CDX-A251C - Sony Car Audio Service Manual (repair manual)

Model
CDX-A251C
Pages
51
Size
5.02 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Car Audio
File
cdx-a251c.pdf
Date

View Sony CDX-A251C Service Manual online

1
Ver. 1.0  2006. 01
Model Name Using Similar Mechanism
CDX-GT50W/GT500/GT550
CD Drive Mechanism Type
MG-611WA-186//Q
Optical Pick-up Name
KSS1000E
SERVICE MANUAL
US Model
Canadian Model
AEP Model
UK Model
E Model
CDX-A251C
SPECIFICATIONS
• The tuner and CD sections have no adjustments.
Sony Corporation
eVehicle Division
Published by Sony Techno Create Corporation
9-887-047-01
2006A04-1
© 2006. 01
FM/MW/LW COMPACT DISC PLAYER
AEP,UK MODEL
FM/AM COMPACT DISC PLAYER
US, Canadian, E, Mexican MODEL
AUDIO POWER SPECIFICATIONS (US Model)
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
23.2 watts per channel minimum continuous average power into
4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more
than 5% total harmonic distortion.
CD Player section
Signal-to-noise ratio:
120 dB
Frequency response:
10 – 20,000 Hz
Wow and flutter:
Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range:
US, CND model:
87.5 – 107.9 MHz
AEP, UK model:
87.5 – 108.0 MHz
E, MX model:
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step)
FM tuning interval:
E, MX model:
50 kHz/200 kHz switchable
Antenna terminal:
External antenna connector
Intermediate frequency:
10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity:
9 dBf
Selectivity:
75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio:
67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz:
0.5 % (stereo), 0.3 % (mono)
Separation:
35 dB at 1 kHz
Frequency response:
30 – 15,000 Hz
AM (US, CND, E, MX)
Tuning range:
US, CND model:
530 – 1,710 kHz
E, MX model:
531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step)
530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step)
AM tuning interval:
E, MX model:
9 kHz/10 kHz switchable
Antenna terminal:
External antenna connector
Intermediate frequency:
10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity:
30 µV
MW/LW (AEP, UK)
Tuning range:
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Aerial terminal:
External aerial connector
Intermediate frequency:
10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity:
MW: 30 µV, LW: 40 µV
– Continued on next page –
Photo: AEP, UK model
2
CDX-A251C
If the optical pick-up block is defective, please replace the whole
optical pick-up block.
Never turn the semi-fixed resistor located at the side of optical
pick-up block.
NOTES ON HANDLING THE OPTICAL PICK-UP BLOCK
OR BASE UNIT
The laser diode in the optical pick-up block may suffer electrostatic
breakdown because of the potential difference generated by the
charged electrostatic load, etc. on clothing and the human body.
During repair, pay attention to electrostatic breakdown and also use
the procedure in the printed matter which is included in the repair
parts.
The flexible board is easily damaged and should be handled with
care.
NOTES ON LASER DIODE EMISSION CHECK
The laser beam on this model is concentrated so as to be focused on
the disc reflective surface by the objective lens in the optical pick-
up block. Therefore, when checking the laser diode emission, ob-
serve from more than 30 cm away from the objective lens.
Notes on Chip Component Replacement
• Never reuse a disconnected chip component.
• Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be dam-
aged by heat.
SERVICE NOTES
This label is located on the bottom of the chassis.
TEST DISCS
This set can playback CD-R and CD-ROM discs. The following
test discs should be used to check the capability:
CD-R test disc TCD-R082LMT (Part No. J-2502-063-1)
CD-RW test disc TCD-W082L (Part No. J-2502-063-2)
optical pick-up
semi-fixed resistor
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other
than those specified herein may result in hazardous radiation
exposure.
This compact disc player is classified as a CLASS 1 LASER
product. The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the
exterior.
AEP, UK, E, MX Model:
Power amplifier section
Outputs:
Speaker outputs (sure seal connectors)
Speaker impedance:
4 – 8 ohms
Maximum power output: US, CND, E, MX model:
52 W 
×
 4 (at 4 ohms)
AEP, UK model:
50 W 
×
 4 (at 4 ohms)
General
Outputs:
Audio outputs terminal (sub/rear switchable)
Power antenna relay control terminal
Power amplifier control terminal
Inputs:
Telephone ATT control terminal (AEP, UK, E, MX)
BUS control input terminal
BUS audio input terminal
Remote control input terminal
Antenna input terminal
AUX input jack (stereo mini jack)
Tone controls:
Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD)
Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD)
High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
Power requirements:
12 V DC car battery (negative ground)
Dimensions:
Approx. 178 
×
 50 
×
 178 mm
(7 
1/8
 
×
 2 
×
 7 
1/8
 in.) (w/h/d)
Mounting dimensions:
Approx. 182 
×
 53 
×
 162 mm
(7 
1/4
 
×
 2 
1/8
 
×
 6 
1/2
 in.) (w/h/d)
Mass:
Approx. 1.2 kg (2 lb. 11 oz.)
Supplied accessories:
Card remote commander: RM-X151
Parts for installation and connections (1 set)
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories.
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from
Fraunhofer IIS and Thomson.
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer
which is Sony BUS system compatible.
Design and specifications are subject to change
without notice.
• Abbreviation
CND : Canadian model
MX : Mexican model
SAFETY-RELATED  COMPONENT  WARNING!!
COMPONENTS  IDENTIFIED  BY  MARK  
0
  OR  DOTTED  LINE
WITH  MARK  
0
  ON  THE  SCHEMATIC  DIAGRAMS  AND  IN
THE  PARTS  LIST  ARE  CRITICAL  TO  SAFE  OPERATION.
REPLACE  THESE  COMPONENTS  WITH  SONY  PARTS  WHOSE
PART  NUMBERS  APPEAR  AS  SHOWN  IN  THIS  MANUAL  OR
IN  SUPPLEMENTS  PUBLISHED  BY  SONY.
ATTENTION AU COMPOSANT AYANT RAPPORT
 À LA SÉCURITÉ!!
LES COMPOSANTS IDENTIFIÉS PAR UNE MARQUE 
0
 SUR LES
DIAGRAMMES SCHÉMATIQUES ET LA LISTE  DES PIÈCES
SONT CRITIQUES POUR LA SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT.
NE REMPLACER CES COMPOSANTS QUE PAR DES PIÈCES
SONY DONT LES NUMÉROS SONT DONNÉS DANS CE MANUEL
OU DANS LES SUPPLÉMENTS PUBLIÉS PAR SONY.
3
CDX-A251C
z
 UNLEADED SOLDER
Boards requiring use of unleaded solder are printed with the lead
free mark (LF) indicating the solder contains no lead.
(Caution: Some printed circuit boards may not come printed with
the lead free mark due to their particular size.)
 : LEAD FREE MARK
Unleaded solder has the following characteristics.
• Unleaded solder melts at a temperature about 40°C higher than
ordinary solder.
Ordinary soldering irons can be used but the iron tip has to be
applied to the solder joint for a slightly longer time.
Soldering irons using a temperature regulator should be set to
about 350°C.
Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if the
heated tip is applied for too long, so be careful!
• Strong viscosity
Unleaded solder is more viscous (sticky, less prone to flow)
than ordinary solder so use caution not to let solder bridges
occur such as on IC pins, etc.
• Usable with ordinary solder
It is best to use only unleaded solder but unleaded solder may
also be added to ordinary solder.
SERVO BOARD
CN2
MAIN BOARD
CNP301
J-2502-076-1
EXTENSION CABLE AND SERVICE POSITION
When repairing or servicing this set, connect the jig (extension cable)
as shown below.
• Connect the MAIN board (CNP301) and the SERVO board (CN2)
with the extension cable (Part No. J-2502-076-1).
• CD playback
You can play CD-DA (also containing CD TEXT*), CD-R/CD-
RW (MP3/WMA files also containing Multi Session and ATRAC
CD (ATRAC3 and ATRAC3plus format).
Type of discs
Label on the disc
CD-DA
MP3
WMA
ATRAC CD
* A CD TEXT disc is a CD-DA that includes information such as
disc, artist and track name.
4
CDX-A251C
TABLE OF CONTENTS
1. GENERAL
Location of controls and basic operations ............................... 5
Connections ............................................................................. 7
2. DISASSEMBLY
2-1. Sub Panel Assy .................................................................. 10
2-2. CD Mechanism Block ....................................................... 11
2-3. Main Board ....................................................................... 11
2-4. Chassis (T) Sub Assy ........................................................ 12
2-5. Roller Arm Assy ................................................................ 12
2-6. Chassis (OP) Assy ............................................................. 13
2-7. Optical Pick-up ................................................................. 13
2-8. SL Motor Assy (M902) ..................................................... 14
2-9. LE Motor Assy (M903) ..................................................... 14
2-10. Servo Board ....................................................................... 15
3. DIAGRAMS
3-1. Circuit Boards Location .................................................... 16
3-2. Block Diagram – CD Section – ......................................... 17
3-3. Block Diagram – Main Section – ...................................... 18
3-4. Block Diagram – Display Section – .................................. 19
3-5. Printed Wiring Boards – CD Mechanism Section – ......... 21
3-6. Schematic Diagram – CD Mechanism Section (1/2) – ..... 22
3-7. Schematic Diagram – CD Mechanism Section (2/2) – ..... 23
3-8. Printed Wiring Board – Main Section – ............................ 24
3-9. Schematic Diagram – Main Section (1/4) – ...................... 25
3-10. Schematic Diagram – Main Section (2/4) – ...................... 26
3-11. Schematic Diagram – Main Section (3/4) – ...................... 27
3-12. Schematic Diagram – Main Section (4/4) – ...................... 28
3-13. Printed Wiring Boards – Key Section – ............................ 29
3-14. Schematic Diagram – Key Section – ................................ 30
4. EXPLODED VIEWS
4-1. Main Section ..................................................................... 38
4-2. Front Panel Section ........................................................... 39
4-3. CD Mechanism Section (1) ............................................... 40
4-4. CD Mechanism Section (2) ............................................... 41
4-5. CD Mechanism Section (3) ............................................... 42
4-6. CD Mechanism Section (4) ............................................... 43
5. ELECTRICAL PARTS LIST
........................................ 44
5
CDX-A251C
SECTION 1
GENERAL
This section is extracted
from instruction manual.
• Location of controls and basic operations
US, CND model:
AEP, UK model:
6
Location of controls and basic operations
Main unit
Card remote commander 
RM-X151
Refer to the pages listed for details. The 
corresponding buttons on the card remote 
commander control the same functions as those 
on the unit.
A
OFF button
To power off; stop the source.
B
Number buttons
CD/MD*
1
:
(1)/(2): 
GP
*
2
/ALBM
*
3
 –/+
*
4
To skip groups/albums (press); skip 
groups/albums continuously (press and 
hold).
(3): 
REP  8, 11
(4): 
SHUF  8, 11
(6): 
PAUSE
*
5
To pause playback. To cancel, press 
again.
Radio:
To receive stored stations (press); store 
stations (press and hold).
C
SCRL (scroll) button  8
To scroll the display item.
D
CAT
*
6
/BTM button  8
To start the BTM function (press and hold).
E
SEEK –/+ buttons
CD:
To skip tracks (press); skip tracks 
continuously (press, then press again within 
about 1 second and hold); reverse/fast-
forward a track (press and hold).
Radio:
To tune in stations automatically (press); find 
a station manually (press and hold).
CDX-A251C
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
1
3
2
4
6
5
ATT
VOL
+
+
7
F
Disc slot
To insert the disc (label side up), playback 
starts.
G Z 
(eject) button
To eject the disc.
H
 (front panel release) button  4
I
AUX input jack  10
To connect a portable audio device.
J
Receptor for the card remote 
commander
K
RESET button
 (located behind the front 
panel)
  4
L
SENS button
To improve weak reception: LOCAL/
MONO.
M
EQ3 (equalizer) button  9
To select an equalizer type (XPLOD, 
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, 
CUSTOM or OFF).
N
SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
MD*
1
/AUX/SAT*
6
).
O
Volume control dial/select button  9
To adjust volume (rotate); select setup items 
(press and rotate).
P
MODE button  8, 10
To select the radio band (FM/AM)/select the 
SAT tuner band (mode)*
6
/select the unit*
7
.
Q
DSPL (display)/DIM (dimmer) button  
4, 8
To change display items (press); change the 
display brightness (press and hold).
R
Display window
The following buttons on the card remote 
commander have also different buttons/functions 
from the unit.
ql <
 (
.
)/
,
 (
>
) buttons
To control CD/radio, the same as (SEEK) 
–/+ on the unit.
w;
VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
wa
ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press 
again.
ws
SEL (select) button
The same as the select button on the unit.
wd M
 (+)/
m
 (–) buttons
To control CD, the same as (1)/(2) –/+ on 
the unit.
wf
Number buttons
To receive stored stations (press); store 
stations (press and hold).
*1
When an MD changer is connected.
*2
When an ATRAC CD is played.
*3
When an MP3/WMA is played.
*4
If the changer is connected, the operation is 
different, see page 10.
*5
When playing back on this unit.
*6
When the SAT tuner is connected.
*7
When a CD/MD changer is connected.
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it 
cannot be operated with the card remote commander 
unless 
(SOURCE)
 on the unit is pressed, or a disc is 
inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the battery, see 
“Replacing the lithium battery of the card remote 
commander” on page 13.
6
Location of controls and basic operations
Main unit
Card remote commander 
RM-X151
Refer to the pages listed for details. The 
corresponding buttons on the card remote 
commander control the same functions as those 
on the unit.
A
OFF button
To power off; stop the source.
B
Number buttons
CD/MD*
1
:
(1)/(2): 
GP
*
2
/ALBM
*
3
 –/+
*
4
To skip groups/albums (press); skip 
groups/albums continuously (press and 
hold).
(3): 
REP  8, 13
(4): 
SHUF  8, 13
(6): 
PAUSE
*
5
To pause playback. To cancel, press 
again.
Radio:
To receive stored stations (press); store 
stations (press and hold).
C
AF (Alternative Frequencies)/TA 
(Traffic Announcement) button  
9
To set AF and TA/TP in RDS.
D
PTY (Programme Type) button  10
To select PTY in RDS.
CDX-A251C
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
1
3
2
4
6
5
ATT
VOL
+
+
7
E
SEEK –/+ buttons
CD:
To skip tracks (press); skip tracks 
continuously (press, then press again within 
about 1 second and hold); reverse/fast-
forward a track (press and hold).
Radio:
To tune in stations automatically (press); find 
a station manually (press and hold).
F
Disc slot
To insert the disc (label side up), playback 
starts.
G Z 
(eject) button
To eject the disc.
H
 (front panel release) button  4
I
AUX input jack  12
To connect a portable audio device.
J
Receptor for the card remote 
commander
K
RESET button 
(located behind the front 
panel)
  4
L
SENS/BTM button  8
To improve weak reception: LOCAL/MONO 
(press); start the BTM function (press and 
hold).
M
EQ3 (equalizer) button  11
To select an equalizer type (XPLOD, 
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, 
CUSTOM or OFF).
N
SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/ 
MD*
1
/AUX).
O
Volume control dial/select button  11
To adjust volume (rotate); select setup items 
(press and rotate).
P
MODE button  8, 12
To select the radio band (FM/MW/LW)/
select the unit*
6
.
Q
DSPL (display)/DIM (dimmer) button  
4, 8
To change display items (press); change the 
display brightness (press and hold).
R
Display window
The following buttons on the card remote 
commander have also different buttons/functions 
from the unit.
ql <
 (
.
)/
,
 (
>
) buttons
To control CD/Radio, the same as (SEEK) 
–/+ on the unit.
w;
VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
wa
ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press 
again.
ws
SEL (select) button
To select items.
wd M
 (+)/
m
 (–) buttons
To control CD, the same as (1)/(2) –/+ on 
the unit.
wf
SCRL (scroll) button  8
To scroll the display item.
wg
Number buttons
To receive stored stations (press); store 
stations (press and hold).
*1
When an MD changer is connected.
*2
When an ATRAC CD is played.
*3
When an MP3/WMA is played.
*4
If the changer is connected, the operation is 
different, see page 12.
*5
When playing back on this unit.
*6
When a CD/MD changer is connected.
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it 
cannot be operated with the card remote commander 
unless 
(SOURCE)
 on the unit is pressed, or a disc is 
inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the battery, see 
“Replacing the lithium battery of the card remote 
commander” on page 15.
6
CDX-A251C
E, MX model:
6
Location of controls and basic operations
Main unit
Card remote commander 
RM-X151
Refer to the pages listed for details. The 
corresponding buttons on the card remote 
commander control the same functions as those 
on the unit.
A
OFF button
To power off; stop the source.
B
Number buttons
CD/MD*
1
:
(1)/(2): 
GP
*
2
/ALBM
*
3
 –/+
*
4
To skip groups/albums (press); skip groups/
albums continuously (press and hold).
(3): 
REP  8, 11
(4): 
SHUF  8, 11
(6): 
PAUSE
*
5
To pause playback. To cancel, press 
again.
Radio:
To receive stored stations (press); store 
stations (press and hold).
C
SCRL (scroll) button  8
To scroll the display item.
D
BTM button  8
To start the BTM function (press and hold).
E
SEEK –/+ buttons
CD:
To skip tracks (press); skip tracks 
continuously (press, then press again within 
about 1 second and hold); reverse/fast-
forward a track (press and hold).
Radio:
To tune in stations automatically (press); find 
a station manually (press and hold).
CDX-A251C
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
1
3
2
4
6
5
ATT
VOL
+
+
7
F
Disc slot
To insert the disc (label side up), playback 
starts.
G Z 
(eject) button
To eject the disc.
H
 (front panel release) button  4
I
AUX input jack  10
To connect a portable audio device.
J
Receptor for the card remote 
commander
K
RESET button 
(located behind the front 
panel)
  4
L
SENS button
To improve weak reception: LOCAL/
MONO.
M
EQ3 (equalizer) button  9
To select an equalizer type (XPLOD, 
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, 
CUSTOM or OFF).
N
SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
MD*
1
/AUX).
O
Volume control dial/select button  9
To adjust volume (rotate); select setup items 
(press and rotate).
P
Frequency select switch (located on 
the bottom of the unit) 
See “Frequency select switch” in the 
supplied installation/connections manual.
Q
MODE button  8, 10
To select the radio band (FM/AM)/select the 
unit*
6
.
R
DSPL (display)/DIM (dimmer) button  
4, 8
To change display items (press); change the 
display brightness (press and hold).
S
Display window
The following buttons on the card remote 
commander have also different buttons/functions 
from the unit.
w; <
 (
.
)/
,
 (
>
) buttons
To control CD/Radio, the same as 
(SEEK)
 –/+ 
on the unit.
wa
VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
ws
ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press 
again.
wd
SEL (select) button
To select items.
wf M
 (+)/
m
 (–) buttons
To control CD, the same as (1)/(2) –/+ on 
the unit.
wg
Number buttons
To receive stored stations (press); store 
sations (press and hold).
*1
When an MD changer is connected.
*2
When an ATRAC CD is played.
*3
When an MP3/WMA is played.
*4
If the changer is connected, the operation is 
different, see page 10.
*5
When playing back on this unit.
*6
When a CD/MD changer is connected.
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it 
cannot be operated with the card remote commander 
unless 
(SOURCE)
 on the unit is pressed, or a disc is 
inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the battery, see 
“Replacing the lithium battery of the card remote 
commander” on page 13.
7
CDX-A251C
• Connections
US, CND model:
A
B
AUDIO OUT REAR
*
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Source selector
*
Sélecteur de source
*
XA-C30
*
 not supplied
  non fourni
*
 AUDIO OUT SUB/REAR
Exemple de raccordement  
Remarques 
(
2
-A)
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de 
raccorder l’amplifi cateur.
L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplifi cateur intégré 
est utilisé.
Conseil 
(
2
-
B
-
)
Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD ou 
plus, le sélecteur de source XA-C30 (non fourni) est requis.
Connection example  
Notes 
(
2
-A)
Be sure to connect the ground lead before connecting the 
amplifi er.
The alarm will only sound if the built-in amplifi er is used.
Tip 
(
2
-B- )
For connecting two or more CD/MD changers, the source 
selector XA-C30 (not supplied) is necessary.
L
R
BUS AUDIO IN
AUDIO OUT
   REAR
*
2
BUS
CONTROL IN
REMOTE
IN
2
4
5
6
1
3
AUDIO
OUT
REAR
BUS
AUDIO
IN
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Blue/white striped
Rayé bleu/blanc
ANT REM
Red
Rouge
Yellow
Jaune
Black
Noir
Blue
Bleu
White
Blanc
Green
Vert
Purple
Mauve
White/black striped
Rayé blanc/noir
Gray/black striped
Rayé gris/noir
Green/black striped
Rayé vert/noir
Gray
Gris
Left
Gauche
Right
Droit
Left
Gauche
Right
Droit
*
1
  RCA pin cord (not supplied)
*
AUDIO OUT can be switched SUB or 
REAR. For details, see the Operating 
Instructions.
*
3
  Insert with the cord upwards.
*
1
  Cordon à broche RCA (non fourni)
*
AUDIO OUT peut être commuté sur SUB 
ou REAR. Pour obtenir plus de détails, 
reportez-vous au mode d’emploi.
*
3
  Insérez avec le câble vers le haut.
Purple/black striped
Rayé mauve/noir
*
1
Source selector
(not supplied)
Sélecteur de source
(non fourni)
XA-C30
Supplied with the CD/MD changer
Fourni avec le changeur de CD/MD
*
3
Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A
Light blue
Bleu ciel
ATT
 
from car antenna
 
à partir de l’antenne de la voiture
Supplied with XA-C30
Fourni avec le XA-C30
2
Schéma de raccordement  
1
À un point métallique de la voiture
Branchez d’abord le fi l de masse noir et, ensuite, les fi ls 
d’entrée d’alimentation rayé orange/blanc, jaune, et rouge.
2
Vers le câble de commande d’antenne 
électrique ou le câble d’alimentation de 
l’amplifi cateur d’antenne
Remarques
Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas 
d’antenne électrique ni d’amplifi cateur d’antenne, ou avec 
une antenne télescopique manuelle.
Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM 
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques 
sur les câbles de commande et d’alimentation ».
3
Au niveau de AMP REMOTE IN de 
l’amplifi cateur de puissance en option
Ce raccordement s’applique uniquement aux amplifi cateurs. 
Le branchement de tout autre système risque 
d’endommager l’appareil.
4
Vers le cordon de liaison d’un téléphone de 
voiture
5
À la borne +12 V qui est alimentée quand la 
clé de contact est sur la position accessoires
Remarques
S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne 
d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en 
permanence.
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un 
point métallique du véhicule.
Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM 
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques 
sur les câbles de commande et d’alimentation ».
6
À la borne +12 V qui est alimentée en 
permanence
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un 
point métallique du véhicule.
Connection diagram  
1
To a metal surface of the car
First connect the black ground lead, then connect the 
orange/white striped, yellow, and red power input leads.
2
To the power antenna control lead or power 
supply lead of antenna booster amplifi er
Notes
It is not necessary to connect this lead if there is no power 
antenna or antenna booster, or with a manually-operated 
telescopic antenna.
When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/
side glass, see “Notes on the control and power supply 
leads.”
3
To AMP REMOTE IN of an optional power 
amplifi er
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other 
system may damage the unit.
4
To the interface cable of a car telephone
5
To the +12 V power terminal which is 
energized in the accessory position of the 
ignition key switch
Notes
If there is no accessory position, connect to the +12 V 
power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground lead to a metal 
surface of the car fi rst.
When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/
side glass, see “Notes on the control and power supply 
leads.”
6
To the +12 V power terminal which is 
energized at all times
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface 
of the car fi rst.
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
Le câble de commande d’antenne électrique (bleu) fournit une 
alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous 
tension.
Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM 
intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de 
commande d’antenne (bleu) ou l’entrée d’alimentation des 
accessoires (rouge) à la borne d’alimentation de l’amplifi cateur 
d’antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre 
détaillant.
Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être 
utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble d’entrée d’alimentation jaune est raccordé, le 
circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé 
de contact est sur la position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors 
tension.
Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms 
avec une capacité électrique adéquate pour éviter de les 
endommager.
Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au 
châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes des haut-
parleurs droit à celles du haut-parleur gauche.
Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil 
à la borne négative (–) du haut-parleur.
N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le 
raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplifi cateurs 
intégrés) aux bornes des haut-parleurs peut endommager 
l’appareil.
Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les 
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si 
l’appareil partage un câble négatif commun (–) pour les haut-
parleurs droit et gauche.
Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de 
l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si les haut-parleurs et l’amplifi cateur ne sont pas raccordés 
correctement, le message « FAILURE » s’affi che. Dans ce cas, 
assurez-vous que les haut-parleurs et l’amplifi cateur sont bien 
raccordés.
Notes on the control and power supply leads
The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC 
when you turn on the tuner.
When your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side 
glass, connect the power antenna control lead (blue) or the 
accessory power input lead (red) to the power terminal of the 
existing antenna booster. For details, consult your dealer.
A power antenna without a relay box cannot be used with this 
unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will 
always be supplied to the memory circuit even when the ignition 
switch is turned off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with 
adequate power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or 
connect the terminals of the right speakers with those of the 
left speaker.
Do not connect the ground lead of this unit to the negative (–) 
terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers 
(with built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage 
the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads 
installed in your car if the unit shares a common negative (–) 
lead for the right and left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifi er are not connected correctly, “FAILURE” 
appears in the display. In this case, make sure the speaker and 
amplifi er are connected correctly.
8
CDX-A251C
AEP, UK model:
AUDIO OUT REAR
*
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
A
B
*
 not supplied 
nicht mitgeliefert
non fourni
non in dotazione
niet bijgeleverd
Source selector
*
Signalquellenwähler
*
Sélecteur de source
*
Selettore di fonte
*
Geluidsbronkiezer
*
XA-C30
*
 AUDIO OUT SUB/REAR
Voorbeeldaansluitingen  
Opmerkingen 
(
2
-A)
Sluit eerst de aarddraad aan voordat u de versterker aansluit.
U hoort de pieptoon alleen als de ingebouwde versterker wordt 
gebruikt.
Tip 
(
2
-B- )
Om twee of meer CD/MD-wisselaars aan te sluiten, hebt u de 
geluidsbronkiezer XA-C30 (niet bijgeleverd) nodig.
Exemple de raccordement  
Remarques 
(
2
-A)
 
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de 
connecter l’amplifi cateur.
L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplifi cateur intégré 
est utilisé.
Conseil 
(
2
-B- )
Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD 
ou plus, le sélecteur de source XA-C30 (non fourni) est 
indispensable. 
Anschlussbeispiel  
Hinweise 
(
2
-A)
Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie 
den Verstärker anschließen.
Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte 
Verstärker verwendet wird.
Tipp 
(
2
-B- )
Zum Anschließen von zwei oder mehr CD/MD-Wechslern wird 
der Signalquellenwähler XA-C30 (nicht mitgeliefert) benötigt.
Esempio di collegamento  
Note 
(
2
-A)
 
Assicurarsi di collegare il cavo di terra prima di collegare 
l’apparecchio all’amplifi catore.
L’allarme viene emesso solo se è in uso l’amplifi catore 
incorporato.
Suggerimento 
(
2
-B- )
Per collegare due o più cambia CD/MD, occorre utilizzare il 
selettore di fonte XA-C30 (non in dotazione).
Connection example  
Notes 
(
2
-A)
Be sure to connect the earth lead before connecting the 
amplifi er.
The alarm will only sound if the built-in amplifi er is used. 
Tip 
(
2
-B- )
For connecting two or more CD/MD changers, the source 
selector XA-C30 (not supplied) is necessary. 
AUDIO
OUT
FRONT
BUS
CONTROL IN
REMOTE
IN
BUS AUDIO IN
AUDIO OUT REAR
*
3
L
R
AUDIO
OUT
REAR
BUS
AUDIO
IN
1
3
5
7
2
4
6
8
5
7
4
8
6
*
1
 from car aerial
 
von Autoantenne
 
de l’antenne de la voiture
 
dall’antenna dell’auto
 
van een auto-antenne
Fuse (10 A)
Sicherung (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
Zekering (10 A)
AMP REM
Light blue
Hellblau
Bleu ciel
Azzurro
Lichtblauw
Blue/white striped
Blauweiß gestreift
Rayé bleu/blanc
Rigato blu e bianco
Blauw/wit gestreept
from the car’s power connector
vom Stromanschluss des Fahrzeugs
du connecteur d’alimentation de la voiture
dal connettore di alimentazione dell’auto
van de autovoedingsstekker
ATT
See “Power connection diagram” on the reverse side for details.
Näheres dazu fi nden Sie im „Stromanschlussdiagramm“. Blättern 
Sie dazu bitte um.
Voir le « Schéma de raccordement d’alimentation » au verso pour 
plus de détails.
Per ulteriori informazioni, vedere “Diagramma dei collegamenti di 
alimentazione” che si trova sul retro.
Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details.
*
1
  Note for the aerial connecting
If your car aerial is an ISO (International 
Organization for Standardization) type, 
use the supplied adaptor 
2
 to connect 
it. First connect the car aerial to the 
supplied adaptor, then connect it to the 
aerial jack of the master unit.
*
2
  RCA pin cord (not supplied)
*
AUDIO OUT can be switched SUB or 
REAR. For details, see the Operating 
Instructions.
*
4
  Insert with the cord upwards.
*
1
  Hinweis zum Anschließen der Antenne
Wenn Ihre Fahrzeugantenne der 
ISO-Norm (ISO = International 
Organization for Standardization 
- Internationale Normungsgemeinschaft) 
entspricht, schließen Sie sie mithilfe des 
mitgelieferten Adapters 
2
 an. Verbinden 
Sie zuerst die Fahrzeugantenne mit dem 
mitgelieferten Adapter und verbinden Sie 
diesen dann mit der Antennenbuchse 
des Hauptgeräts.
*
2
  Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
*
3
  AUDIO OUT kann zwischen SUB 
und REAR umgeschaltet werden. 
Näheres hierzu fi nden Sie in der 
Bedienungsanleitung.
*
4
  Mit dem Kabel nach oben einsetzen.
*
1
  Remarque sur le raccordement de 
l’antenne
Si votre antenne de voiture est de type 
ISO (Organisation internationale de 
normalisation), utilisez l’adaptateur fourni 
 pour la r
2
accorder. Raccordez d’abord 
l’antenne de voiture à l’adaptateur fourni 
et, ensuite, à la prise d’antenne de 
l’appareil principal.
*
2
  Cordon à broche RCA (non fourni)
*
AUDIO OUT peut être commuté sur SUB 
ou REAR. Pour obtenir plus de détails, 
reportez-vous au mode d’emploi.
*
4
  Insérez avec le câble vers le haut.
*
1
  Nota per il collegamento dell’antenna
Se l’antenna dell’auto è di tipo 
ISO (International Organization for 
Standardization), utilizzare l’adattatore 
 in dotazione per collegar
2
la. Collegare 
prima l’antenna della macchina 
all’adattatore in dotazione, quindi 
collegarla alla presa dell’antenna 
dell’apparecchio principale.
*
2
  Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
*
AUDIO OUT può essere impostato 
su SUB o su REAR. Per ulteriori 
informazioni, consultare il manuale di 
istruzioni per l’uso.
*
4
  Inserire con il cavo rivolto verso l’alto.
*
1
  Opmerking bij de antenne-aansluiting
Indien uw auto is uitgerust met een 
antenne van het type ISO (International 
Organization for Standardization), 
moet u die aansluiten met behulp 
van de bijgeleverde adapter 
2
. Sluit 
eerst de auto-antenne aan op de 
bijgeleverde adapter en vervolgens de 
antennestekker op het hoofdtoestel.
*
2
  Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)
*
AUDIO OUT kan worden ingesteld 
op SUB of REAR. Raadpleeg de 
gebruiksaanwijzing voor meer informatie.
*
4
  Plaatsen met het snoer naar boven.
Max. supply current 0.3 A
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Courant d’alimentation maximum 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
*
2
*
4
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befi nden sich gestreifte Adern.
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.
1
Purple
Violett
Mauve
Viola
Paars
+
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
5
White
Weiß
Blanc
Bianco
Wit
+
Speaker, Front, Left
Lautsprecher vorne links
Haut-parleur, avant, gauche
Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, voor, links
2
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
6
Speaker, Front, Left
Lautsprecher vorne links
Haut-parleur, avant, gauche
Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, voor, links
3
Grey
Grau
Gris
Grigio
Grijs
+
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
Haut-parleur, avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
7
Green
Grün
Vert
Verde
Groen
+
Speaker, Rear, Left
Lautsprecher hinten links
Haut-parleur, arrière, gauche
Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter, links
4
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
Haut-parleur, avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
8
Speaker, Rear, Left
Lautsprecher hinten links
Haut-parleur, arrière, gauche
Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter, links
Supplied with XA-C30
Mit dem XA-C30 geliefert
Fourni avec le XA-C30
In dotazione con il modello XA-C30
Geleverd met de XA-C30
Supplied with the CD/MD changer
Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert
Fourni avec le changeur de CD/MD
In dotazione con il cambia CD/MD
Geleverd met de CD/MD-wisselaar
Source selector
(not supplied)
Signalquellenwähler
(nicht mitgeliefert)
Sélecteur de source
(non fourni)
Selettore di fonte
(non in dotazione)
Geluidsbronkiezer
(niet bijgeleverd)
XA-C30
from the car’s speaker connector
vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs
du connecteur de haut-parleur de la voiture
dal connettore del diffusore dell’auto
van de autoluidsprekerstekker
Positions 1, 2, 3, and 6 do not have pins.
An Position 1, 2, 3 und 6 befi nden sich keine Stifte.
Les positions 1, 2, 3 et 6 ne comportent pas de broches.
Le posizioni 1, 2, 3 e 6 non hanno piedini.
De posities 1, 2, 3 en 6 hebben geen pins.
4
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
continuous power supply
permanente Stromversorgung
alimentation continue
alimentazione continua
continu voeding
7
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
switched power supply
geschaltete Stromversorgung
alimentation commutée
alimentazione commutata
geschakelde voeding
5
Blue
Blau
Bleu
Blu
Blauw
power aerial control
Motorantennensteuerung
antenne électrique
comando dell’antenna elettrica
automatische antenne
8
Black
Schwarz
Noir
Nero
Zwart
earth
Masse
masse
terra
aarding
2
3
Aansluitschema  
A
Naar AMP REMOTE IN van een optionele 
eindversterker
Deze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Door 
een ander systeem aan te sluiten kan het apparaat worden 
beschadigd.
B
Naar het interface-snoer van een 
autotelefoon
Waarschuwing
Indien u een elektrische antenne hebt zonder relaiskast, 
kan het aansluiten van dit apparaat met het bijgeleverde 
netsnoer 3 de antenne beschadigen.
Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels
De antennevoedingskabel (blauw) levert +12 V gelijkstroom 
wanneer u de tuner inschakelt of de AF (Alternative 
Frequency) of TA (Traffi c Announcement) functie activeert.
Wanneer uw auto is uitgerust met een FM/MW/LW-antenne 
in de achterruit/zijruit, moet u de antennevoedingskabel 
(blauw) of de hulpvoedingskabel (rood) aansluiten op de 
voedingsingang van de bestaande antenneversterker. 
Raadpleeg uw dealer voor meer details.
Met dit apparaat is het niet mogelijk een automatische antenne 
zonder relaiskast te gebruiken.
Instandhouden van het geheugen
Zolang de gele stroomdraad is aangesloten, blijft de 
stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer het 
contact van de auto wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers
Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de 
luidsprekers aan te sluiten.
Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm 
en let op dat die het vermogen van de versterker kunnen 
verwerken. Als u dit niet doet, kunnen de luidsprekers ernstig 
beschadigd raken.
Verbind in geen geval de aansluitingen van de luidsprekers 
met het chassis van de auto en sluit de aansluitingen van de 
rechter- en linkerluidspreker niet op elkaar aan.
Verbind de aarddraad van dit apparaat niet met de negatieve 
(–) aansluiting van de luidspreker.
Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten.
Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers) 
aan op de luidsprekeraansluiting van dit apparaat. Dit zal 
leiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus 
altijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker 
aan.
Om defecten te vermijden mag u de bestaande 
luidsprekerbedrading in uw auto niet gebruiken wanneer er een 
gemeenschappelijke negatieve (–) draad is voor de rechter- en 
linkerluidsprekers.
Verbind de luidsprekerdraden niet met elkaar.
Opmerking over aansluiten
Als de luidspreker en versterker niet correct zijn aangesloten, 
wordt "FAILURE" in het display weergegeven. In dit geval moet u 
zorgen dat de luidspreker en versterker correct zijn aangesloten.
Schémas de raccordement  
A
Au niveau du AMP REMOTE IN d’un 
amplifi cateur de puissance facultatif
Ce raccordement existe seulement pour les amplifi cateurs. 
Le raccordement à tout autre système peut endommager 
l’appareil.
B
Vers le cordon de liaison d’un téléphone de 
voiture
Avertissement
Si vous disposez d’une antenne électrique sans boîtier 
de relais, le branchement de cet appareil au moyen du 
cordon d’alimentation fourni 3 risque d’endommager 
l’antenne.
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
Le câble de commande (bleu) fournit du courant continu de 
+12 V lorsque vous mettez le tuner sous tension ou lorsque 
vous activez la fonction AF (fréquence alternative) ou TA 
(informations de circulation).
Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW 
(GO)/LW (PO) intégrée dans la vitre arrière/latérale, 
raccordez le câble de commande d’antenne (bleu) ou 
l’entrée d’alimentation des accessoires (rouge) au bornier 
de l’amplifi cateur d’antenne existant. Pour plus de détails, 
consultez votre revendeur.
Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être 
utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble de commande d’antenne jaune est connecté, le 
circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé 
de contact est en position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
Avant de raccorder les haut-parleurs, mettre l’appareil hors 
tension.
Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms 
et une capacité adéquate sous peine de les endommager.
Ne pas raccorder les bornes du système de haut-parleurs au 
châssis de la voiture et ne pas connecter les bornes du haut-
parleur droit à celles du haut-parleur gauche.
Ne pas raccorder le câble de mise à la masse de cet appareil 
à la borne négative (–) du haut-parleur.
Ne pas tenter de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
Connecter uniquement des haut-parleurs passifs. La 
connexion de haut-parleurs actifs (avec des amplifi cateurs 
intégrés) aux bornes des haut-parleurs pourrait endommager 
l’appareil.
Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les 
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture 
si l’appareil dispose d’un câble négatif commun (–) pour les 
haut-parleurs droit et gauche.
Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de 
l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si les enceintes et l’amplifi cateur ne sont pas raccordés 
correctement, le message « FAILURE » s’affi che. Dans ce cas, 
assurez-vous que les enceintes et l’amplifi cateur sont raccordés 
correctement.
Anschlussdiagramm  
A
An AMP REMOTE IN des gesondert 
erhältlichen Endverstärkers
Dieser Anschluss ist ausschließlich für Verstärker gedacht. 
Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann 
das Gerät beschädigt werden.
  An 
B
Schnittstellenkabel eines Autotelefons
Warnung
Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen 
verwenden, kann durch Anschließen dieses Geräts mit 
dem mitgelieferten Stromversorgungskabel 3 die 
Antenne beschädigt werden.
Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen
Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert  +12 V 
Gleichstrom, wenn Sie den Tuner einschalten oder die 
AF- (Alternativfrequenzsuche) oder die TA-Funktion 
(Verkehrsdurchsagen) aktivieren.
Wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/LW-
Antenne ausgestattet ist, schließen Sie die Motorantennen-
Steuerleitung (blau) oder die Zubehörstromversorgungsleitung 
(rot) an den Stromversorgungsanschluss des vorhandenen 
Antennenverstärkers an. Näheres dazu erfahren Sie bei Ihrem 
Händler.
Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchen 
angeschlossen werden.
Stromversorgung des Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist, 
wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit 
Strom versorgt.
Hinweise zum Lautsprecheranschluss
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher 
anschließen.
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und 
8 Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die 
Lautsprecher beschädigt werden.
Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit dem 
Wagenchassis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse 
des rechten mit denen des linken Lautsprechers.
Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit dem 
negativen (–) Lautsprecheranschluss.
Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen.
An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nur 
Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie 
keine Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten 
Verstärkern) an, da das Gerät sonst beschädigt werden 
könnte.
Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die 
im Fahrzeug installierten, integrierten Lautsprecherleitungen, 
wenn am Ende eine gemeinsame negative (–) Leitung für den 
rechten und den linken Lautsprecher verwendet wird.
Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Geräts 
miteinander.
Hinweis zum Anschließen
Wenn Lautsprecher und Verstärker nicht richtig angeschlossen 
sind, erscheint „FAILURE“ im Display. Vergewissern Sie sich 
in diesem Fall, dass Lautsprecher und Verstärker richtig 
angeschlossen sind.
Schema di collegamento  
A
A AMP REMOTE IN di un amplifi catore di 
potenza opzionale 
Questo collegamento è riservato esclusivamente agli 
amplifi catori. Non collegare un tipo di sistema diverso onde 
evitare di causare danni all’apparecchio.
B
Al cavo di interfaccia di un telefono per auto
Avvertenza
Quando si collega l’apparecchio con il cavo di 
alimentazione in dotazione 3, si potrebbe danneggiare 
l’antenna elettrica se questa non dispone di scatola a relè.
Note sui cavi di controllo e di alimentazione
Il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica fornisce 
alimentazione pari a +12 V CC quando si attiva il 
sintonizzatore oppure la funzione TA (notiziario sul traffi co) o 
AF (frequenza alternativa).
Se l’automobile è dotata di antenna FM/MW/LW incorporata 
nel vetro posteriore/laterale, collegare il cavo (blu) di 
controllo dell’antenna elettrica o il cavo (rosso) di ingresso 
dell’alimentazione accessoria al terminale di alimentazione 
del preamplifi catore dell’antenna esistente. Per ulteriori 
informazioni, consultare il proprio fornitore.
Non è possibile usare un’antenna elettrica senza scatola a relè 
con questo apparecchio.
Collegamento per la conservazione della memoria
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato, 
viene sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche 
quando l’interruttore di accensione è spento.
Note sul collegamento dei diffusori
Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio.
Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con 
capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero 
venire danneggiati.
Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell’auto 
e non collegare i terminali del diffusore destro a quelli del 
diffusore sinistro. 
Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al 
terminale negativo (–) del diffusore.
Non collegare i diffusori in parallelo.
Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché 
il collegamento di diffusori attivi, dotati di amplifi catori 
incorporati, ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiare 
l’apparecchio.
Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei 
diffusori incorporati installati nell’automobile se l’apparecchio 
condivide un cavo comune negativo (–) per i diffusori destro e 
sinistro.
Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell’apparecchio.
Nota sui collegamenti
Se l’amplifi catore e il diffusore non sono collegati correttamente, 
“FAILURE” viene visualizzato nel display. In tal caso, accertarsi 
che l’amplifi catore e il diffusore siano collegati correttamente.
Connection diagram  
A
To AMP REMOTE IN of an optional power 
amplifi er
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other 
system may damage the unit.
B
To the interface cable of a car telephone
Warning
If you have a power aerial without a relay box, 
connecting this unit with the supplied power connecting 
lead 3 may damage the aerial.
Notes on the control power and suppy leads
The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when 
you turn on the tuner, or when you activate the AF (Alternative 
Frequency) or TA (Traffi c Announcement) function.
When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side 
glass, connect the power aerial control lead (blue) or the 
accessory power input lead (red) to the power terminal of the 
existing aerial booster. For details, consult your dealer.
A power aerial without a relay box cannot be used with this 
unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will 
always be supplied to the memory circuit even when the ignition 
switch is turned off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with 
adequate power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or 
connect the terminals of the right speakers with those of the 
left speaker.
Do not connect the earth lead of this unit to the negative (–) 
terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers 
(with built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage 
the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads 
installed in your car if the unit shares a common negative (–) 
lead for the right and left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifi er are not connected correctly, “FAILURE” 
appears in the display. In this case, make sure the speaker and 
amplifi er are connected correctly.
9
CDX-A251C
E, MX model:
AUDIO OUT REAR
*
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
A
B
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
*
 not supplied 
no suministrado
*
 AUDIO OUT SUB/REAR
Source selector
*
Selector de fuente
*
*
XA-C30
Connection example  
Notes 
(
2
-A)
Be sure to connect the earth lead before connecting the 
amplifi er.
The alarm will only sound if the built-in amplifi er is used.
Tip 
(
2
-B- )
For connecting two or more CD/MD changers, the source 
selector XA-C30 (not supplied) is necessary. 
Ejemplo de conexiones  
Notas 
(
2
-A)
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa 
antes de realizar la conexión del amplifi cador.
La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplifi cador 
incorporado.
Sugerencia 
(
2
-B- )
Si desea conectar dos o más cambiadores de CD/MD, 
necesitará el selector de fuente XA-C30 (no suminidtrado).
Connection diagram  
1
To a metal surface of the car
First connect the black earth lead, then connect the orange/
white stripped, yellow, and red power input leads.
2
To the power aerial control lead or power 
supply lead of aerial booster amplifi er
Notes
It is not necessary to connect this lead if there is no power 
aerial or aerial booster, or with a manually-operated 
telescopic aerial.
When your car has a built-in FM/AM aerial in the rear/side 
glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
3
To AMP REMOTE IN of an optional power 
amplifi er
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other 
system may damage the unit.
4
To the interface cable of a car telephone
5
To the +12 V power terminal which is 
energized in the accessory position of the 
ignition key switch
Notes
If there is no accessory position, connect to the +12 V 
power (battery) terminal which is energized at all times.
  Be sure to connect the black earth lead to a metal surface 
of the car fi rst.
When your car has a built-in FM/AM aerial in the rear/side 
glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
6
To the +12 V power terminal which is 
energized at all times
Be sure to connect the black earth lead to a metal surface 
of the car fi rst.
Notes on the control and power supply leads
The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when 
you turn on the tuner.
When your car has built-in FM/AM aerial in the rear/side glass, 
connect the power aerial control lead (blue) or the accessory 
power input lead (red) to the power terminal of the existing 
aerial booster. For details, consult your dealer.
A power aerial without a relay box cannot be used with this 
unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will 
always be supplied to the memory circuit even when the ignition 
switch is turned off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with 
adequate power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or 
connect the terminals of the right speakers with those of the 
left speaker.
Do not connect the earth lead of this unit to the negative (–) 
terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers 
(with built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage 
the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads 
installed in your car if the unit shares a common negative (–) 
lead for the right and left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifi er are not connected correctly, “FAILURE” 
appears in the display. In this case, make sure the speaker and 
amplifi er are connected correctly.
Diagrama de conexión  
1
A una superfi cie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después 
los cables con rayas naranjas y blancas, amarillo, y rojo de 
entrada de alimentación.
2
Al cable de control de la antena motorizada 
o al cable de fuente de alimentación del 
amplifi cador de señal de la antena
Notas
Si no se dispone de antena motorizada ni de amplifi cador 
de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada 
manualmente, no será necesario conectar este cable.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal 
trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y 
de fuente de alimentación”.
3
A AMP REMOTE IN de un amplifi cador de 
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplifi cadores. La conexión de 
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
4
Al cable de interfaz de un teléfono para 
automóvil
5
Al terminal de alimentación de +12 V que 
recibe energía en la posición de accesorio del 
interruptor de la llave de encendido
Notas
Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de 
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin 
interrupción.
  Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa 
negro a una superfi cie metálica del automóvil.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal 
trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y 
de fuente de alimentación”.
6
Al terminal de alimentación de +12 V que recibe 
energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa 
negro a una superfi cie metálica del automóvil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc 
de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en 
el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena 
motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación auxiliar 
(rojo) al terminal de alimentación del amplifi cador de antena 
existente. Para obtener más información, consulte a su distribuidor.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin 
caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de entrada de alimentación amarillo, el circuito 
de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el 
interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la 
unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8   con la capacidad 
de potencia adecuada para evitar que se dañen.
No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni 
conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al 
terminal negativo (–) del altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces 
activos (con amplifi cadores incorporados) a los terminales de 
altavoz, puede dañar la unidad.
Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de 
altavoz incorporados instalados en el automóvil si la unidad 
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces derecho 
e izquierdo.
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplifi cador no están conectados correctamente, 
aparecerá “FAILURE” en la pantalla. Si es así, compruebe la 
conexión de ambos dispositivos.
10
CDX-A251C
SECTION 2
DISASSEMBLY
Note : This set can be disassemble according to the following sequence.
2-1.
SUB PANEL  ASSY
(Page 10)
2-2.
CD MECHANISM BLOCK
(Page 11)
SET
2-3.
MAIN BOARD
(Page 11)
2-4.
CHASSIS (T) SUB ASSY
(Page 12)
2-5.
ROLLER ARM ASSY
(Page 12)
2-6.
CHASSIS (OP) ASSY
(Page 13)
2-8.
SL MOTOR ASSY (M902)
(Page 14)
2-10. SERVO BOARD
(Page 15)
2-7.
OPTICAL PICK-UP
(Page 13)
2-9.
LE MOTOR ASSY (M903)
(Page 14)
Note : Follow the disassembly procedure in the numerical order given.
2-1. SUB PANEL ASSY
2
 two claws
3
 two claws
4
 sub panel  assy 
1
 
two screws
     (+PTT 2.6
 
×
 6)

Download Sony CDX-A251C Service Manual (Repair Manual)

Here you can view online and download Sony CDX-A251C Service Manual in PDF. CDX-A251C service manual will guide through the process and help you recover, restore, fix, disassemble and repair Sony CDX-A251C Car Audio. Information contained in service manuals typically includes schematics / circuit diagrams, wiring diagrams, block diagrams, printed wiring boards, exploded views, parts list, disassembly / assembly, pcb.