CDX-GT240, CDX-GT24W, CDX-GT290, CDX-GT290S - Sony Car Audio Service Manual (repair manual). Page 8

Read Sony CDX-GT240 / CDX-GT24W / CDX-GT290 / CDX-GT290S Service Manual online

CDX-GT24W/GT240/GT290/GT290S
8
• CDX-GT290: Argentina Model
L
R
REAR/SUB
AUDIO OUT
A
1 3
5 7
2 4
6 8
5 7
4
8
REAR / SUB
AUDIO OUT
*
3
REMOTE
IN
*
4
2
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Blue/white striped
Con rayas azules y blancas
*
2
*
from car antenna (aerial) 
  desde la antena del automóvil
*
1
  Nota sobre la conexión de la antena 
Si la antena del automóvil es del tipo ISO (International 
Organization for Standardization), emplee el adaptador 
suministrado 
8 para conectarla. En primer lugar, conecte 
la antena del automóvil al adaptador suministrado y, a 
continuación, a la toma de antena de la unidad principal.
*
2
  Cable con terminales RCA (no suministrado)
*
AUDIO OUT (salida de audio) puede cambiarse a SUB o 
REAR. Para obtener información, consulte el manual de 
instrucciones suministrado.
*
4
  Puede requerirse un adaptador independiente.
*
1
  Note for the antenna (aerial) connecting 
If your car antenna (aerial) is an ISO (International 
Organisation for Standardisation) type, use the supplied 
adaptor 
8 to connect it. First connect the car antenna (aerial) 
to the supplied adaptor, then connect it to the antenna (aerial) 
jack of the master unit.
*
RCA pin cord (not supplied)
*
3
  AUDIO OUT can be switched SUB or REAR. For details, see 
the supplied Operating Instructions.
*
4
  Separate adaptor may be required.
See “Power connection diagram” on the reverse 
side for details.
Para obtener más información, consulte el 
“Diagrama de conexión de la alimentación” que 
encontrará al dorso.
from the car’s power connector
desde un conector de alimentación 
auxiliar del automóvil
from the car’s speaker connector
desde un conector de altavoces 
del automóvil
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
Los cables de las posiciones de polaridad negativa 2, 4, 6 y 8 
son rayados.
1
Purple
Morado
+
Speaker, Rear, Right
Altavoz, posterior, derecho
2
Speaker, Rear, Right
Altavoz, posterior, derecho
3
Gray
Gris
+
Speaker, Front, Right
Altavoz, frontal, derecho
4
Speaker, Front, Right
Altavoz, frontal, derecho
5
White
Blanco
+
Speaker, Front, Left
Altavoz, frontal, izquierdo
6
Speaker, Front, Left
Altavoz, frontal, izquierdo
7
Green
Verde
+
Speaker, Rear, Left
Altavoz, posterior, izquierdo
8
Speaker, Rear, Left
Altavoz, posterior, izquierdo
Positions 1, 2, 3 and 6 do not have pins.
Las posiciones 1, 2, 3 y 6 no tienen pines.
4
Yellow
Amarillo
continuous power supply
fuente de alimentación continua
5
Blue
Azul
power antenna (aerial) control
control de la antena motorizada
7
Red
Rojo
switched power supply
fuente de alimentación conmutada
8
Black
Negro
earth
masa
8
Connection diagram  
A  To AMP REMOTE IN of an optional power 
DPSOL¿HU
This connection is only foU DPSli¿eUs. Connecting any other 
system may damage the unit.
Warning
If you have a power antenna (aerial) without a relay box, 
connecting this unit with the supplied power connecting 
lead 
2 may damage the antenna (aerial).
Notes on the control and power supply leads
‡  The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V 
DC when you turn on the tuner.
‡  When your car has built-in FM/MW/SW antenna (aerial) in the 
rear/side glass, connect the power antenna (aerial) control 
lead (blue) or the accessory power supply lead (red) to the 
power terminal of the existing antenna (aerial) booster. For 
details, consult your dealer.
‡  A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used 
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will 
always be supplied to the memory circuit even when the ignition 
switch is turned off.
Notes on speaker connection
‡  Before connecting the speakers, turn the unit off.
‡  Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with 
adequate power handling capacities to avoid its damage.
‡  Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or 
connect the terminals of the right speakers with those of the 
left speaker.
‡  Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the 
negative (–) terminal of the speaker.
‡  Do not attempt to connect the speakers in parallel.
‡  Connect only passive speakers. Connecting active speakers 
(with built-in ampli¿ers) to the speaker terminals may damage 
the unit.
‡  To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads 
installed in your car if the unit shares a common negative (–) 
lead for the right and left speakers.
‡  Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and ampli¿er are not connected correctly, “FAILURE” 
appears in the display. In this case, make sure the speaker and 
ampli¿er are connected correctly.
Diagrama de conexión  
A  A AMP REMO7(,1GHXQDPSOL¿FDGRUGH
SRWHQFLDRSFLRQDO
Esta conexión es sólo para ampli¿cadores. La conexión de 
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
AdverWHQFLD
Si la antena motorizada no dispone de caja de relé, es 
posible que la conexión de esta unidad mediante el cable 
de alimentación suministrado 
2 provoque daños en la 
antena.
Notas sobre los cables de control y de fuente de 
alimentación
‡  El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará 
cc de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
‡  Si el automóvil dispone de una antena de FM/MW/SW 
incorporada en el cristal trasero o lateral, conecte el cable 
de control de antena motorizada (azul) o el cable de fuente 
de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación 
del ampli¿cador de antena existente. Para obtener más 
información, consulte a su distribuidor.
‡  Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada 
sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito 
de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el 
interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
‡  Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación 
de la unidad.
‡  Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 
: con la 
capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
‡  No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, 
ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del 
izquierdo.
‡  No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al 
terminal negativo (–) del altavoz.
‡  No intente conectar los altavoces en paralelo.
‡  Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces 
activos (con ampli¿cadores incorporados) a los terminales de 
altavoz, puede dañar la unidad.
‡  Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de 
altavoz incorporados instalados en el automóvil si la unidad 
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces 
derecho e izquierdo.
‡  No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el ampli¿cador no están conectados 
correctamente, aparecerá “FAILURE” en la pantalla. Si es así, 
compruebe la conexión de ambos dispositivos.
Page of 40
Display

Click on the first or last page to see other CDX-GT240 / CDX-GT24W / CDX-GT290 / CDX-GT290S service manuals if exist.