Read Sony CDX-GT270MP / CDX-GT274MP / CDX-GT277ME / CDX-GT320MP Service Manual online
CDX-GT270MP/GT274MP/GT277ME/GT320MP
CDX-GT270MP/GT274MP/GT277ME/GT320MP
11
11
(Argentina model)
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
*
2
See “Power connection diagram (
)” on the
reverse side for details.
Para obtener más información, consulte el
“Diagrama de conexión de la alimentación (
“Diagrama de conexión de la alimentación (
)”
que encontrará al dorso.
from the car’s power connector
desde un conector de alimentación
del automóvil
desde un conector de alimentación
del automóvil
from the car’s speaker connector
desde un conector de altavoces del
automóvil
desde un conector de altavoces del
automóvil
from car antenna (aerial)
desde la antena del automóvil
desde la antena del automóvil
*
1
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate
power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the
terminals of the right speakers with those of the left speaker.
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–)
terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in
your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right and
left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate
power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the
terminals of the right speakers with those of the left speaker.
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–)
terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in
your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right and
left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE” appears in
the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are
connected correctly.
If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE” appears in
the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are
connected correctly.
English
Cautions
This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
DC operation only.
Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
Connect the power connecting lead
DC operation only.
Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
Connect the power connecting lead
to the unit and
speakers before connecting it to the auxiliary power
connector.
Run all ground (earth) leads to a common ground
(earth) point.
Be sure to insulate any loose unconnected leads with
electrical tape for safety.
connector.
Run all ground (earth) leads to a common ground
(earth) point.
Be sure to insulate any loose unconnected leads with
electrical tape for safety.
Notes on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with other
stereo components, the connected car circuit’s rating
must be higher than the sum of each component’s fuse.
When no car circuits are rated high enough, connect the
unit directly to the battery.
stereo components, the connected car circuit’s rating
must be higher than the sum of each component’s fuse.
When no car circuits are rated high enough, connect the
unit directly to the battery.
Español
Precauciones
Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con
cc de 12 V de masa negativa.
No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los
aprisione con partes móviles (p. ej. los rieles del asiento).
Antes de realizar las conexiones, apague el automóvil
para evitar cortocircuitos.
Conecte el cable de conexión de alimentación
cc de 12 V de masa negativa.
No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los
aprisione con partes móviles (p. ej. los rieles del asiento).
Antes de realizar las conexiones, apague el automóvil
para evitar cortocircuitos.
Conecte el cable de conexión de alimentación
a la
unidad y a los altavoces antes de conectarlo al conector
de alimentación auxiliar.
Conecte todos los cables de conexión a masa a un
punto común.
Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
de alimentación auxiliar.
Conecte todos los cables de conexión a masa a un
punto común.
Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
(amarillo)
(amarillo)
Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
conectado del automóvil debe ser superior a la suma del
fusible de cada componente.
Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal
suficientemente alta, conecte la unidad directamente a la
batería.
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
conectado del automóvil debe ser superior a la suma del
fusible de cada componente.
Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal
suficientemente alta, conecte la unidad directamente a la
batería.
Connection example (
)
Notes
Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the
amplifier.
The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
amplifier.
The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Connection diagram (
)
Warning
If you have a power antenna (aerial) without a relay box,
connecting this unit with the supplied power connecting
lead
connecting this unit with the supplied power connecting
lead
may damage the antenna (aerial).
Notes on the control and power supply leads
REM OUT lead (blue/white striped) supplies +12 V DC when you turn on
the unit.
When using an optional power amplifier, connect REM OUT lead (blue/
white striped) or the accessory power supply lead (red) to its AMP
REMOTE IN.
When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side
glass, connect REM OUT lead (blue/white striped) or the accessory
power supply lead (red) to the power terminal of the existing antenna
(aerial) booster. For details, consult your dealer.
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this
unit.
the unit.
When using an optional power amplifier, connect REM OUT lead (blue/
white striped) or the accessory power supply lead (red) to its AMP
REMOTE IN.
When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side
glass, connect REM OUT lead (blue/white striped) or the accessory
power supply lead (red) to the power terminal of the existing antenna
(aerial) booster. For details, consult your dealer.
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this
unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always be
supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.
When the yellow power input lead is connected, power will always be
supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.
Ejemplo de conexiones (
)
Notas
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes de
realizar la conexión del amplificador.
La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador incorporado.
realizar la conexión del amplificador.
La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador incorporado.
Diagrama de conexión (
)
Advertencia
Si la antena motorizada no dispone de caja de relé, es
posible que la conexión de esta unidad mediante el cable
de conexión de alimentación suministrado
posible que la conexión de esta unidad mediante el cable
de conexión de alimentación suministrado
provoque
daños en la antena.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
El cable REM OUT (con rayas azules y blancas) suministra alimentación
de +12 V CC al activar la unidad.
Si utiliza un amplificador de potencia opcional, conecte el cable REM
OUT (con rayas azules y blancas) o el cable de alimentación auxiliary
(rojo) a su toma AMP REMOTE IN.
Si su vehículo dispone de antena FM/AM integrada en la luna trasera o
lateral, conecte el cable REM OUT (con rayas azules y blancas) o el cable
de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del motor
de la antena existente. Para obtener más información, consulte a su
distribuidor.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja
de relé.
de +12 V CC al activar la unidad.
Si utiliza un amplificador de potencia opcional, conecte el cable REM
OUT (con rayas azules y blancas) o el cable de alimentación auxiliary
(rojo) a su toma AMP REMOTE IN.
Si su vehículo dispone de antena FM/AM integrada en la luna trasera o
lateral, conecte el cable REM OUT (con rayas azules y blancas) o el cable
de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del motor
de la antena existente. Para obtener más información, consulte a su
distribuidor.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja
de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la
memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor de
encendido.
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la
memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor de
encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad de
potencia adecuada para evitar que se dañen.
No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni conecte
los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal
negativo (–) del altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos (con
amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede dañar
la unidad.
Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
incorporados instalados en el automóvil si la unidad comparte un cable
negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad de
potencia adecuada para evitar que se dañen.
No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni conecte
los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal
negativo (–) del altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos (con
amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede dañar
la unidad.
Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
incorporados instalados en el automóvil si la unidad comparte un cable
negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente,
aparecerá “FAILURE” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión de
ambos dispositivos.
Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente,
aparecerá “FAILURE” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión de
ambos dispositivos.
A
B
Equipment used in illustrations (not supplied)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Front speaker
Altavoz frontal
Altavoz frontal
Subwoofer
Altavoz potenciador de graves
Altavoz potenciador de graves
Power amplifier
Amplificador de potencia
Amplificador de potencia
Rear speaker
Altavoz posterior
Altavoz posterior
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
Los cables de las posiciones de polaridad negativa 2, 4, 6 y 8 son rayados.
Los cables de las posiciones de polaridad negativa 2, 4, 6 y 8 son rayados.
1
Purple
Morado
Morado
+
Speaker, Rear, Right
Altavoz, posterior, derecho
Altavoz, posterior, derecho
2
–
Speaker, Rear, Right
Altavoz, posterior, derecho
Altavoz, posterior, derecho
3
Gray
Gris
Gris
+
Speaker, Front, Right
Altavoz, frontal, derecho
Altavoz, frontal, derecho
4
–
Speaker, Front, Right
Altavoz, frontal, derecho
Altavoz, frontal, derecho
5
White
Blanco
Blanco
+
Speaker, Front, Left
Altavoz, frontal, izquierdo
Altavoz, frontal, izquierdo
6
–
Speaker, Front, Left
Altavoz, frontal, izquierdo
Altavoz, frontal, izquierdo
7
Green
Verde
Verde
+
Speaker, Rear, Left
Altavoz, posterior, izquierdo
Altavoz, posterior, izquierdo
8
–
Speaker, Rear, Left
Altavoz, posterior, izquierdo
Altavoz, posterior, izquierdo
Positions 1, 2, 3 and 6 do not have pins.
Las posiciones 1, 2, 3 y 6 no tienen pines.
Las posiciones 1, 2, 3 y 6 no tienen pines.
4
Yellow
Amarillo
Amarillo
continuous power supply
fuente de alimentación continua
fuente de alimentación continua
5
Blue/white
striped
Con rayas azules
y blancas
striped
Con rayas azules
y blancas
power antenna (aerial) /power
amplifier control (REM OUT)
control de la antena motorizada/
amplificador de potencia (REM OUT)
amplifier control (REM OUT)
control de la antena motorizada/
amplificador de potencia (REM OUT)
7
Red
Rojo
Rojo
switched power supply
fuente de alimentación conmutada
fuente de alimentación conmutada
8
Black
Negro
Negro
earth
masa
masa
*
1
Nota sobre la conexión de la antena
Si la antena del automóvil es del tipo ISO (International
Organization for Standardization), emplee el adaptador
suministrado
Organization for Standardization), emplee el adaptador
suministrado
para conectarla. En primer lugar, conecte la
antena del automóvil al adaptador suministrado y, a continuación,
a la toma de antena de la unidad principal.
a la toma de antena de la unidad principal.
*
2
Cable con terminales RCA (no suministrado)
*
3
AUDIO OUT (salida de audio) puede cambiarse a SUB o REAR. Para
obtener información, consulte el manual de instrucciones
suministrado.
suministrado.
*
4
Puede requerirse un adaptador independiente.
*
5
Impedancia de los altavoces: de 4 a 8 Ω × 4
*
1
Note for the antenna (aerial) connecting
If your car antenna (aerial) is an ISO (International Organisation for
Standardisation) type, use the supplied adaptor
Standardisation) type, use the supplied adaptor
to connect it.
First connect the car antenna (aerial) to the supplied adaptor, then
connect it to the antenna (aerial) jack of the master unit.
connect it to the antenna (aerial) jack of the master unit.
*
2
RCA pin cord (not supplied)
*
3
AUDIO OUT can be switched SUB or REAR. For details, see the
supplied Operating Instructions.
*
4
Separate adaptor may be required.
*
5
Speaker impedance: 4 – 8 ohms × 4
*
5
Fuse replacement (
)
When replacing the fuse, be sure to use one matching the
amperage rating stated on the original fuse. If the fuse
blows, check the power connection and replace the fuse. If
the fuse blows again after replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
amperage rating stated on the original fuse. If the fuse
blows, check the power connection and replace the fuse. If
the fuse blows again after replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
Power connection diagram (
)
Auxiliary power connector may vary depending on the
car. Check your car’s auxiliary power connector diagram
to make sure the connections match correctly. There are
three basic types (
car. Check your car’s auxiliary power connector diagram
to make sure the connections match correctly. There are
three basic types (
-1,
-2,
-3). You may need to
switch the positions of the red and yellow leads in the car
stereo’s power connecting lead.
After matching the connections and switched power
supply leads correctly, connect the unit to the car’s power
supply. If you have any questions and problems connecting
your unit that are not covered in this manual, please
consult the car dealer.
stereo’s power connecting lead.
After matching the connections and switched power
supply leads correctly, connect the unit to the car’s power
supply. If you have any questions and problems connecting
your unit that are not covered in this manual, please
consult the car dealer.
Sustitución del fusible (
)
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo
amperaje coincida con el especificado en el original. Si el
fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y
sustitúyalo. Si el fusible vuelve a fundirse después de
sustituirlo, es posible que exista alguna falla de
funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
amperaje coincida con el especificado en el original. Si el
fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y
sustitúyalo. Si el fusible vuelve a fundirse después de
sustituirlo, es posible que exista alguna falla de
funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Diagrama de conexión de la
alimentación (
alimentación (
)
El conector de alimentación auxiliar puede variar en
función del automóvil. Compruebe el diagrama del
conector de alimentación auxiliar del automóvil para
asegurarse de que las conexiones coinciden correctamente.
Existen tres tipos básicos, ilustrados a continuación (
función del automóvil. Compruebe el diagrama del
conector de alimentación auxiliar del automóvil para
asegurarse de que las conexiones coinciden correctamente.
Existen tres tipos básicos, ilustrados a continuación (
-1,
-2,
-3). Es posible que sea necesario cambiar las
posiciones de los cables rojo y amarillo del cable de
conexión de alimentación del sistema estéreo del
automóvil.
Después de hacer coincidir correctamente las conexiones y
los cables de alimentación conmutada, conecte la unidad
al suministro de alimentación del automóvil. Si desea
realizar alguna consulta o solucionar algún problema
referentes a la conexión de la unidad que no aparezcan en
este manual, consulte con el concesionario
automovilístico.
conexión de alimentación del sistema estéreo del
automóvil.
Después de hacer coincidir correctamente las conexiones y
los cables de alimentación conmutada, conecte la unidad
al suministro de alimentación del automóvil. Si desea
realizar alguna consulta o solucionar algún problema
referentes a la conexión de la unidad que no aparezcan en
este manual, consulte con el concesionario
automovilístico.
Mounting the unit in a
Japanese car (
Japanese car (
)
You may not be able to install this unit in some makes of
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws
To prevent malfunction, install only with the supplied screws
.
How to detach and attach the
front panel (
front panel (
)
Before installing the unit, detach the front panel.
-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press and hold
. Press the front panel release button, and
pull it off towards you.
-B To attach
Engage part
of the front panel with part
of the unit,
as illustrated, and push the left side into position until it
clicks.
clicks.
Warning if your car’s ignition
has no ACC position
has no ACC position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the
supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in the
set time after the unit is turned off, which prevents battery
drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in the
set time after the unit is turned off, which prevents battery
drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
until the display disappears each time
you turn the ignition off.
Montaje de la unidad en un
automóvil japonés (
automóvil japonés (
)
Es posible que no pueda instalar esta unidad en algunos
automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su
distribuidor Sony.
automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su
distribuidor Sony.
Nota
Para evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la
instalación solamente con los tornillos suministrados
Para evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la
instalación solamente con los tornillos suministrados
.
Forma de extraer e instalar el
panel frontal (
panel frontal (
)
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal.
-A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, asegúrese de mantener
presionado
presionado
. Presione el botón de
liberación del panel frontal y extraiga el panel frontal hacia
usted.
usted.
-B Para instalarlo
Coloque la parte
del panel frontal en la parte
de la
unidad, como se muestra en la ilustración, y después
presione la parte izquierda hasta que encaje.
presione la parte izquierda hasta que encaje.
Advertencia: si el encendido
del automóvil no dispone de
una posición ACC
del automóvil no dispone de
una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de desconexión
automática. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado.
La unidad se apagará completa y automáticamente en el
tiempo establecido después de que se desconecte la
unidad, lo que evita que se desgaste la batería.
Si no ha ajustado la función de desconexión automática,
mantenga presionado
automática. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado.
La unidad se apagará completa y automáticamente en el
tiempo establecido después de que se desconecte la
unidad, lo que evita que se desgaste la batería.
Si no ha ajustado la función de desconexión automática,
mantenga presionado
cada vez que
apague el interruptor de encendido, hasta que la pantalla
desaparezca.
desaparezca.
Español
Precauciones
Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que
la unidad no interfiera con las funciones normales de
conducción.
Evite instalar la unidad donde pueda quedar expuesta a
polvo, suciedad, vibraciones excesivas o altas
temperaturas, por ejemplo, a la luz solar directa o cerca
de conductos de calefacción.
Para realizar una instalación segura y firme, utilice
solamente elementos de instalación suministrados.
la unidad no interfiera con las funciones normales de
conducción.
Evite instalar la unidad donde pueda quedar expuesta a
polvo, suciedad, vibraciones excesivas o altas
temperaturas, por ejemplo, a la luz solar directa o cerca
de conductos de calefacción.
Para realizar una instalación segura y firme, utilice
solamente elementos de instalación suministrados.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Extracción del marco de
protección y del soporte (
protección y del soporte (
)
Antes de instalar la unidad, retire el marco de
protección
protección
y el soporte
de la misma.
1
Retire el marco de protección
.
Apriete ambos bordes del marco de protección
y, a continuación, tire de él hacia fuera.
2
Retire el soporte
.
Inserte ambas llaves de liberación
entre la
unidad y el soporte
hasta que encajen.
Presione el soporte
y, a continuación,
levante la unidad para separar ambos
elementos.
elementos.
Ejemplo de montaje (
)
Instalación en el tablero
Notas
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de ambos
lados del soporte
lados del soporte
estén doblados hacia adentro 2 mm. Si no lo están
o están doblados hacia afuera, la unidad no se instalará correctamente
y puede saltar
y puede saltar
( -1).
Si es necesario, doble las uñas hacia fuera para que encaje firmemente
( -2).
Compruebe que los 4 enganches del marco de protección
Compruebe que los 4 enganches del marco de protección
estén bien
fijados en las ranuras de la unidad
( -3).
English
Precautions
Choose the installation location carefully so that the unit
will not interfere with normal driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperatures, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a safe and
secure installation.
will not interfere with normal driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperatures, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a safe and
secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing the protection
collar and the bracket (
collar and the bracket (
)
Before installing the unit, remove the protection
collar
collar
and the bracket
from the unit.
1
Remove the protection collar
.
Pinch both edges of the protection collar
, then
pull it out.
2
Remove the bracket
.
Insert both release keys
together between
the unit and the bracket
until they click.
Pull down the bracket
, then pull up the unit
to separate.
Mounting example (
)
Installation in the dashboard
Notes
Before installing, make sure that the catches on both sides of the
bracket
bracket
are bent inwards 2 mm (
3
/
32
in). If the catches are straight or
bent outwards, the unit will not be installed securely and may spring
out
out
( -1).
Bend these claws outward for a tight fit, if necessary
( -2).
Make sure that the 4 catches on the protection collar
are properly
engaged in the slots of the unit
( -3).
A
TOYOTA
B
NISSAN
Bracket
Soporte
Soporte
Bracket
Soporte
Soporte
to dashboard/center console
al tablero o consola central
al tablero o consola central
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
Piezas existentes suministradas con su automóvil
size
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
Tamaño
5 × 8 mm máx.
5 × 8 mm máx.
size
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
Tamaño
5 × 8 mm máx.
5 × 8 mm máx.
Bracket
Soporte
Soporte
Bracket
Soporte
Soporte
to dashboard/center console
al tablero o consola central
al tablero o consola central
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
Piezas existentes suministradas con su automóvil
size
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
Tamaño
5 × 8 mm máx.
5 × 8 mm máx.
size
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
Tamaño
5 × 8 mm máx.
5 × 8 mm máx.
2
3
Dashboard
Tablero
Tablero
Claws
Uñas
Uñas
1
2
Face the hook inwards.
El gancho debe encontrarse
en la parte interior.
El gancho debe encontrarse
en la parte interior.
1
Catch
Enganche
Enganche
182 mm (7
1
/
4
in)
53 mm (2
1
/
8
in)
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
Red
Rojo
Rojo
Red
Rojo
Rojo
Yellow
Amarillo
Amarillo
Yellow
Amarillo
Amarillo
Red
Rojo
Rojo
Red
Rojo
Rojo
Yellow
Amarillo
Amarillo
Yellow
Amarillo
Amarillo
Auxiliary power connector
Conector de alimentación auxiliar
Conector de alimentación auxiliar
the car without ACC position
automóvil sin posición ACC
4
Yellow
Amarillo
Amarillo
switched power supply
fuente de alimentación
conmutada
fuente de alimentación
conmutada
7
Red
Rojo
Rojo
continuous power supply
fuente de alimentación
continua
fuente de alimentación
continua
Red
Rojo
Rojo
Yellow
Amarillo
Amarillo
Red
Rojo
Rojo
Yellow
Amarillo
Amarillo
4
Yellow
Amarillo
Amarillo
continuous power supply
fuente de alimentación
continua
fuente de alimentación
continua
7
Red
Rojo
Rojo
switched power supply
fuente de alimentación
conmutada
fuente de alimentación
conmutada
A
B
Front panel release button
Botón de liberación del panel frontal
Botón de liberación del panel frontal
1
2
3
Fire wall
Cortafuegos
Cortafuegos
Click on the first or last page to see other CDX-GT270MP / CDX-GT274MP / CDX-GT277ME / CDX-GT320MP service manuals if exist.