i 55
°
C (come in un’auto
parcheggiata al sole).
— Esposti alla luce solare diretta.
— Vicini a fonti di calore (come impianti di
riscaldamento).
— Esposti alla pioggia o all’umidità.
— Esposti a polvere o sporco eccessivi.
— Soggetti a vibrazioni eccessive.
— Il serbatoio del carburante non deve essere danneggiato
dalle viti filettanti.
— Non devono essere presenti né cavi né tubi sotto il
luogo scelto per l’installazione dell’apparecchio.
— Le viti e l’apparecchio stesso non devono interferire
con, o danneggiare, la ruota di scorta, gli attrezzi o altri
dispositivi presenti dentro o sotto il bagagliaio.
• Assicurarsi di usare solo il materiale di montaggio in
dotazione per un’installazione stabile e sicura.
• Utilizzare solo le viti in dotazione.
• Assicurarsi che non vi sia alcunché sull’altro lato della
superficie di montaggio, quindi effettuare fori di  3,5 mm
di diametro.
Voorzorgsmaatregelen
• Kies de plaats van opstelling met zorg, zodat het
toestel niet:
— Onderhevig is aan temperaturen boven de 55
°
C
(zoals in een auto geparkeerd in de volle zon).
— Steeds blootgesteld wordt aan direct zonlicht.
— Te dicht bij een warmtebron komt (zoals een
autoverwarming).
— Nat kan worden, door regen, vocht of opspattend
water.
— In contact komt met veel stof of vuil.
— Onderhevig is aan sterke trillingen of schokken.
— Let op dat de plaatschroeven de benzinetank niet
beschadigen.
— Controleer of onder de plaats waar u het apparaat
wilt monteren geen bedrading of leidingen lopen.
— Houd bij het monteren rekening met het
reservewiel, gereedschapp en eventueel in de
kofferruimte aanwezige andere apparaten, zodat
deze de compact disc wisselaar niet in de weg
zitten, noch beschadigd kunnen worden door de
montageschroeven van de laatste.
• In het belang van een veilige en stevige montage
dient u uitsluitend het bijgeleverde
montagemateriaal te gebruiken.
• Gebruik enkel de meegeleverde schroeven.
• Controleer of er niets achter het bevestigingsvlak zit
en maak pas dan gaten van 3,5 mm diameter.
Sicherheitsmaßnahmen
• Bei der Wahl des Einbauortes ist folgendes zu beachten:
— Das Gerät darf keinen Temperaturen  über 55 
°
C
ausgesetzt sein, wie sie z. B. in einem in der Sonne
geparkten Fahrzeug auftreten können.
— Das Gerät darf keiner direkten Sonneneinstrahlung
ausgesetzt sein.
— Das Gerät muß von Wärmequellen (z. B. der Heizung)
ferngehalten werden.
— Das Gerät darf weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt sein.
— Das Gerät darf keinem übermäßigen Staub oder anderer
Verschmutzung ausgesetzt sein.
— Das Gerät darf keinen übermäßigen Vibrationen
ausgesetzt sein.
— Der Tank darf durch die Schneidschrauben nicht
beschädigt werden.
— Unter der Fläche, auf die das Gerät montiert werden soll,
dürfen sich keine Kabelbäume oder Leitungen befinden.
— Ersatzreifen, Werkzeug usw. im oder unter dem
Kofferraum dürfen durch die Schneidschrauben nicht
beschädigt werden. Achten Sie auch darauf, daß die
Herausnahme des Ersatzreifens, Werkzeugs usw. nicht
durch das Gerät behindert wird.
• Für sicheren und stabilen Einbau verwenden Sie
ausschließlich die mitgelieferten Befestigungsteile.
• Verwenden  Sie ausschließlich die mitgelieferten Schrauben.
• Bohren Sie die Löcher mit einem Durchmesser von 3,5 mm
erst, wenn Sie sich vergewissert haben, daß sich nichts auf
der Rückseite der Montagefläche befindet.
Installation des Gerätes
Horizontaler Einbau
Installatie van het apparaat
Horizontaal installeren
Installazione dell’apparecchio
Installazione in orizzontale
Précautions
• Choisissez l’emplacement de montage en tenant compte
des observations suivantes :
— L’appareil ne doit pas être exposé à des températures
supérieures à 55
°
C (comme dans une voiture garée
en plein soleil).
— L’appareil ne doit pas rester exposé aux rayons
directs du soleil.
— L’appareil ne doit pas être placé près d’une source
de chaleur (comme un chauffage).
— L’appareil ne doit pas être  exposé à la pluie ou à
l’humidité.
— L’appareil ne doit pas être placé dans un endroit
poussiéreux ou sale.
— L’appareil ne doit pas être exposé à des vibrations
excessives.
— Vérifiez que le réservoir d’essence ne risque pas
d’être endommagé par les vis taraudeuses.
— Il ne doit pas y avoir de faisceau de fils ou de tuyaux
à l’emplacement de montage.
— Vérifiez que l’appareil ou les vis ne risquent pas
d’endommager ou de gêner l’accès à la roue de
secours, aux outils, ou à tout autre objet dans le
coffre.
• Pour garantir la sécurité de l’installation, utilisez
uniquement le matériel de montage fourni.
• Utilisez uniquement les vis fournies.
• Ne percez les trous de 3,5 mm de diamètre qu’après
vous être assuré qu’il n’y avait rien de l’autre côté de la
surface de montage.
Installation de l’appareil
Installation horizontale
Installation
Installation Installazione
Installeren
Vertikaal installeren 
Installazione in verticale
Vertikaler Einbau
Installation verticale
Hangend installeren
Als u het apparaat onder de hoedenplank of iets
dergelijks wilt installeren, let dan op de volgende
punten.
• Kies een geschikte plek waar u het apparaat
horizontaal kunt ophangen.
• Vergewis  u ervan dat het apparaat niet beschadigd
kan worden door bewegende onderdelen zoals een
kofferdeksel, de veren van de vijfde deur, enz.
Hängender Einbau
Bei hängender Installation unter der Heckablage usw. im
Kofferraum beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen.
• Wählen Sie den Befestigungsort sorgfältig so aus, daß das
Gerät horizontal montiert werden kann.
• Achten Sie darauf, daß das Gerät die
Heckklappendämpfer usw. nicht behindert.
Installazione in sospensione
Se l’apparecchio deve essere installato sotto il ripiano
posteriore, nel bagagliaio, ecc., assicurarsi di prendere le
seguenti precauzioni.
• Scegliere con attenzione il luogo di montaggio in modo
che l’apparecchio possa essere installato orizzontalmente.
• Assicurarsi che l’apparecchio non ostacoli il movimento
della molla della barra di torsione ecc. del coperchio del
cofano.
Installation suspendue
Si l’appareil doit être installé sous la plage arrière dans le
coffre par exemple, observer les précautions suivantes.
• Choisissez l’emplacement pour de montage avec
précautions pouvoir installer l’appareil à l’horizontale.
• Vérifiez que l’appareil ne gêne pas les mouvements du
ressort de fermeture du coffre, entre autres.
Align with the marked position.
Aligner sur le repère.
Auf die richtige Position stellen.
Stel aldus in op het merkteken.
Allineare con il punto segnato.
Align with the marked position.
Aligner sur le repère.
Auf die richtige Position stellen.
Stel aldus in op het merkteken.
Allineare con il punto segnato.
Installation
Precautions
• Choose the mounting location carefully,  observing the
following:
— The unit is not subject to temperatures exceeding 55
°
C
(such as in a car parked in direct sunlight).
— The unit is not subject to direct sunlight.
— The unit is not near heat sources (such as heaters).
— The unit is not exposed to rain or moisture.
— The unit is not exposed to excessive dust or dirt.
— The unit is not subject to excessive vibration.
— The fuel tank should not be damaged by the tapping
screws.
— There should be no wire harnesses or pipes under the
place where you are going to install the unit.
— The spare tire, tools or other equipment in or under
the trunk should not be interfered with or damaged by
the screws or the unit itself.
• Be sure to use only the supplied mounting hardware for a
safe and secure installation.
• Use only the supplied screws.
• Make holes of ø 3.5 mm only after making sure there is
nothing on the other side of the mounting surface.
How to install the unit
Horizontal installation
Vertical installation
Suspended installation
When the unit is to be installed under the rear tray etc. in
the trunk compartment, make sure the following provisions
are made.
• Choose the mounting location carefully so that the unit
can be installed horizontally.
• Make sure the unit does not hinder the movement of the
torsion bar spring etc. of the trunk lid.
Align with the marked position.
Aligner sur le repère.
Auf die richtige Position stellen.
Stel aldus in op het merkteken.
Allineare con il punto segnato.
1
2
1
2
1
2
3
3
1
ø 3.5 mm
2
3
2
1
1
3
ø 3.5 mm
2
Niet-horizontale plaatsing
Zodra de eenheid geplaatst is, draait u de
ringen op een stand waarbij de pijl zoveel
mogelijk in een verticale positie staat.
Opmerking
Zet de linker- en de rechterring op dezelfde stand.
Installazione in posizione inclinata
Dopo aver installato l’apparecchio, allineare le
manopole ad una delle tacche in modo che la freccia
sia il più verticale possibile.
Nota
Accertarsi di allineare le manopole di sinistra e di destra alla
stessa tacca.
Installation in geneigter Position
Nach dem Installieren des Geräts richten Sie die Dial-
Ringe an einer der Markierungen aus, so daß der Pfeil
möglichst senkrecht steht.
Hinweis
Achten Sie darauf, den linken und rechten Dial-Ring an
derselben Markierung auszurichten.
Installation inclinée
Après avoir installé l’appareil, alignez les
commandes rotatives sur l’un des repères afin que
la flèche soit aussi proche que possible de la
position verticale.
Remarque
Veillez à aligner les commandes rotatives gauche et droite
sur le même repère.
Inclined installation
After installing the unit, align the dials with one of
the marks so that the arrows are as vertical as
possible.
Note
Be sure to align the left and right dials with the same mark.
1 2
1
2
1
2
ø 3.5 mm
3
3
Connections/Connexions/Anschluß/
Aansluitingen/Collegamenti
For details, refer to the Installation/Connections manual of Sony Navigation FM/MW/LW/SW/CD
Player MEX-100NV (not supplied).
Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel d’installation et de raccordement du
lecteur Navigation FM/MW/LW/SW/CD Player MEX-100NV de Sony (non fourni).
Einzelheiten dazu finden Sie in der Installations-/Anschlußanleitung zum UKW/MW/LW/KW/
Navigations-CD-Player MEX-100NV von Sony (nicht mitgeliefert).
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor installatie en aansluitingen van de Sony Navigation FM/MW/
LW/SW/CD Player MEX-100NV (niet bijgeleverd) voor meer informatie.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di installazione/dei collegamenti del lettore
FM/MW/LW/SW/CD Sony Navigation MEX-100NV (non in dotazione).
Connection diagram/Schéma de connexion/Anschlußdiagramm/
Aansluitingsschema/Schema di collegamento
MEX-100NV
CDX-T6NV
4
5
6
Page of 36
Display

Click on the first or last page to see other CDX-T6NV service manuals if exist.